Williamson(1979)transaction-cost economics交易费用经济学-合同关系的治理(中英文)

TRANSACTION-COST ECONOMICS: THE GOVERNANCE OF

CONTRACTUAL RELATIONS

交易费用经济学:合约关系的治理

The new institutional economics is preoccupied with the origins, incidence, and ramifications of transaction costs. 新制度经济学都已经先研究了交易费用的起源、发生、和分支。Indeed, if transaction costs are negligible, the organization of economic activity is irrelevant, since any advantages one mode of organization appears to hold over another will simply be eliminated by costless contracting. 事实上,如果交易费用是可以忽略的,经济活动的组织就是不相关的,因为一种组织模型对于另一种的优势将仅被低成本的合约所消除。But despite the growing realization that transaction costs are central to the study of economics,1 skeptics remain. 但是怀疑主义说坚持说,尽管日益增长的事实,交易成本仍是经济研究的中心。Stanley Fischer's complaint is typical: "Transaction costs have a well-deserved bad name as a theoretical device... [partly] because there is a suspicion that almost anything can be rationalized by invoking suitably specified transaction costs."2 Stanley Fischer的抱怨是典型的:交易成本作为理论设计拥有一个罪有应得的恶名。。这(部分)因为,对于任何东西都可以通过适当引入指定的交易成本而使其合理化这个观点,表示怀疑。Put differently, there are too many degrees of freedom; the concept wants for definition. 换句话说,自由有太多的角度;这个概念需要定义。

Among the factors on which there appears to be developing a general consensus are: 在这些因素里发展了一个普遍一致性是:(1) opportunism is a central concept in the study of transaction costs;3(1)机会主义是交易成本研究的核心概念;(2) opportunism is especially important for economic activity that involves transaction-specific investments in human and physical capital;4(2)机会主义对于经济活动特别重要,包括涉及对人力和物质资本的交易专用性投资;(3) the efficient processing of information is an important and related concept;5 and (3)信息的有效加工过程是一个重要且相关的概念;(4) the assessment of transaction costs is a comparative institutional undertaking.6(4)交易成本的评估是相对制度上的任务。Beyond these general propositions, a consensus on transaction costs is lacking.除了这些一般的假设,还是缺失交易成本的一致意见。

Further progress in the study of transaction costs awaits the identification of the critical dimensions with respect to which transaction costs differ and an examination of the economizing properties of alternative institutional modes for organizing transactions. 交易成本研究的进一步发展,需要对关于交易成本有什么不同的关键维度的识别,以及对组织交易的替代制度模式性质的节约属性进行检验。Only then can the matching of transactions with modes be accomplished with confidence. 只有这样,随后交易和模式的匹配才能很好地完成。This paper affirms the proposition that transaction costs are central to the study of economics, identifies the critical dimensions for characterizing transactions, describes the main governance structures of

transactions, and indicates how and why transactions can be matched with institutions in a discriminating way. 这篇文章验证了这个假设:交易成本是经济研究的核心,确认了交易的关键维度,描述了交易的主要治理结构,表明了交易如何以及为什么能以一种有差别的形式与制度相匹配。

I am mainly concerned with intermediate-product market transactions. 我主要关心中间产品市场交易。Whereas previously I have emphasized the incentives to remove transactions from the market and organize them internally (vertical integration),7 the analysis here is symmetrical and deals with market, hierarchical, and intermediate modes of organization alike. 然而之前我已经强调了从市场转移交易的激励,和组织它们内部化(垂直一体化),这篇文章是解决市场,层级,和类似于中间组织的模式。The question of why there is so much vertical integration remains interesting, but no more so than the question of why there are so many market- (and quasi-market) mediated transactions. “为什么有这么多的垂直一体化”这个问题仍然非常有趣,但是更主要的问题是“为什么有那么多的市场-(和准市场)中间交易”。A discriminating analysis will explain which transactions are located where and give the reasons why. 我们将会使用判别分析解释是哪一种交易位于哪里,以及给出为什么的理由。The overall object of the exercise essentially comes down to this: for each abstract description of a transaction, identify the most economical governance structure-where by governance structure I refer to the institutional framework within which the integrity of a transaction is decided. 这篇文章本质上的主要目标可以归纳为:对于每一种关于交易的抽象描述,识别最经济的治理结构—在这里的治理结构我指的是决定了交易完整性的制度框架。Markets and hierarchies are two of the main alternatives.市场和层级是两种主要的替代物。

Some legal background to the study of transactions is briefly reviewed in Section I. 交易研究的一些法律背景主要在第一部分进行简要回顾。Of the three dimensions for describing transactions that I propose, investment attributes are the least well understood and probably the most important. 我提出的描述交易的三个维度,其中投资的特征是最少被理解的,但可能是最重要的。The special relevance of investments is developed in the context of the economics of idiosyncrasy in Section II. 投资的特殊相关性是在第二部分的经济学的特质中进行研究。A general contracting schema is developed and applied to commercial contracting in Section III. 一般的合约模式在第一部分进行研究,并在第三部分应用于商业的合约中。Applications to labor, regulation, family transactions, and capital markets are sketched in Section IV. 劳动,规则,家族交易,和资本市场的应用在第四部分进行概述。Major implications are summarized in Section V. 第五部分总结主要的启示。Concluding remarks follow.结论紧接着之后。

