副语言与跨文化交际
“跨文化能力”在西班牙语“内容与语言整合性学习”中的提升途径——以副语言教学为例

“跨文化能力”在西班牙语“内容与语言整合性学习”中的提升途径——以副语言教学为例摘要:2018年新颁布的《高等学校外国语言文学类专业本科教学质量国家标准》之《外国语言文学类教学质量国家标准》中提出的“跨文化能力”要求是当前高校的西班牙语教学的一个挑战。
该能力的提升需要首先培养学生的跨文化交际意识。
面对传统的教学方法,内容与语言整合性学习(CLIL)理念可以指导教员改革教学方法,更新教学内容。
跨文化交际知识领域内容丰富,很多内容都可以导入外语课堂。
本文以“副语言”导入低年级西班牙语课堂为例,探讨提升学生的跨文化交际能力的途径。
关键词:CLIL;副语言;跨文化交际能力一、跨文化能力的提出与西班牙语专业人才培养2018年新颁布的《高等学校外国语言文学类专业本科教学质量国家标准》中《外国语言文学类教学质量国家标准》对西班牙语在内的68个语种的人才培养提出了具体要求,主要包括知识要求和能力要求两大方面:●知识要求:外国语言知识、外国文学知识、国别与区域知识,熟悉中国语言文化知识,了解相关专业知识以及人文社会科学与自然科学基础知识,形成跨学科知识结构,体现专业特色。
●能力要求:外语运用能力、文学赏析能力、跨文化能力、思辨能力,以及一定的研究能力、创新能力、信息技术应用能力、自主学习能力和实践能力。
知识要求中“国别与区域知识”、“相关专业知识及人文社会科学与自然科学基础知识,形成跨学科知识结构”和能力要求中的“跨文化能力”的表述无疑对当前高校的西班牙语教学提出了挑战。
目前,国内高校的西班牙语教学还属于“零起点”教学,目前各个教学点仍以扎实语言基础设置课程方案,强调听说读写译,真正的跨文化能力的培养课程体系仍有待建设。
现行培养方案对交际能力的培养主要体现在低年级的日常交际(口语或者会话课)、高年级的口笔译课,跨文化能力是穿插或是隐藏这类课程教学过程中;精读课中加入社会文化常识或是选修中加入语言国文化概况课程是跨文化能力培养的一种体现。
跨文化副语言交际策略的教学实效性研究

BCDEFGHIJKLMNOPQ
语言体系和副语言体系都不能单独构成交际体 系 $ 只有二者结合并与其他感官渠道的相应系统相 配合 $ 才能形成完整的交际体系 ! 言语交际是线性 的 $ 它的信息传播是单通道的 $ 而副语言交际信号是 立体全方位传输 $ 可以补偿言语信号暂时性的停顿 和 间 隙 $对 言 语 交 际 起 着 替 代%表 露%辅 佐 % 强 调 % 重复 % 否定 % 暗示 % 夸张 % 调节和适应等辅助和补偿功 &马兰德罗和拉里&巴克在 ’ 非言语交 能 ! 洛雷塔& , 流 ( 一书中所记载的澳大利亚阿兰达部落使用的手 势语多达 +(" 种 $ 它们根据交际功能可分为象征性 手势语 % 会意性手势语 % 指示性手 势 语 % 强 调 性 手 势 语 % 描述性手势语和评价性手势语等 ! 埃克曼 "<GH
真正达到师生共同营造语言文化氛围 ! 只有科学 #合 理 # 艺术地将副语言交际行为运用于语言教学中 " 才 能够提高学生的学习兴趣 " 活跃课堂气氛 " 避免文化 误解和文化冲突 " 真正做到语言教学的知识性 # 交际 性 # 应用性与情景性的和谐统一 !
