外贸英语函电Unit10Insurance

合集下载

外贸函电-保险

外贸函电-保险

第十章Insurance保险第一节T h e S t e p s o f W r i t i n g I n s u r a n c e L e t t e r s保险信的写作步骤保险的目的是使其货物遭受损失或损坏者得到赔偿。

换句话说,它是一种赔偿契约,给某人赔偿遭受损失的全部金额或按特定百分比赔偿所损失的一部分金额。

保险合同通常用保险单的形式,是承担风险的一方(承保人)和寻求防御风险的一方(投保人)两者之间的一种合同。

若投保的风险发生了,承保人为报偿投保人所付的保险费,同意付给投保人一笔规定的金额或一部分金额。

保险费是按投保金额的百分之几计算的,也就是投保人所付的钱。

按照中国人民保险公司海洋运输货物保险条款,该公司的基本保险单承保的海运主要险别有:a.平安险F r e e F r o m P a r t i c u l a r A v e r a g e F P Ab.水渍险W i t h P a r t i c u l a r A v e r a g e W P Ac.一切险A l l R i s k s保险金额的计算是;货物成本+运费+保险费+代表货物出售后的合理利润的总金额的百分之几。

对于C I F的交易,根据中国人民保险公司一九八一年八月一日厘定的海洋运输货物保险条款,我们通常按发票金额的110%投保X X险。

有时候买户要求投保的金额超过110%。

在这种情况下,额外保险费将由买户负担。

保险信函的写作步骤如下:1.提示合同、货物等;(M e n t i o n i n g t h e c o n t r a c t,g o o d s,e t c.)情景搭配用语:[U s e f u l e x p r e s s i o n s]●W e r e f e r y o u t o C o n t r a c t N o.(关于第……号合同)●R e f e r r i n g t o…(关于……)●W i t h r e g a r d t o(w i t h r e f e r e n c e t o)…o u r C o n t r a c t…(关于我们……合同)2.提出具体保险要求及理由;(S u g g e s t i n g t h e t e r m o f p a y m e n t a n d t h e r e a s o n)情景搭配用语:[U s e f u l e x p r e s s i o n s]●A s…w e s h a l l b e g l a d i f y o u…(因为……如果你……我将不胜感激)●A s y o u k n o w,…w e s u g g e s t…(你知道……我们建议……)●O w i n g t o…w e w o u l d a p p r e c i a t e i t i f y o u…(由于……如果……我们将不胜感激)3.希望对方同意并希望对方尽早发货。

商务英语写作unit10insurance

商务英语写作unit10insurance
▪ Particular average – partial loss or damage to a particular goods which is to be borne by the owner of the cargo only.
3. 3 basic insurance covers
▪ Free from Particular Average (F.P.A.) ▪ With Average(W.A.) or With Particular
“Panda” Brand TV Sets
We are in receipt of your letter of July 20 asking us to cover insurance on the captioned goods for you.
In compliance with your request, we have contacted the insurance company here and covered the goods with them against All Risks and War Risks for 130% of the invoice value, totaling US$18200. The policy is being prepared accordingly and will be forwarded to you by airmail within one week. Please pay the premium by check into our account with the Bank of China, Beijing.
As the ship will sail from Pusan on June 4th, we hope to have your reply as soon as possible.

外贸函电——保险

外贸函电——保险
profit. ad. 大幅度地 Expenditure has increased quite
handsome this year. 今年的支出有了大幅度的增加。
premium
1. n. 保险费 extra premium 额外保险费费 premium rate 保险费率 premium rebate 保险费回扣
development of the project. 4. 同意承担……费用 政府承担该工程的开发费用。
保险相关的人
insurer 保险人;保险商
insurance company 保险公司
underwriter 保险公司
the insured 被保险人;投保人
insurant
被保险人;投保人
rebate n.
export tax rebate 出口退税 Export rebate rate 出口退税率 1.(作为减免或折扣的)部分退款 Now there's an agreement system and we get the
rebate immediately we ship. 现在有一种合约制度,在货物装运后,我们立即得到回扣。 2.回扣
家产品安全测试认证机
构。目前 UL 共有近 800 多套标准, 其中 75% 被美国国家标准化 组织( ANSI:
American National Standard Institute ) 采用。
underwriter n.
1.承保商,保险商 underwriters 保险公司 Be sure to set out in your letter the reason
夜班津贴
premium
A premium of 2 per cent is paid on longterm investments.

外贸函电——保险部分

外贸函电——保险部分
• 8 please let us know the premium at which breakage is coverable by the insurers on your side/at your end.
2020/7/16
• 9 If any other risks are to be insured against, please let us know by the end of this week, so that we can adjust our insurance charges accordingly and effect shipment without delay. If higher percentage is required, we can do as requested pr ovided you bear the extra premium.
• Eight replacement receivers will be required. please arrange to supply these and charge to our account.
• We hope no difficulty will arise in connection with the insurance claim and thank you in advance for your trouble on our behalf.
• Rejection risk 拒收险
• Aflatoxin risk 黄曲霉素险
2020/7/16
• Fire risk extension clause for storage of cargo at destination Hong Kong, including Kowloon or Macao 出口到港、澳地区(包括 九龙)的货物存仓火险

外贸函电unit 10

外贸函电unit 10


LOGO
Part One
3. The Role of a Packing List Responding to the requirements of some buyers the exporter needs to issue a packing list to confirm the detailed information of the shipment of cargo exported. From the packing list, the buyer and the carrier can determine in how many packages the whole lot is packed and the particular items in each package. We can also regard a packing list as a more specific version of a commercial invoice without price information. When required by some nations and buyers, the packing list is attached to the outside of each container of the lot of goods in a waterproof envelope marked “Packing List” or “Packing List Enclosed” for check by authorities of both the exporter and importer countries. A packing list is often one of the required documents that the exporter should submit to the bank for negotiation under the payment method of L/C.