I. SOME CONTRACTING BACKGROUND一些合约背景

Although there is widespread agreement that the discrete-transaction paradigm-"sharp in by clear agreement; sharp out by clear performance"8-has served both law and economics well, there is increasing awareness that many contractual relations are not of this well-defined kind.9尽管广泛地认可这个离散的交易范式—“通过清晰的协议而产生;通过清晰的绩效发生”——已经很好地服务于法律和经济中,但已逐渐地意识到有很多的合约关系并没有被很好地进行定义。

A deeper understanding of the nature of contract has emerged as the legal- rule emphasis associated with the study of discrete contracting has given way to a more general concern with the contractual purposes to be served对于随着离散合约研究与法律规则重点结合而产生的对合约本质更深入的理解,已经让路于对于合约目的的更普遍的关注。

Ian Macneil, in a series of thoughtful and wide-ranging essays on contract, usefully distinguishes between discrete and relational transactions.11 Ian Macneil ,在一系列有深度的和广泛的关于合约的论文中,有效地去区分离散的和相关的交易。He further supplies twelve different "concepts" with respect to which these differ. 12关于它们的不同,他进一步提供了12个不同的概念。Serious problems of recognition and application are posed by such a rich classificatory apparatus. 这种丰富的分类提出了识别和应用的一些严肃问题。More useful for my purposes is the three-way classification of contracts that Macneil offers in his most recent article, where classical, neoclassical, and relational categories of contract law are recognized. 对这篇文章目标中最有用的是麦克尼尔在他最近文章中提出的合约三种方式的分类,分别是古典的,新古典主义,和关系类别的合约法,并被认可了。

A. Classical Contract Law古典合约法

As Macneil observes, any system of contract law has the purpose of facilitating exchange. 就像Macneil所观察的那样,合约法的任一系统有促进交换的目的。What is distinctive about classical contract law is that it attempts to do this by enhancing discreteness and intensifying "presentiation,"13 where presentiation has reference to efforts to "make or render present in place or time; to cause to be perceived or realized at present."14古典合约法的特色是试图通过优化离散性和增强“陈述”来完成交易,在这儿“陈述”涉及到努力“在出现的地方或时间中去完成或渲染; 在现在去引起感知或认识”。The economic counterpart to complete presentiation is contingent-claims contracting-which entails comprehensive contracting whereby all relevant future contingencies pertaining to the supply of a good or service are described and discounted with respect to both likelihood and futurity.15完成陈述的对应经济人/物是偶然索赔的合约——包含综合的合约,在这儿描述了所有关于货物或服务供应的未来意外事件,和关于可能性和未来性的贴现。

Classical contract law endeavors to implement discreteness and presentiation in several ways. 古典合约法努力以一些方式来落实离散性和陈述。For one thing, the identity of the parties to a transaction is treated as irrelevant. In this respect it corresponds exactly with the "ideal" market transaction in economics.16第一,识别一个交易的当事人被认为是毫不相关的。在这个方面它很精准地符合经济学中“理想的市场交易”。Second, the nature of the agreement is carefully delimited, and the more formal features govern when formal (for example, written) and informal (for example, oral) terms are contested. 第二,协议的本质被仔细地划定了界线,当正式(如,书面)和非正式(如,口头)的条目被提出了质疑时,更正式的特质会来进行治理。Third, remedies are narrowly prescribed such that, "should the initial presentiation fail to materialize because of nonperformance, the consequences are relatively predictable from the beginning and are not openended."17第三,补救措施被狭隘地规定了,由于违约初始陈述未能实现,其后果

是从一开始就可相对地预测,且并不是无限制的”。Additionally, third-party participation is discouraged.18The emphasis, thus, is on legal rules, formal documents, and self-liquidating transactions.此外,不鼓励第三方参与。因此,重点在于法律法规、正式的文件,和自偿性交易。

B. Neoclassical Contract Law新古典合约法

Not every transaction fits comfortably into the classical-contracting scheme. 并不是所有的交易都能很好地满足古典合约方案。In particular, long-term contracts executed under conditions of uncertainty are ones for which complete presentiation is apt to be prohibitively costly if not impossible. 尤其在不确定条件下执行长期合约,完全陈述是非常昂贵的,这不是不可能的。Problems of several kinds arise. 那么,一些问题就出现了。First, not all future contingencies for which adaptations are required can be anticipated at the outset. 首先,并不是所有在将来需要做出应变意外事件都可以事先被预料。Second, the appropriate adaptations will not be evident for many contingencies until the circumstances materialize. 第二,直到情况出现,否则适当的适应对于很多意外之事是不明显的。Third, except as changes in states of the world are unambiguous, hard contracting between autonomous parties may well give rise to veridical disputes when state-contingent claims are made. 第三,除了世界的改变是明确的,当存有正式的索赔时,在自主政党之间的硬性合约可能会出现纠纷。In a world where (at least some) parties are inclined to be opportunistic, whose representations are to be believed?在这个世界上(至少部分)政党倾向于机会主义,那么谁的陈述可以被相信呢?