! "#$%&
&I’ 8*%)2)93 :31&$3+; &@ ’;
1"2$%&’()*3456/0
副语言行为的审美愉悦功能是通过环境 " 姿态 以及具体可感的动作语言形象 # 直接作用于人们的 视觉 " 触觉 " 听觉 # 引起感官的愉悦和心理的共鸣 # 引 发肯定 " 联想 " 情感体验等一 系 列 生 理 " 心 理 和 精 神 层次的理性愉悦和审美快感 # 进而对学生的个体心 理结构产生积极而深远的影响 ! 个体的审美心理结 构主要包括审美心理状态 & 审 美 注 意 " 审 美 期 待 " 审 美态度 ’" 审美心理过程 & 审美 感 知 " 审 美 记 忆 " 审 美 想象 " 审美理解 " 审美情感 ’" 审 美 心 理 倾 向 & 审 美 个 性心理特征 " 审美风格 " 审美价值观 " 审美评价能 力 ’! 学生在美的事物或现象的直接刺激作用下 # 把 事物所具有的线条 " 色彩 " 光线 " 空间 " 音色 " 响度 " 节 奏 " 质感 " 张力等若干单个审 美 属 性 整 合 起 来 # 组 成 完整形象并对其含义和情感作出合理解释 # 感受不 同的情感体验 ! 经典艺术作品 # 如影片 " 舞蹈 " 戏剧 " 绘画等 #是带给学生审美愉悦感的最佳手段 ! 教学审美化的基本表征是教学内容美 " 教学结 构美 " 教学情感美 " 教学语言美 " 教学行为美 " 教学气 氛美 "教学节奏美 " 教学环境美 "板书艺术美 ! 板书艺 术美在内容上表现为概括剖析恰到好处 # 在结构上 表现为各具特色 " 结构精巧 " 情趣横生 # 做到内容美 " 形式美 "书法美的统一 ! 美化的板书要根据教材的特 点 # 讲究艺术构思 # 做到形式多样化 " 内容系列化 " 结 构整体化 " 表达情境化 ! 审美化的教学副语言行为要 求教师做到教学行为举止得当 " 表情开朗和蔼 " 眼神 亲切聪慧 " 手势准确适度 ! 在跨文化交际中 # 具有审美价值的副语言与有 声语言应是一致而和谐的 ! 副语言交际的美感并不 意味着矫揉造作 # 而是简洁优 美 " 谐 调 一 致 " 准 确 恰 当 " 新颖多姿 ! 广大师生应当加强美学修养 # 确立高 雅的审美情趣 # 培养和提高自身的审美能力 # 力求美 的心灵和美的言语 行 为 与 副 语 言 行 为 的 和 谐 统 一 # 最终实现利用副语言交际行为作为辅助和补充语言 行为进行跨文化交际的教学目的 !
非语言交际的跨文化对比分析

非语言交际的跨文化对比分析【摘要】本文对非语言交际行为进行分类并着重从非语言交际中的体态语、副语言、客体语和环境语等方面进行跨文化的对比分析,指出非语言交际行为在不同的社会文化背景中所体现的文化差异,说明非语言交际在跨文化交际活动中是非常重要的。
【关键词】非语言交际文化差异跨文化对比人类交际包括两个方面:语言交际(verbal communication)和非语言交际(non-verbal communication)。
但是,人们往往只重视语言交际行为,却忽略非语言交际行为在交际活动中所起的作用。
其实非语言交际是整个交际过程中必不可少的组成部分,具有言语不可替代的交际功能。
因此,要想成功地进行跨文化交际,就必须对非语言的差异有所了解。
一、非语言行为的种类及其与文化的关系关于非语言行为的分类,学者们仁者见人,智者见智。
根据美国社会心理K. W. Back的观点,非语言行为可分作三类:动态无声的,静态无声的和有声的。
从跨文化交际的角度出发,借鉴西方学者相对统一的结论,将非语言交际行为分为以下几类:体态语(Body Language);副语言(Paralanguage);客体语(Object language);环境语(Environment Language)。
