破产姐妹max毒舌语录_经典语录
浅析《破产姐妹》的语言特色

浅析《破产姐妹》的语言特色《破产姐妹》是近来受到大众追捧的一部情景喜剧,本文对该剧的语言特色进行了浅层分析,并试图研究其引发幽默效果的原因,希望帮助英语爱好者提高学习英语的热情,同时也能为国内影视剧提供一些幽默的灵感。
标签:情景喜剧《破产姐妹》;语言特色《破产姐妹》是美国哥伦比亚广播公司出品的一部情景喜剧,此剧首播就创下了美国自2001年以来秋季首播集最高收视率的记录,并在2012年第38届美国民选奖上一举赢得了最受欢迎的电视新喜剧。
该剧设置的地点是纽约市布鲁克林区,讲述了一直在社会底层生活的Max 与一夜之间从富家千金跌落为低档咖啡厅女招待Caroline相遇、相识,并为着共同的理想——筹到25万美元的创业启动资金,即开一家纸杯蛋糕店而奋斗的故事。
本文尝试从节奏与语气、词汇层面及句法层面,对该剧对话进行浅层分析,并试图研究其引发幽默效果的原因,希望帮助英语爱好者提高学习英语的热情。
1.节奏:语速与停顿在情景剧中一般人物的语速都很快,这是因为它既要考虑剧集的时间又要考虑充分表达人物的思想。
在英语中语音停顿的时间长度以及停顿的次数会直接关系到语言的文体差异,而适当的停顿有时能够产生意想不到的效果。
与其他形式的文体不同,影视作品中语言的语速与停顿,即节奏,是可以通过演员的表演来控制的,如果语言的节奏控制得当,则会产生很强的戏剧效果。
例如,在第三季第一集中,Max接待的一名顾客问她咖啡厅近来有没有什么新的菜品(anything new?),我们知道英语中News有新闻的意思,所以此时Max故意曲解“new”,在接下来的44秒钟内连珠炮似的总结了美国最近发生的各种八卦新闻,并在各个趣闻之间稍加停顿,以让观众回味,等观众刚刚缓过神来不禁开怀大笑之际,下一则精彩的总结又不期而至,这种快慢节奏的变化,加上Max一贯御姐的风范,足以让观众捧腹。
情景剧中光有幽默的语言而没有适当的语气加以配合的话,也难以大放异彩。
破产姐妹的主旨

破产姐妹的主旨
这是两个来自不同社会阶级的女孩因为偶然的机会,成为室友,成为经济伙伴,甚至成为最好的朋友。
她们在欢乐与失落中收获人生,逐步成长。
破产姐妹中我们可以体会到两种不同阶级的人他们在相遇以后
因观念,背景的不同,产生思想差异让一些生活中的诙谐得以放大。
这也是笑点来源的根本所在之一。
她们的撮合与结交也是命运的既定。
麦克斯常年在社会底层,她在浑浑噩噩的日子里对更有追求的生活有所期盼。
而卡罗琳失去家财万贯,她也需要一位朋友,一位在底层生活的“老师”去引导她适应穷人的生活。
摸搓自己的个性。
这样两个不同的她,故事便可开启延续的道路。
可能我们很多人都喜欢max,她毒舌爽朗,不拘小节。
但其实卡罗琳出身高贵,也很热情大方。
首先麦克斯是我们日常生活的人一个代表,大多数人生活在中低阶级之下。
在影视剧中,那些能让我们真正引起共鸣与偏爱的,也许恰恰是那些韵味得道的“普通角色”。
其二,麦克斯毒舌是剧中经典的标配。
现实生活中,人们往往压抑自己的想法,或默不作声,或笑脸屈迎,而她敢于说出人们的心声,大胆发表自己的想法与言论,观众才能从其出其不意的回怼之中捧腹大笑。
看《破产姐妹》学地道口语

看《破产姐妹》学地道口语看《破产姐妹》学地道口语大家一定对于《破产姐妹》里的Max印象深刻,她的话语更是语惊四座。
对于她话语中的一些俗语你是否能听懂呢?接下来一起来看看这篇关于《破产姐妹》口语的文章吧,更多内容请关注应届毕业生网!1.You‘re dinging and donging right in front of my face,can’t you at least put your phones on vibrate?你们当我面玩手机太过分了,至少调成震动吧2.It's on the house。
我请客。
I have paycheck for you。
啊,都是喜事!韩国老板一出场就很讨喜嘛~~paycheck,薪金支票。
salary,薪水3.You are really judgmental,you know that?judge vt.& vi.审判估计评价 n.法官;裁判员judgment n.判断,鉴定;辨别力,判断力;意见,看法;判决书judgmental adj.审判的4.Please call me Countess Max of the fabulous cupcakes.请叫我一级棒小蛋糕女爵麦克斯 Countess 女伯爵5.Just FYI,some upscale residents in this very upscale building where your upscale store actually lacated recently told us they were fabulous。
告诉你一下,你这家高档店所在的这栋高档的'大厦里面的高档住户前不久才夸我们的蛋糕一级棒呢。
upscale 迎合高层次消费者的,质优价高的。
6.caroline的神句:I am a genius at organizing things,and getting them out of the way。
破产姐妹第一季剧情发展原因,收视高原因,中英文对照