外贸英语 保险 Insurance

外贸英语 保险 Insurance

I'm looking for insurance from your company.我是到贵公司来投保的。

Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured. 装船后,我到保险公司去投保。

When should I go and have the tea insured?我什么时候将这批茶叶投保?All right. Let's leave insurance now.好吧,保险问题就谈到这里。

I have come to explain that unfortunate affair about the insurance.我是来解释这件保险的不幸事件的。

I must say that you've corrected my ideas about the insurance.我该说你们已经纠正了我对保险的看法。

This information office provides clients with information on cargo insurance.这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

The loss in question was beyond the coverage granted by us.损失不包括在我方承保的范围内。

Unit10

There may be possible risks, losses and damages.
3. Why does everything have to be taken into consideration when the goods are on the way in international business?
• 7. How many basic types of insurance does the people’s Insurance Company of China provide? Three.
• 8. How many stages are there to arrange insurance? Five.
Practice
• Task 3 Choose the right answer for each sentence:
1.C 2.B 3.D 4.A 5.A 6.B 7.C 8.B 9.D 10.A
Practice
• Task 4 翻译练习 • A. Please put the following into Chinese: • 1. 这家保险公司有哪些险种? • 2. 为安全起见,我们推荐您为装运投保一切险和战
the invoice value.
• 3. All Risks does not cover Rejection Risk. • 4. The insurance premium you quoted does not
meet our expection.
• 5. We are very glad to inform you that we have already effected insurance against War Risk with the People’s Insurance Company of China.

外贸函电Unit 10


我方货物已备齐待运,由于贵方的购买以 FOB为基础,请尽快找贵方货代安排货物 的装运。一旦舱位订好,请告知我方船名 。
10.3.2 Letter two-催促装运
Draw one’s attention to the contract in caption 请注意大写字母合同项下的货物 Shipment be due on …装运…到期 Be in urgent need of …急需 Press us for assurance of an early delivery向我 们施压,要求确保货物提早装运 Without further delay毫不延误地
该船将于5月30日从上海港启程,预计到达 纽约港的时间为6月25日。我们希望货物能 完好无损地到达贵方手中。
10.3.4 Letter four-建议分批装运
Shipping agent/forward agent货代 There is no enough space for your order during the rest August.8月份剩 下的日子里没有足够的舱位装运贵方货物。
Chapter 10 Shipment
Terms of shipment: ---the time of shipment ---the place of the shipment ---the place of delivery ---the place of destination ---shipping documents ---partial shipment/transshipment
10.3.1 Letter One-装运要求
Niren Zhang craftworks泥人张工艺品 One’s purchase be made on CFR basis购买以CFR为基础 Forwarding agent货运代理 Take care of…负责照管… Book shipping space订舱

外贸函电——保险部分


• We enclose the surveyor’s report and the shipping agent’s statements. As our order was on CIF basis and you covered the
• Insurance, we should be grateful if you would take the matter up for us with the insurers. • Eight replacement receivers will be required. please arrange to supply these and charge to our account. • We hope no difficulty will arise in connection with the insurance claim and thank you in advance for your trouble on our behalf. • Take up sth with sb 向某人提出 • Charge sth to one’s account 向某人收 取---费
2 回复
In reply to your letter of January 23 asking us to effect insurance on the above order, we are pleased to inform you that we have covered the shipment with the people’s insurance company of china against All Risk for $7000. The policy is being prepared accordingly and the debit note for the premium will be presented by our agents in SP to the consignees in a week or two.

外贸函电实务Unit 10


§Task 3: Shipping Advice
业务背景:法国艾尔蒙化学工业品出口公司收到进
口商的催促信函后,立即安排了装运,请以法国 艾尔蒙化学工业品出口公司的名义写信给进口商 通知已装运货物。
信函要点:
(1)告知对方已装运,并说明货轮名称; (2)随函寄上运输单据副本; (3)希望货物及时抵达,且双方业务持续增长。
Useful Expressions
第一批货the first lot of the goods
装箱单Packing List
不可转让提单Non-negotiable Bill of Lading
保险单Insurance Policy
质量证明Certificate of Quality
Notes to Letter 6
纺织品公司订购了一批桌布,订单号为954,请 以上海天美公司为名写信要求提早装运。
信函要点:(1)请求提前装运;
(2)对提前装运的请求表示抱歉,并 希望对方尽力帮忙; (3)希望帮忙和回信。
Useful Expressions
采购合同purchase contract 长期良好的业务联系longstanding, cordial commercial relationship
5. Transshipment is not allowed.
6. If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms.
7. The bill of lading should be marked as “freight prepaid”. 8. We will send you by air a full set of nonnegotiable documents immediately after the goods are loaded. 9. Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea. 10. If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档