在跨文化交际中,必须认识到非语言交际与文化之间的关系。
文化和非语言交际行为都是经过长期的历史和文化积淀而形成的某一社会共同的习惯。
文化与非语言交际不可分割,人的非语言行为的形成和效果往往都由一定的文化环境所决定。
一般情况下,非语言交际行为对语言交际行为起到的是辅助作用,通过重复、否定、代替、补充、强调、调节等配合,甚至代替语言交际行为。
二、几种非语言交际行为的跨文化对比分析在跨文化交际领域中,人们会对同一国家,同一民族的非语言交际行为加以综合和概括,归纳出一些有代表性的非语言交际行为,然而,在实际交往中,同一国家、同一民族的人的非语言交际行为并不是完全一致的,甚至在同一地区不同职业,不同年龄的人之间都有差别。
《蒙古语文献中的副语言交际研究》范文

《蒙古语文献中的副语言交际研究》篇一一、引言副语言交际是一种以非言语符号和辅助性言语为主要表达方式的交际方式,其在日常交流和各类社会活动中占据着重要的地位。
蒙古语文献中,副语言交际的运用十分丰富,它不仅能够表达言语所不能表达的情感和思想,还能够有效地补充和增强语言的表达效果。
本文旨在通过深入研究蒙古语文献中的副语言交际现象,揭示其特点、作用和价值。
二、副语言交际的概述副语言交际是指通过非言语符号、辅助性言语以及身体语言等方式进行的交际活动。
在蒙古语文献中,副语言交际的表现形式多种多样,包括面部表情、眼神交流、手势动作、身体姿态等。
这些副语言符号在交际过程中起着至关重要的作用,能够有效地传达情感、态度和意图。
三、蒙古语文献中的副语言交际特点(一)丰富性蒙古语文献中的副语言交际具有丰富的表现形式。
例如,在面部表情方面,蒙古族人民善于通过微妙的眼神和面部肌肉运动来表达情感。
此外,蒙古族人民还善于运用各种手势动作和身体姿态来传达信息。
这些丰富的副语言符号使得蒙古族人民在交际过程中能够更加准确地传达情感和意图。
(二)文化性副语言交际具有深厚的文化内涵。
在蒙古语文献中,副语言交际不仅是一种交际手段,还承载着丰富的文化信息。
例如,在蒙古族的传统礼仪中,鞠躬、握手等动作都具有特定的含义和价值。
这些副语言符号的运用反映了蒙古族人民的文化传统和价值观。
(三)辅助性副语言交际具有辅助性特点。
在蒙古语文献中,副语言交际往往与言语交际相结合,共同完成交际任务。
例如,在对话中,言语表达可能无法完全传达出说话人的真实意图和情感,此时副语言符号如面部表情、手势动作等就能够起到辅助作用,帮助听话人更好地理解说话人的意图和情感。
四、蒙古语文献中的副语言交际作用(一)增强语言表达效果副语言交际能够增强语言表达效果。
在蒙古语文献中,通过运用丰富的副语言符号,可以使语言表达更加生动、形象、具体,从而增强语言表达的感染力和说服力。
(二)传递情感和态度副语言交际能够传递情感和态度。
跨文化沟通中的非语言交际研究

跨文化沟通中的非语言交际研究在全球化的今天,跨文化沟通已经成为人们生活和工作中的重要组成部分。
不同国家和地区的人们具有不同的语言、文化和习俗,这给跨文化交流带来了很大的挑战。
除了语言以外,对非语言交际的研究变得尤为重要。
非语言交际是指除了语言以外,通过动作、表情、姿势、目光等方式进行的交际行为。
本文将从非语言交际的定义、重要性和研究方法三个方面来探讨跨文化沟通中的非语言交际。
一、非语言交际的定义非语言交际是人们在交流过程中通过非语言方式传递信息的行为,它包含了身体语言、眼神交流、面部表情、身体接触等多种形式。
在跨文化沟通中,由于不同文化中非语言交际的差异,正确理解和运用非语言交际变得尤为重要。
二、非语言交际的重要性非语言交际在跨文化沟通中起着重要的作用。