破产姐妹第一季剧情发展的原因Max,一辈子没积攒什么钱,当女服务员是「永恒的工作」,但却知道怎么生活,怎么照顾自己;Caroline,一辈子都在当「公主」(亿万富翁的女儿),不愁吃来不愁穿,但最近因为父亲的丑闻曝光而成了穷光蛋。
Caroline不会当服务员,甚至不知道该如何与交际场之外的世界接触。
这样两个女孩竟然成了朋友……为接下来的一连串故事埋下伏笔The development of the plotMax, lifetime didn't save any money, when the waitress is "eternal", but know how to live, how to take care of myself.Caroline, in when the rest of my life "princess" (" the billionaire's daughter), have to eat not sorrow to wear, but more recently become poor because of the father's scandal.Caroline will not as a waiter, don't even know how to contact with the communication, the world outside the field.This two girls turned out to be a friend...Setting the stage for the next series of story该剧收视高的原因经典的台词、无厘头的幽默、生活化的对白,当然还有Max,这个腹黑毒舌的苦命女孩,在犀利的外表下却深埋着一颗柔软的心灵。
就像钱钟书在《围城》中说的那样,“忠厚老实人的恶毒,像饭里的砂砾或者鱼片里未净的刺,会给人一种不期待的伤痛。
电视剧《破产姐妹》经典台词盘点

电视剧《破产姐妹》经典台词盘点Well, good night, ladies. Sleep tight, don’t let the bed bugs bite.晚安女士们早睡早起身体好不睡小心被虫咬And I remember time in New York when that was more cute than accurate.想当年在纽约这话只是哄小孩的现在不睡可真的会被咬- Good night, Earl. - Good night.- 晚安 Earl - 晚安Oh, I’ve come across a 6 dollar inaccuracy in tonight’s total.我刚刚发现今晚总营业额少了六块You must go over all checks again.你要再查一遍全部的小票Oh , I’m just on my way home.哦但是我要回家了But it's not 2 am.但现在还没到两点I hate to play the heavy but you must sit down and go over checks again.我讨厌总唱白脸但你必须坐下重新检查一遍Oh, I’m 75 years old.我已经75岁了I don’t even have enough time to wipe twice.我都没有足够的时间来擦两次屁股Well, well. Hello there哇哇女士你好啊Such a gentleman.真是个绅士啊And what a well-behaved boy!这孩子真懂礼貌Oh, there are the girls.女孩们- Sophie, hello, you look pretty. - Oh, I know.- 你好啊sophie 你看起来很漂亮 - 那还用说- Sorry, the kitchen is closed. - What?- 不好意思厨房下班了 - 什么?The kitchen was closed,厨房是下班了but can now be opened again for such a beautiful women. 但是可以为如此漂亮的女士重新开张Hello, I am the chef.你好我是这儿的主厨Oh, here we go. Ukraines is gonna try to invade Poland. 又来了乌克兰又一次要占波兰的便宜了 [Sophie是波兰人]It’s double-D day.今天是诺曼D杯登陆日啊 [Dday指诺曼底登陆 double D指罩杯] Oleg, this is our neighbor Sophie.Oleg, 这是我们的邻居Sophie.I would like to have a plate with sausage on it while I look over the menu先要一盘香肠其他的我看了菜单再说Yowza好啊You are like someone super-sized Victoria's secret angel.你就是丰满版的维密天使嘛 [维密天使是著名内衣品牌维密的模特代称 ]I'd like to Gisele on your Bundchens.就让我的吉赛尔来唤醒你心中的邦臣吧 [Gisele Bundchen是维密旗下超模]Oh!哦哦You are gonna act like a dog, I’ll treat you like a dog.你要装的像只狗我就待你像只狗Well, there goes his photography career.啊哦摄影生涯毁了啊Do you still want the sausage?你还想要香肠吗Yes, of course. Why should sausage suffer?肯定还要啊为什么现在才说上香肠啊You know how to handle yourself. Impressive.你知道如何保护你自己干得好That was like a game of rock paper pervert.石头色狼布一物降一物Sophie, thank you for coming in.Sophie 谢谢你能来Max and I wanna to talk to you about taking you up on your offer to work for yourcleaning company.Max和我正打算和你商量下加入你的家政公司工作的事情Yeah, she wants to do it for money to pay for our website.是的她想赚点外快好维持网站的运行But I wanna do it cause I like rummaging through strangers' medicine cabinets.我是喜欢在人家药箱里乱翻看能捡到宝不Have you cleaned a house before?你之前有打扫过房子吗Well, I had a house. And it was very clean.我之前有一栋房子而且它很干净But, whatever the task, you won’t be sorry.但是不管任务是什么你都不会失望的'Max and I are a great team.Max和我是一个很棒的团队And when we set our mind to something, we accomplish it并且如果我们下定决心去做某件事我们都会完成- and you can consider giving us… - Oh, stop. This is not the dental schoolinterview.- 你可以考虑给我们… - 别说了这又不是牙医学院的面试Come on. This is scrubbing toilet. In or out?拜托这只是刷刷马桶到底干不干?We are in, all the way.我们加入全心全意的In my experience, when someone tells you they are all the way in, you’d betterhope their tongue works.据我的经验如果某人对你说他已经全入了你也就只能指望他舌头功夫厉害了So dirty!好三俗啊We can start tomorrow. Just tell us where to go and we will be there.我们可以明天开始谨遵您的指示Oh, OK.好的Well, you walk out your door, you take right, you go upstairs,你们走出房门往右拐上楼you open my door and you clean my apartment.打开我的门打扫我的公寓It’s audition这是面试Can I just take off my shirt like in Fame?我能不能像《名扬四海》里那样一脱当面试?Excuse me.打扰一下Here is your non-sexual appetizer.这是您的开胃菜不带一点性暗示You and I will start small.我们认认真真从头开始You like?您喜欢吗?Yes, good boy. Now, go.喜欢乖狗狗现在走吧 [呼应上文的"我就待你像只狗"]Forced to clean Sophie’s department, this is getting dicey.被迫来给Sophie打扫屋子有点危险啊。
《破产姐妹》地道实用口语300句(含1-6季资源福利)