Faced with the prospective break down of classical contracting in these circumstances, three alternatives are available. 在这些情况下面古典合约的分解,有三个可行的替代方法。One would be to forgo such transactions altogether. 一是放弃这种交易。A second would be to remove these transactions from the market and organize them internally instead. Adaptive, sequential decision making would then be implemented under common and with the assistance of hierarchical incentive and control systems. 第二种是将这些交易从市场中移除,并用组织内部化作为替代。自适应的、序贯决策将在常见分层激励和控制系统的援助下实现。Third, a different contracting relation which preserves trading but provides for additional governance structure might be devised. This last brings us to what Macneil refers to as neoclassical contracting.第三,可能会设计出一种,保存了交易但提供了额外治理结构的不同的合约关系。这最后一种给我们带来了Macneil所涉及的新古典主义合约。

As Macneil observes, "Two common characteristics of long-term contracts are the existence of gaps in their planning and the presence of a range of processes and techniques used by contract planners to create flexibility in lieu of either leaving gaps or trying to plan rigidly."'19就像Macneil 所观察的,“长期合约的两个共同特征:第一,他们的计划中空白的存在,第二,存在合约计划者用以去创建代替留下缺口和试图严格地计划的灵活性,而使用的一系列流程和技术的存在。”Third-party assistance in resolving disputes and evaluating performance often has advantages over litigation in serving these functions of flexibility and gap filling.解决争端和评估绩效的第三方援助,通常对于这些灵活性和填补空白的功能的诉讼有利。Lon Fuller's remarks

on procedural differences between arbitration and litigation are instructive: 朗富勒关于仲裁和诉讼的程序区别的言论具有启发意义:(诉讼会使关系破裂,而仲裁不会)

there are open to the arbitrator . . quick methods of education not open to the courts. 对仲裁员开放。。教育的快速方法对法庭不开放。An arbitrator will frequently interrupt the examination of witnesses with a request that the parties educate him to the point where he can understand the testimony being received. 仲裁员会经常打断对证人审问,要求教育与他到可以理解的点,且能被接受的证词。This education can proceed informally, with frequent interruptions by the arbitrator, and by informed persons on either side, when a point needs clarification. 这个教导可以在非正式的情况下进行, 当某点需要被澄清时,可以被仲裁员、另一方的知情人频繁中断。Sometimes there will be arguments across the table, occasionally even within each of the separate camps.在桌旁有时会有争吵,有时甚至在每个单独的营地争吵。The end result will usually be a clarification that will enable everyone to proceed more intelligently with the case. 最终的结果通常会是一个阐明,这会使大家更明智地进行这个案件。There is in this informal procedure no infringement whatever of arbitrational due process.20在这个非正式的程序中,没有任何的关于仲裁过程的侵权。

A recognition that the world is complex, that agreements are incomplete, and that some contracts will never be reached unless both parties have confidence in the settlement machinery thus characterizes neoclassical contract law. 世界是复杂的、协议是不完全的、一些合约永远不会达成除非双方都有信心解决机械,这些认识是新古典合约法的特点。One important purposive difference in arbitration and litigation that contributes to the procedural differences described by Fuller is that, whereas continuity (at least completion of the contract) is presumed under the arbitration machinery, this presumption is much weaker when litigation is employed.21在仲裁和诉讼中一个重要的且有目的的不同(导致了Fuller所描述的程序上的差异)是,连续性(至少合同的持续性)是在仲裁机械下假定, 当诉讼被采用时这个假设是非常弱的。

C. Relational Contracting 关系合约

The pressures to sustain ongoing relations "have led to the spin-off of many subject areas from the classical, and later the neoclassical, contract law system, e.g., much of corporate law and collective bargaining."22维持持续关系的压力“已导致许多学科领域从古典主义、以及后来的新古典主义、合约法律制度中,繁衍出副产品, 如,许多公司法律和集体谈判”。Thus, progressively increasing the "duration and complexity" of contract has resulted in the displacement of even neoclassical adjustment processes by adjustment processes of a more thoroughly transaction-specific, ongoing- administrative kind.23因此,逐步增加合约的“持续性和复杂性”,已导致了新古典主义的调整过程被更加彻底的特定性交易、持续的行政种类的调整过程所取代。The fiction of discreteness is fully displaced as the relation takes on the properties of "a minisociety with a vast array of norms beyond those centered on the exchange and its immediate processes."24不连续性的谎言可以完全被取代作为建立在小型社会属性上的关系,这个小型社会有一系列超出那些围绕交换和其中间处理过程为核心的规范。By contrast with the neoclassical system, where the reference point for effecting adaptations remains the

original agreement, the reference point under a truly relational approach is the "entire relation as it has developed... [through] time. This may or may not include an 'original agreement'; and if it does, may or may not result in great deference being given it."25与新古典主义系统相比,在这儿影响适应性的参考点仍然是原协议,当它已经发展很好时真实关系方法下的参考点是整个关系;这可能或不可能包括一个原协议,如果是这样的话,可能会或可能不会导致巨大的差异。