首先,非语言交际可以弥补语言交流的不足。
语言只是跨文化交流中的一种工具,在语言无法准确表达的情况下,非语言交际可以起到补充和解释的作用。
其次,非语言交际可以传递更加直观和真实的信息。
有时候,通过肢体语言和面部表情,人们能够更准确地表达自己的情感和意图。
最后,非语言交际可以加强交流双方的互动和理解。
在跨文化交流中,如果能够准确理解对方的非语言行为,可以增加双方之间的互信和友好,有利于建立良好的人际关系。
三、非语言交际的研究方法非语言交际的研究方法主要包括实地观察、实验研究和文化分析三种。
实地观察是指研究者亲自去观察和体验不同文化背景下的非语言交际行为,通过记录和分析来了解其特点和含义。
实验研究是通过实验室的控制条件对非语言交际进行研究,可以更加精确地分析和比较不同文化间的非语言交际差异。
文化分析是从文化的角度来解读非语言交际,通过比较不同文化背景下的非语言行为,揭示其背后的文化因素和意义。
综上所述,跨文化沟通中的非语言交际是不可忽视的重要因素。
它不仅可以弥补语言交流的不足,还可以传递更准确、直观的信息,促进交流双方的互动和理解。
为了更好地进行跨文化交流,我们需要加强对非语言交际的研究和理解,提高自身的非语言交际能力。
中西方副语言在跨文化交际中的应用

中西方副语言在跨文化交际中的应用白洪波【摘要】副语言是指有声而没有固定语义的语言.不同文化背景下,副语言也会有很多不同之处,因此学习英语时,也要学习西方的副语言,这样可以减少误解,提高跨文化交际能力.【期刊名称】《林区教学》【年(卷),期】2014(000)004【总页数】3页(P45-47)【关键词】副语言;跨文化交际;对策【作者】白洪波【作者单位】黑龙江民族职业学院,哈尔滨150066【正文语种】中文【中图分类】H31美国心理学家艾伯特·梅瑞宾经过长期研究总结了一则信息传递公式:信息量=7%的言词+38%的副语言+55%的体态语[1]。
从这个公式我们可以看出,人们在进行交际时候,语言所起的作用并不是很大,而没有固定语义的副语言却起着相对重要的作用。
本文主要研究中西方在副语言上的差异,以及在英语学习的时候如何学习西方副语言知识,避开因差异产生的误解,顺利地进行交流。
一、副语言的定义副语言通常被定义为有声而没有固定语义的“语言”,也叫“类语言”或是“辅助语言”[2]。
从这一定义可以看出副语言有两个特点:其一是有声;其二是没有固定语义。
有声是相对于无声而言的,也就是相对于其他的可以传递信息的无声行为,如:表情、服饰、体距等。
没有固定语义,指的是副语言的语义常常是隐晦的,同样一句话,常常因为说出的方式不同,含义会有所不同。
副语言是一种伴随性语言符号,在交际中对语言起重要辅助作用。
二、副语言在不同文化中的差异社会文化不仅制约着人们的语言行为,同时也制约着人们的副语言行为[3]。
也就是说,副语言在不同文化中有不同的表现,因此进行跨文化交际时要弄清本族文化和目标文化的副语言差异。
李杰群从发声系统、功能性发声和语空(语间停顿和沉默)三个角度对副语言进行了分类[4]。
本文从这三个方面对比一下中西方副语言的差异。
(一)发声系统的差异发声系统是指在运用常规语言时所采用的可以传递信息的声音要素,包括:音质、音量、音高、音调、音速、鼻音等[4]。
中西方副语言的功能差异性及其应用

中西方副语言的功能差异性及其应用作者:张慧来源:《祖国》2017年第06期摘要:副语言也就是辅助语言,它包括发声系统的各个要素:音质、音幅、音调、音色等。
由于副语言是不自觉的,因此它与语言相对比,会更为真实。
副语言是一种非语言交流方式,在不同的文化传统与语言体系中,副语言在其功能性发声、语空以及声音等层面上有着较大的差异。