《破产姐妹》地道实用口语300句(含1-6季资源福利)看美剧《破产姐妹》学英语,口语笔记第一弹,第一季1-12集地道实用口语300句。
包括一些地道的表达方式,以及一些常用的句式。
由【背英语单词】公众号精心整理,转载请注明出处。
第一季第01集口语笔记001. Pick up!上菜!002. She burned you. 她完胜你呀!003. Do not think we're on the same team. (on the same team:站在同个阵线)别以为我跟你是一国的。
004. We have nothing in common. 咱俩到死都不是同路人005. You have tattoos to piss off your dad.(piss off:惹怒)你的纹身是想气死你爹。
006. It's on the house.(on the house:免费;由店家出钱)本店请客。
007. I've waited on tables, I've waited in bars,(waited on tables:在餐厅当侍应)在餐厅和酒吧都做过服务生。
008. Also this mustard color doesn't really go with my skin tone,另外,这个芥末色和我的肤色不太搭。
009. You are really judgmental, you know that?(judgmental:吹毛求疵的;评头论足的)你也太以貌取人了吧?010. You look so beautiful, I forgot how bad your personality is. 你美得我差点忘了你是悍妇了。
011. He will hit on you aggressively and relentlessly. 他将会不停地用烂招泡你012. Miss, could we have some menus?小姐,可以给份菜单吗?013. Don't smile. Cause it raises the bar, and then I have to smile, and I can't be doing that. 不要微笑,你拉高服务标准,我就得跟上,那样太累人了。
TwoBrokeGirls(破产姐妹)第二季经典毒舌台词盘点(无图版)

TwoBrokeGirls(破产姐妹)第二季经典毒舌台词盘点(无图版)Two Broke Girls: 第二季经典毒舌台词盘点第一集:The hidden stashS: No, you're never gonna win, Max.M: You know, when I was born, the doctors tried to pry my dead twin sister from my hands, but I never let go. She was my first doll.译文:不,你永远都不可能赢的Max。
我出生的时候医生还想把我死去的双胞胎妹妹从我手里撬出来。
但我就是不撒手她是我的第一个洋娃娃。
C: I use the box our soap comes in as a wallet.译文:我都穷到拿肥皂盒当钱包了。
第二集:And the Pearl NecklaceS: You know, every time I come here, I'm surprised you're still open.译文:嘿!每次我来这,都很惊讶这店居然还没有倒闭M: There is no luck. There is only work译文:运气是不存在的.工作才是最真实的M: Might as well face it. You and I are on our own.译文:还是面对现实吧,我们要靠自己M: Actually the only time my mother bought milk was when my face was on the side of the carton.译文:事实上我妈唯一次买牛奶是因为我把店里的牛奶偷喝光了C: We'll get there, Max. Because you and I have something Martha Stewart and machines don't.M: Unpaid bills? C: No, each other.译文:我们会成功的Max,因为我们身上有Martha Stewart和蛋糕机都没有的特质。
「看剧学英语」8:《破产姐妹》教你表情一致,默不作声怎么翻译