239-244翻译(红色字体表示非常不确定的翻译)刘芝兰

II. 特质经济学

Macneil's three-way discussion of contracts discloses that contracts are a good deal more varied and complex than is commonly realized26.麦克尼尔关于合同的三方讨论揭示了合同是一个很好的协议,它比人们对合同的普遍认识更加多变和复杂。It furthermore suggests that governance structures-the institutional matrix within which transactions are negotiated and executed-vary with the nature of the transaction.这进一步表明,治理结构——合约谈判和执行中的制度矩阵——随着交易的本质而变化。But the critical dimensions of contract are not expressly identified, and the purposes of governance are not stated. Harmonizing interests that would otherwise give way to antagonistic subgoal pursuits appears to be an important governance function, but this is not explicit in his discussion.但是并不能明确地识别出合同的关键维度,也没有规定治理的目的。否则,让路给敌对的子目标追求的利益协调似乎是一个重要治理活动(功能),但是在它的讨论中并没有明确这点。

That simple governance structures should be used in conjunction with simple contractual relations and complex governance structures reserved for complex relations seems generally sensible.简单的治理结构结合简单的合同关系使用,复杂的治理结构预留给复杂的合同关系通常是明智的。Use of a complex structure to govern a simple relation is apt to incur unneeded costs, and use of a simple structure for a complex transaction invites strain.使用一个复杂的结构来治理简单的关系,可能会产生不必要的成本,而使用一个简单的结构来治理复杂的交易则需要耗费大量力气,且需随机应变。But what is simple and complex in contractual respects? Specific attention to the defining attributes of transactions is evidently needed.但是在合约方面什么是简单的,什么是复杂的呢?特别注意对交易特性的定义,显然是必要的。

As developed in Section III, the three critical dimensions for characterizing transactions are (1) uncertainty, (2) the frequency with which transactions recur, and (3) the degree to which durable transaction-specific investments are incurred. 第三部分中讨论的,描绘交易特性的三个关键维度是:1)不确定性;2)再次发生交易的频率;3)引发持久的交易专用性投资的程度。Of these three, uncertainty is widely conceded to be a critical attribute27; and that frequency matters is at least plausible28.在这三者中,不确定性是被广泛认可的最关键的属性。The governance ramifications of neither, however, have been fully developed——nor can they be until joined with the third critical dimension: transaction-specific investments.然而,治理既没有也不能被完全发展,直到与第三个关键维度“交易专用性投资”结合。Inasmuch as a considerable amount of the "action" in the study of governance is attributable to investment differences, some

explication is needed.因为作为在治理研究中,归因于投资差异的一个相当多数量的“行动,”是需要一些解释的。

A. General

The crucial investment distinction is this: to what degree are transactionspecific (nonmarketable) expenses incurred.这个关键的投资区别是这样:到何种程度会引发交易专用性(不可流通的)费用。Items that are unspecialized among users pose few hazards, since buyers in these circumstances can easily turn to alternative sources, and suppliers can sell output intended for one order to other buyers without difficulty29.用户中非专用化的项目造成了一些危害,因为在这种环境下的买者很容易转向替代资源,而供给者可以毫无困难地将一个本属于这个订单的商品卖给另一个买家。Nonmarketability problems arise 27when the specific identity of the parties has important cost-bearing consequences. Transactions of this kind will be referred to as idiosyncratic.当交易方的专用身份有重要的成本承载后果时,非适销性(Nonmarketability)问题就出现了。这种类型的交易将被称为特质。

Occasionally the identity of the parties is important from the outset, as when a buyer induces a supplier to invest in specialized physical capital of a transaction-specific kind.有时当事人的身份从一开始就非常重要,因为当一个买者诱导一个供应商投资一个专用性交易的专用性物质资本时。Inasmuch as the value of this capital in other uses is, by definition, much smaller than the specialized use for which it has been intended, the supplier is effectively "locked into" the transaction to a significant degree.因为根据定义,这个资本在其他使用者那的价值,比已经打算专门使用时的价值更小,供应者已经很大程度有效地“锁定”在这个交易上了。This is symmetrical, moreover, in that the buyer cannot turn to alternative sources of supply and obtain the item on favorable terms, since the cost of supply from unspecialized capital is presumably great.30 The buyer is thus committed to the transaction as well.而且这是对称的,对于买者无法转向替代供应来源,并以优惠条件获得这个项目的情况,因为来自非专用性资产的供应成本可能非常大。因此买者也会致力于这个交易。

Ordinarily, however, there is more to idiosyncratic exchange than specialized physical capital. 然而,通常情况下,相比于专用性物质资本,特质交换会更多一些。Human-capital investments that are transactionspecific commonly occur as well. 专用性投资的人力资本投资也常常发生。Specialized training and learning-by-doing economies in production operations are illustrations.在生产经营中的专业化培训和做中学经济也常常发生。Except when these investments are transferable to alternative suppliers at low cost, which is rare, the benefits of the set-up costs can be realized only so long as the relationship between the buyer and seller of the intermediate product is maintained. 除非当这些投资能以很低的成本转手给替代供应商,但这种情况是极少见的,否则只有维持中间产品的买者和卖者的关系,组织成本的效益才有可能给实现。