因此,要在跨文化交流中避免文化冲突,对中西方副语言的差异性进行充分析是非常重要的。
恰当地使用话语转接、语音延长、停顿、音调、重读、功能性发音等技巧与规律对提升跨文化有效性有着不可替代的作用。
关键词:副语言文化差异跨文化交际语言技巧副语言又被称作辅助性语言、伴随性语言或类语言。
在人们的实际交流中,副语言指的是用于表达说话人态度、个人情感或用来传递信息的各种非语言性技巧的统称,它普遍存在于整个语言的沟通与交流过程当中,因此,副语言有着特殊的交际功能。
作为语言交流的一个通用辅助方式,在跨文化交际中,副语言带有鲜明的文化差异。
一、副语言的种类副语言有狭义与广义之分。
狭义的副语言是说话者使用相应语言过程中所出现的一些声音现象。
而广义上的副语言指无声而有形、与话语同时或单独使用的手势、身势、面部表情、对话时的位置和距离等,因此,副语言能配合语言、加强语言的表达能力。
狭义的副语言又可分为以下几类:语音代替功能,即利用副语言行为来准确地表示一些特殊的语言意义,其主要作用为代替某些话语或词语;语音分隔功能,即利用副语言来更为详细、深入地传达说话者的目的、想法、思路及内心状态等等,主要用“ah”(嗯哈)“um”(嗯哼)等有声符号来表示;语音区分功能,其通常会具备影响话语含义的作用,例如,说话的语速,声音的音量、音高,话语的强度等,说话者通过对自身发音器官的控制,实现对上述因素的改变,进而表现出说话者自身情绪的变化,例如,喜悦、气氛、严肃、不快、开心等等;语言修饰功能,即对语言所表达的含义进行一定程度的修饰,在语言中加入适当的修饰成分,如大笑、哭闹、打哈欠等等,从而反映出说话者的情绪与态度;个人音质功能,这一功能主要是由说话者自身所具备的生理条件——语音条件来决定的,其所反映的是说话自身所特有的语音特征,并由说话者的语音特征分为多种不同的因素,例如:说话的节奏、语速、延长音、音域、音色等等,这一语义功能往往能够较为准确地反映说话者的年龄、社会地位、职业等特征。
跨文化商务交际中的语言因素和非语言因素

跨文化商务交际中的语言因素和非语言因素【摘要】跨文化商务交际中的语言因素和非语言因素在实际交流中起着至关重要的作用。
语言因素包括语言使用的准确性、专业性和礼貌性,不同语言的表达方式和习惯也会影响交流效果。
而非语言因素则包括肢体语言、面部表情、眼神交流等,这些因素同样可以传达出信息和情感。
在跨文化商务交际中,了解并尊重对方的语言和文化背景是成功沟通的基础。
通过有效的语言和非语言交流,可以建立信任关系、降低误解和冲突,促进合作和交易的达成。
语言因素和非语言因素在跨文化商务交际中都不可或缺,对于提升交流效果和成功开展商务活动具有重要意义。
【关键词】跨文化商务交际、语言因素、非语言因素、引言、正文、结论1. 引言1.1 介绍跨文化商务交际中的语言因素和非语言因素随着全球化的发展,跨文化商务交际变得越来越重要。
在进行跨文化商务交际时,语言因素和非语言因素都扮演着至关重要的角色。
语言因素指的是在交际过程中使用的语言和语言风格,而非语言因素则包括肢体语言、面部表情、姿势、眼神等无声的传达信息的方式。
在跨文化商务交际中,语言因素是沟通的基础。
不同国家和地区有着不同的语言习惯和沟通方式,因此在与来自不同文化背景的人交流时,要特别注意语言的选择和表达方式。
除了语言本身的差异外,文化背景也会影响到交流的效果。
一些词语在不同文化中可能有不同的含义,甚至可能会引起误解或冲突。
与语言因素相比,非语言因素更为隐含且复杂。
肢体语言和面部表情在交际中扮演着重要的角色,可以传达出对话者的情绪和态度。
姿势和眼神也可以表达出对话者的自信程度和尊重对方的程度。