「看剧学英语」8:《破产姐妹》教你表情一致,默不作声怎么翻译「看剧学英语」8:好啊,大家来摊牌啊英文的超中文化翻译:Turn the back on the rack, you'reunder attack. 出其不意,攻其不备Same face, no sound. 表情一致,默不作声卡洛琳在酒吧碰到在慈善二手店拿了麦克斯衣服的人,忍不住帮她出气,卡洛琳对麦克斯说:I was trying to get your T-shirt back.我想帮你把T恤要回来I wanted you to have it, 我想你拥有那衣服because you lit up at the 'will whenyou saw it. 你在二手店看到它时两眼都放光了I do not light up, okay 我才不会放光你的小姐妹会发光哦~There's no light inside me. 我内心阴暗,希望之光已灭。
《破产姐妹》的翻译请的不错,很有意思,虽然是很久以前的电视剧了,但是有趣脱线的情节和逗比的翻译,对中国观众来说还是一部值得消磨时间的一部剧了麦克斯这时已经慢慢接受卡洛琳了,给怕热的卡洛琳拿风扇,每天带嫌弃的小马去粑粑,自己一个人对小马说话,还假装天真回答:I don't know, man, I'm just used to it. 我也不知道伙计,我早就见怪不怪了I agree with you, by the way. 对了我完全同意刚才你说的话Everything you say is right, Max. 你说的每一句话都是对的麦克斯agree同意,意见一致Max, I have really tried to be girlfriends with you. 麦克斯我真的很努力想跟你成为闺蜜but you obviously have some issues. 但显然你心里有毛病girlfriends女朋友,闺蜜try to be努力做到Good,let's get it out. 好,大家来摊牌You can't just let her win. 你不能让她得逞啊Forget it, it's over. 算了就这样吧That was awesome.一Yeah. 干得漂亮一就是I kinda just do stuff. 我向来只做事不废话awesome第一反应是可怕的,或者令人敬畏的,其实他还有一个意思是“极好的”,比如:Wow! That's totally awesome!哇哦,这真是棒极了!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
破产姐妹max毒舌语录
在众多的美剧中,《破产姐妹》绝对是吐槽剧里的翘楚,Max 吐槽中,小编印象最深的是这一句:"There is no luck. There is only work." 祝白手起家的她们能越走越顺,也谢谢可爱的两位主角给我们带来那么多的欢乐。
不知你最喜欢 Max 的哪句吐槽呢?
破产姐妹max毒舌语录精选
1. "Hey when you get a second... stop looking at my boobs."
2. 嘿,当你有点空时…… 别老盯着姐的胸部。
3. "Why is every inbred rich guy named William?"
4. 为什么含着金汤匙出生的有钱人都叫威廉。
5. Crew necks are for squares and Mormons.
6. 圆领衫是给"飞机场"和摩门教徒穿的。
7. I wear knit hats when it's cold out. You wear knit hats cause of Coldplay.
8. 姐戴帽子挡酷寒,二货戴帽学酷玩(英国酷玩乐队)。
9. . "You have tattoos to piss off your dad. My dad doesn't know he is my dad."
10. 你的纹身是想气死你,我爹压根不知他是我爹。
破产姐妹max毒舌语录推荐
1. There is no luck. There is only work.
2. 运气是不存在的,工作才是最真实的。
3. .Because in my dreams, spiders are always eating my eyes.
4. 因为在我的梦里,总有蜘蛛在吃我的眼珠子。
5. "I guess I am your BFF...Broke Friend Forever."
6. 我猜我是你的BFF(原指Best Friend Forever),永远的破产朋友。
7. Might as well face it.You and I are on our own.
8. 还是面对现实吧,我们要靠自己。
9. "Every thing is big to Han."
10. 对于韩老板来说,任何东西都很大。
(讽刺韩老板矮小)
11. With that smile and my bad heart, I'll die trying.
12. 你这嫣然一笑让我想入非非,我定会帮你。
13. Everyone’s as judgmental as me.
14. 大家全都爱吐槽。
15. They're shooting a TV show here, and the back of my head or the side of my boob is gonna be in it!
16. 他们要在这里拍电视剧,我的后脑勺或者半边胸到时候可就上镜啦!。