Additional transaction-specific savings can accrue at the interface between supplier and buyer as contracts are successively adapted to unfolding events, and as periodic contract-renewal agreements are reached. 在到供应商和买者之间交流时,随着事件展开而调整合同,以及达成定期合同续签协议时,其他专用性交易存款会增加。Familiarity here permits

communication economies to be realized: specialized language develops as experience accumulates and nuances are signaled and received in a sensitive way.这里熟悉度允许通信经济学被意识到:专用性语言随着经验的积累发展,细微差别会以一个敏感的方式被标记和接收Both institutional and personal trust relations evolve.制度信任和个人信任关系都在演变。Thus the individuals who are responsible for adapting the interfaces have a personal as well as an organizational stake in what transpires.因此负责适应接口的人会有个人和组织的股份。Where personal integrity is believed to be operative, individuals located at the interfaces may refuse to be a part of opportunistic efforts to take advantage of (rely on) the letter of the contract when the spirit of the exchange is emasculated. Such refusals can serve as a check upon organizational proclivities to behave opportunistically31.个人正直被认为是有效的,当交换的精神被阉割时,处于接口的人可能拒绝成为机会主义努力的一部分来获利于合约文字。这样的拒绝可以作为检验组织发生机会主义行为的倾向。Other things being equal, idiosyncratic exchange relations which feature personal trust will survive greater stress and display greater adaptability. 其他条件相同,以个人信任为特点的特质交换关系将能承受更大的压力,同时表现出更强的适应性。

Idiosyncratic goods and services are thus ones where investments of transaction-specific human and physical capital are made and, contingent upon successful execution, benefits are realized.特质的商品和服务是由交易专用的人力和物力资本组成,一旦成功执行,则能实现效益。Such investments can and do occur in conjunction with occasional trades where delivery for a specialized design is stretched out over a long period (for example, certain construction contracts).这种投资可以,也确实在与专用设计的递送延伸了很长时间的临时交易结合时,出现(例如,某些施工合同)。The transactions that I wish to emphasize here, however, are exchanges of the recurring kind. 然而,我希望在这里强调的交易,是会重复交换的那种。Although large-numbers competition is frequently feasible at the initial award stage for recurring contracts of all kinds, idiosyncratic transactions are ones for which the relationship between buyer and supplier is quickly thereafter transformed into one of bilateral monopoly-on account of the transaction-specific costs referred to above.尽管大量竞争在所有种类的重复合约的初始奖励阶段时常是可行的,但特质交易是那种,买者和卖者间关系在随后会迅速转变为双边垄断,因为上述提到的专用性交易费用。This transformation has profound contracting consequences. 这种转变会有深远的交易后果。

Thus, whereas recurrent spot contracting is feasible for standardized transactions (because large-numbers competition is continuously selfpolicing in these circumstances), such contracting has seriously defective investment incentives where idiosyncratic activities are involved.因此,尽管周期性的现货合约签订对标准交易是可行的(因为大量竞争在这种环境下会不断自我监管),但是这种合约签订有涉及特质活动的严重的缺陷投资奖励。By assumption, cost economies in production will be realized for idiosyncratic activities only if the supplier invests in a special-purpose plant and equipment or if his labor force develops transaction-specific skills in the course of contract execution (or both).根据假设,只有供给者投资一个专用厂房和设备,或者只有他的劳动力在合同执行的过程中开发出交易专用性技巧,特殊活动生产中的成本经济

才会实现。The assurance of a continuing relation is needed to encourage investments of both kinds. Although the requisite incentives might be provided if long-term contracts were negotiated, such contracts are necessarily incomplete (by reason of bounded rationality). Appropriate state-contingent adaptations thus go unspecified.保证持续关系对于鼓励这两种投资来说是必要的。尽管协商长期合约时可能会提供必要的激励,但这种合约必然是不完整的。适当的偶然状态的适应不会去详细制定。Intertemporal efficiency nevertheless requires that adaptations to changing market circumstances be made. 然而跨时期的效率,要求形成对不断变化的市场环境的适应性。

How to effect these adaptations poses a serious contracting dilemma, though it bears repeating that, absent the hazards of opportunism, the difficulties would vanish-since then the gaps in long-term, incomplete contracts could be faultlessly filled in an adaptive, sequential way.如何产生这种适应性造成了严重的合同签订困境,但是值得重申的是,在没有机会主义危害时,这种困难将消失——因为自那以后长期、不完整合约的空白会以一种自适应、连续的方式被完美地填补。A general clause, to which both parties would agree, to the effect that "I will behave responsibly rather than seek individual advantage when an occasion to adapt arises," would, in the absence of opportunism, suffice. 对各方都同意的一般条款,达到的效果是“当调整合约的时机出现时,我会负责地行动,而不是追求个人利益,”即将不会出现机会主义行为,就已经足够了。Given, however, the unenforceability of general clauses and the proclivity of human agents to make false and misleading (self-disbelieved) statements, the following hazard must be confronted: joined as they are in an idiosyncratic condition of bilateral monopoly, both buyer and seller are strategically situated to bargain over the disposition of any incremental gain whenever a proposal to adapt is made by the other party. 然而鉴于一般条款的不可执行性和代理人做出虚假和误导性(自我不相信)陈述的倾向,随之而来必须面对的困境是:当在他们处于双边垄断的一种特质情形时加入,每当一个调整方案是由另一个提出时,买卖双方在对配置任何增加的收益进行议价时,都处于战略性位置。Although both have a long-term interest in effecting adaptations of a joint profit-maximizing kind, each also has an interest in appropriating as much of the gain as he can on each occasion to adapt. 尽管两者长期有兴趣对实现共同利益最大化做出调整,但是每一方也有兴趣尽可能多占用每一方进行调整时的增量。Efficient adaptations which would otherwise be made thus result in costly haggling or even go unmentioned, lest the gains be dissipated by costly subgoal pursuit.否则会形成有效的调整,从而导致昂贵的讨价还价,或者甚至根本不提及,以免收益会因昂贵地追求子目标而浪费。Governance structures which attenuate opportunism and otherwise infuse confidence are evidently needed.可减弱机会主义且能注入信心的治理结构,显然是需要的。