在跨文化商务交际中,除了注意语言之外,也要注意非语言因素的使用,以确保交流的顺畅和有效性。
在本文的后续内容中,将进一步探讨跨文化商务交际中的语言因素和非语言因素,帮助读者更好地了解和应对跨文化交流中的挑战。
2. 正文2.1 语言因素语言因素在跨文化商务交际中起着至关重要的作用。
语言是沟通的媒介,不同的语言背景往往会导致沟通的障碍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
副语言与跨文化交际
这一学期学习了礼貌行为的跨文化阐释。
以前虽然知道一些不同国家、不同语言之间的交际的差异,但是没有想到这其中的知识竟会如此丰富。
交际,即人与人之间的交往。
通常情况下,提到交际我们的脑海中第一个出现的是各种各样的语言,但是我们忘了举止同样可以进行意见、情感和信息的交流,这类举止便是我们所学的副语言。
在礼貌行为的跨文化阐释这门课中,我们学习了日语、韩语、泰语等五种语言的交际礼仪,另外我们对汉语以及英语中的交际礼仪也有一定的了解。
总结起来,无论对于哪种语言,副语言在其中所起的作用都是非常大的。
例如,日语中拜访时要提前约好以及迟到时要及时通知、泰语中的合十礼及匍匐礼等。
在美国心理学家艾伯特·梅瑞宾的一项调查中我们可以看到:一条信息的传递效果,词语的作用只占百分之七,声音的作用占百分之三十八,面部表情的作用占百分之五十五。
由此,我们更见到了副语言的作用。
我们先以综艺类节目主持人为例,一定记得吧,每每看综艺节目时,那些主持人绝不是像播报新闻一样坐在那里,他们往往都是活泼的、搞怪的;另外,任何一类综艺节目的主持人都会通过他们的眼睛、表情、服装、舞台布景等来吸引观众的注意、去传达他们的思想和感受,这些都是副语言在起着重要的作用。
在我看来,世界范围内我们使用的最多的副语言便是微笑了。
窗口服务行业的职员的微笑,能够在一定程度上帮助他们赢得顾客、达成交易;微笑也同样可以推销自我、保护自我;人在庄重场合的成功、胜利时的喜悦心情,不好暴露的太直接时,也可以用言之不尽的微笑来表示;微笑还可以缓解尴尬的局面。
另外常用的副语言还有手势。
微笑无论在什么地方都表示一种友好、善意,但是手势却有各种各样不同的意思。
我们通常竖起大拇指表示对别人的赞扬,但在美国这个手势通常用来搭车;另外“OK“这个手势在不同国家也有不同的意义。
可见,同一个手势在不同的文化背景下有不同的意义。
我们是学习外语的学生,跨文化的交际对我们尤为重要。
以前了解到的、学了很多年的只是他们的语言,而对于他们的文化知之甚少,每次交流都不知道应该从什么地方说起,没有共同的话题。
学习了交际的礼仪后,我开始想到要用这些礼仪去和外国人交流,其实也不仅仅是外国人,也可以是自己国家的同胞。
虽然我们学习的都只是亚洲国家的交际礼仪,但是我还是知道了竖起大拇指在美国并不能让他们知道自己是在夸他们。
同样的道理,对于很多国家都是如此。
礼貌行为的跨文化阐释让我们也感受到了很多别样的文化魅力。
在这门课上,我感受到了世界之美,感受到了各国文化的博大精神,感受到了不同文化交融而产生的美。
在日本,从别人眼前过去的时候要弯腰切手走过;在泰国,见面会行合十礼,并且对于僧侣、父母和师长、同辈和朋友来说合十礼还有三个不同的级别;在泰国,女性不能碰触僧侣、左手低微以及右手尊贵等等。
这些只是世界各国的缩影,各国之间的礼貌行为在副语言方面的表现有相同也有不同,这也是求同存异的表现。
礼貌行为的跨文化阐释让我学到了很多国家、地区的不同的礼貌行为,更重要的让我知道了这门课学到的不是课上的几句外语、一些图片、一些视频而是副语言的重要性,也知道了任何一件小的事情在不一样的环境下也可能会有不一样的大作用。
11级英语教育学院12班
09 唐艺。