B. Examples 举例

Some illustrations may help to motivate what is involved in idiosyncratic transactions. Specialized physical capital is relatively straightforward.一些例子可能有助于激励特质交易所涉及的内容。专用性物质资本相对比较明确。Examples are (1) the purchase of a specialized component from an outside supplier or (2) the location of a specialized plant in a unique,

proximate relation to a downstream processing stage to which it supplies vital input. 案例如下:(1)购买的专业成分来自外部供应商,或者(2)一个专用性工厂的位置位于一个独特且与下游处理阶段临近的位置,它供应至关重要的输入。

Thus assume (a) that special-purpose equipment is needed to produce the component in question (which is to say that the value of the equipment in its next-best alternative use is much lower), (b) that scale economies require that a significant, discrete investment be made, and (c) that alternative buyers for such components are few (possibly because of the organization of the industry, possibly because of special-design features). 因此,假设(a)需要专用设备来生产有问题的组件(这是说,设备在它的下一个最佳替代使用的价值更低)(b)规模经济需要形成一个显著、离散的投资,且(c)这种组件的替代买者非常少(可能是因为这个行业的组织,可能是因为专业设计的特点)。The interests of buyer and seller in a continuing exchange relation are plainly strong under these circumstances. 在这个持续交换关系中买者和卖者的利益,在这种环境下显然是非常牢固的。

Plant-proximity benefits are attributable to transportation and related flow-process (inventory, thermal economy, and so on) economies. 临近工厂收益归因于运输,以及相关的流动程序(库存、热经济性等等)。A specialized plant need not be implied, but long life and a unique location are. 一个专门的工厂不需要暗示,但是寿命长、且独特的地理位置需要暗示。Once made, the investment preempts the unique location and is not thereafter moveable (except at prohibitive cost). 一旦形成,投资抢占独特的位置,而不是在之后移动(除了成本高昂时)。Buyer and supplier again need to satisfy themselves that they have a workable, adaptable exchange agreement32.买者和卖者需要再次使他们自己满意,他们有一个可行的且是适应性强的交换协议。

Idiosyncratic investments in human capital are in many ways more interesting and less obvious than are those in physical capital. Polanyi's discussion of "personal knowledge" is illuminating: 相对于物质资本,对于人力资本的特质投资会以很多更有趣且不那么明显的方式进行。Polanyi对于“个人知识”的讨论可以阐明:

The attempt to analyze scientifically the established industrial arts has everywhere led to similar results. 科学地分析已有工业艺术的努力,到处导致类似结果。Indeed even in the modern industries the indefinable knowledge is still an essential part of technology. 确实,即使在现代工业中,难以描述的知识仍然是技术的一个重要组成部分。I have myself watched in Hungary a new, imported machine for blowing electric lamp bulbs, the exact counterpart of which was operating successfully in Germany, failing for a whole year to produce a single flawless bulb33. 在匈牙利,我自己看到一个用来吹电灯泡的新的、进口机器,确切地对应,其在德国成功运营,但在一整年中都没能产出一个无瑕疵的灯泡。

And he goes on to observe with respect to craftsmanship that: 他继续对工艺进行观察:an art which has fallen into disuse for the period of a generation is altogether lost.一门艺术,在一代人时期内都停止使用,就会完全消失。It is pathetic to watch the endless efforts——equipped with microscopy and chemistry, with mathematics and electronics——to reproduce a

single violin of the kind the half-literate Stradivarius turned out as a matter of routine more than 200 years ago.看到这无尽的努力——配备显微镜、化学、数学和电子产品——重现一个半文化的Stradivarius的小提琴变成了两百多年前例行的事情,是可悲的。

Polanyi's discussion of language also has a bearing on the argument advanced above that specialized code words or expressions can and do arise in the context of recurring transactions and that these yield economies. Polanyi'对语言的讨论也对上面的管理有影响,专门的编码文字或者是短语能够,也确实在反复出现交易的情境下出现,这也产出了经济。As he puts it, "Different vocabularies for the interpretation of things divide men into groups which cannot understand each other's way of seeing things and acting upon them."35 And subsequently he remarks that: 正如他所说:“解释事情的不同词汇,将人们划分成不同的群体,这些群体不能理解对方看事情和行为的方式。”他接下来说:

To know a language is an art, carried on by tacit judgments and the practice of unspecifiable skills.知道语言是一门艺术,通过不言而喻的判断和非专业化技巧的联系继续下去。.... Spoken communication is the successful application by two persons of the linguistic knowledge and skill acquired by such apprenticeship, one person wishing to transmit, the other to receive, information.口语沟通是通过两个人获取语言知识和技巧的应用,一个人想传递信息,另一个人想接受信息。Relying on what each has learnt, the speaker confidently utters words and the listener confidently interprets them, while they mutually rely on each other's correct use and understanding of these words. 依靠对方所学到的,演讲者自信地说出单词,而听众自信地解释它们,而他们相互依靠彼此正确的使用,来理解这些单词。A true communication will take place if, and only if, these combined assumptions of authority and trust are in fact justified.36 当且仅当这些权威假设和信任的结合实际上是合理的,一个真实的沟通将发生。

Babbage reports a remarkable example of transaction-specific value in exchange that occurred in the early 1800s. Although he attributes the continuing exchange in the face of adversity to values of "established character" (trust), I believe there were other specialized human and physical investments involved as well. In any event, the circumstance which he describes is the following: 巴蓓奇报告了一个,发生在1800s的,关于交换中的专用性交易价值的著名例子。虽然他将面临困境时的不断交换归功于“建立人物”(信任)的价值,我相信这里还包含了其他专用性的人力和物质投资。在任何情况下,他描述的环境如下:

The influence of established character in producing confidence operated in a very remarkable manner at the time of the exclusion of British manufactures from the Continent during the last war.在上一次战争期间英国从大陆制造的排斥期间,建立人物对于产生信任的影响,以一个非常显著的方式运作。One of our largest establishments had been in the habit of doing extensive business with a house in the centre of Germany; but, on the closing of the continental ports against our manufacturers, heavy penalties were inflicted on all those who contravened the Berlin and Milan decrees.我们最大的机构中,有一个已经习惯于,与在德国中心的房子进行广泛的业务,但是,对于我们制造商关闭的大量港口,对那些违背柏林和米兰法令的人施以重罚The English manufacturer continued, nevertheless, to receive orders, with directions how to con sign

them, and appointments for the time and mode of payment, in letters, the handwriting of which was known to him, but which were never signed, except by the Christian name of one of the firm, and even in some instances they were without any signature at all.尽管如此,英国制造商继续接受订单,且标有说明如何仿照他们的签名,约会时间和交易方式,在信件中,其中的笔迹是他所知道的,但是从未签署,除非由公司中一个人的基督教名字签署,甚至在一些情况下,他们没有任何签名。These orders were executed; and in no instance was there the least irregularity in the payments.37 这些订单也被执行了,且在任何情况下支付都是最少的不规则性。

While most of these illustrations refer to technical and commercial transactions, other types of transactions also have an idiosyncratic quality.尽管这些例子指的是技术交易和商业交易,其他类型的交易也有特质品质。Justice Rhenquist refers to some of these when speaking of the general class of cases where "the litigation of an individual's claim of deprivation of a right would bring parties who must remain in a continuing relationship into the adversarial atmosphere of a courtroom"38-which atmosphere he plainly regards as detrimental to the quality of the relationship. Justice Rhenquist在说案例中的一般例子引用了一些,“个人对于被剥夺权利的索赔诉讼会将那些必须保持一段持续关系的当事人,带入一个法庭的对抗气氛中,”——他会明确认为这种气氛有害于关系的质量。Examples that he offers include reluctance to have the courts mediate collective bargaining disputes39 and to allow children to bring suit against parents.40 他提供的案例包括,不愿意有法院来协调集体谈判,允许孩子提出反对他们父母的诉讼。

But surely we must ask what is distinctive about these transactions.但是我们必须要问的是,这些交易有什么与众不同?I submit that transaction-specific human capital is central to each. 我认为交易专用性人力资本对每个都是核心。Why else would it take the Hungarians so long to operate the German light-bulb machine? And what else explains the loss of Stradivarius's craftsmanship? 为什么匈牙利要花费那么长时间来操作德国的电灯泡机器呢? 用什么来解释Stradivarius 制作工艺的遗失呢?Likewise the understanding and trust which evolve between Babbage's transmitter and receiver are valued human assets which, once developed, will be sacrificed with reluctance.同样地,在Babbage的信息发送者和接收者间发展出来的理解和信任是宝贵的人力资产,一旦开发出来,将不会情愿将其牺牲。And the disruption of continuing relationships to which Justice Rhenquist refers occasions concern precisely because there are no adequate substitutes for these idiosyncratic relations.41 Justice Rhenquist提到的持续关系的危害恰恰引起了关注,因为对于这些特质关系没有足够的替代品。

The general argument of this paper is that special governance structures supplant standard market-cum-classical contract exchange when transaction-specific values are great. Idiosyncratic commercial, labor, and family relationships are specific examples. 本文普遍的说法是,当交易专用性价值巨大时,专项治理结构取代了标准的市场-古典合约交换。特质商业、劳动和家庭关系就是具体的例子。

245-250翻译慰春霞

III. COMMERCIAL CONTRACTING

The discussion of commercial contracting begins with a brief statement on economizing.商业合同的讨论从一个关于节约的简单声明开始。The proposed schema for characterizing transactions and their governance is then developed, including the relation of the schema with Macneil's three-way classification of contract.然后开发出了象征交易及其治理的的架构,包括架构与Macneil的三种合同分类的关系。

A、Economizing节约

The criterion for organizing commercial transactions is assumed to be the strictly instrumental one of cost economizing.组织商业交易的标准被认为是节约成本的严格工具之一。Essentially this takes two parts: economizing on production expense and economizing ontransaction costs.实质上,这包括两部分:节约生产成本、节约交易成本。To the degree that transaction costs are negligible, buying rather than making will normally be the most cost-effective means of procurement. Not only can static scale economies be more fully exhausted by buying rather than making, but the supplier who aggregates uncorrelated demands can realize collective pooling benefits as well. 到交易成本可以忽略不计的程度,购买而非制作通常是获取的最具有成本效益的方式。不仅静态规模经济会被购买而非制作完全耗尽,而且集合无关需求的供应商也能意识到集体联营的好处。Since external procurement avoids many of the bureaucratic hazards of internal procurement (which hazards, however, are themselves of a transaction-cost kind),44 external procurement is evidently warranted.因为外部采购避免了内部采购的官僚危害(这种危害,本身就是交易成本的一种),外部采购显然是必要的。

As indicated, however, the object is to economize on the sum of production and transaction costs. 然而,正如所指出的,目标是节约生产和交易成本的总额。To the degree production-cost economies of external procurement are small and/or the transaction costs associated with external procurement are great, alternative supply arrangements deserve serious consideration.外部采购所节约的生产成本很小,与外部采购相关的交易成本很大,应该认真考虑可替代的供应安排。Economizing on transaction costs essentially reduces to economizing on bounded rationality while simultaneously safeguarding the transactions in question against the hazards of opportunism. 本质上,节约交易成本降低了有限理性,同时保障了交易不受机会主义影响。Holding the governance structure constant, these two objectives are in tension, since a reduction in one commonly results in an increase in the other.保持治理结构常数,这两个目标是有拉扯的,因为一个的减少通常导致另一个的增加。

Governance structures, however, are properly regarded as part of the optimization problem. 然而,治理结构,被认为是优化问题的一部分。For some transactions, a shift from one structure to another may permit a simultaneous reduction in both the expense of writing a complex contract (which economizes on bounded rationality) and the expense of executing it effectively in an adaptive, sequential way (by attenuating opportunism). 对于一些交易来说,从一种结构转换到另一种结构,可能会同时减少编写复杂合同的成本(节约有限理性),有效执行它的成本也会随之减少。Indeed, this is precisely the attraction of internal procurement for transactions of a

recurrent, idiosyncratic kind. Not only are market-aggregation economies negligible for such transactions--since the requisite investments are transaction-specific-but market trading in these circumstances is shot through with appropriable quasi-rent hazards. 事实上,这正是经常性、特质性内部采购的交易的吸引。不仅市场聚集经济可以忽略这种交易——因为所需的投资是针对特定交易的——并且这种情形下的市场交易贯穿着准租金的危害。The issues here have been developed elsewhere.47 The object of this paper is to integrate them into a larger contractual framework这里的问题就变成了其他的问题。本文的目标就是将它们整合到一个更大的合约框架里。

Note in this connection that the prospect of recovering the set-up costs associated with specialized governance structures varies with the frequency with which transactions recur.要注意到,恢复设置成本的前景与专门的政府结构相关,且随着交易重复的频率变化。Specialized governance structures are much easier to justify for recurrenttransactions than for identical transactions that occur only occasionally.专门的治理结构更容易适应重复交易,而非只是偶尔发生的相同交易。

B. Characterizing Transactions描述交易

I asserted earlier that the critical dimensions for describing contractual relations are uncertainty, the frequency with which transactions recur, and the degree to which investments are idiosyncratic.早些时候说过,描述交易关系的关键维度是不确定性,重复交易的频率,以及专用性投资的程度。To simplify the exposition, I will assume uncertainty exists in some intermediate degree and focus initially on frequency and the degree to which the expenses incurred are transaction-specific. 为了简化阐述,假设不确定性以适中的程度存在,最初聚焦于交易专用性的开支的频率和程度。The separate importance of uncertainty will then be developed in Section III.D. 不确定性的重要性将在第Ш部分D进行讨论。Three frequency and three investment categories will be recognized. 三个频率和三个投资领域会被认同。Frequency can be characterized as one-time, occasional, and recurrent; and investments are classed as nonspecific, mixed, and idiosyncratic.频率可以被描述为一次性、偶尔、经常;投资可以被分为非特殊、混合和特殊。To further simplify the argument, the following assumptions are made: 为了进一步简化观点,作出以下假设:(1) Suppliers intend to be in business on a continuing basis; thusthe special hazards posed by fly-by-night firm scan be disregarded.(1)供应商想在持续的基础上开展业务;因此可以忽视公司骗人所带来的危害。(2) Potential suppliers for any given requirementare numerous-which is to say thatex ante monopoly in ownership of specialized resourcesis assumed away. (2)每种需求的潜在供应商都很多,也就是说不存在专门资源的事前垄断。(3) The frequency dimension refers strictly to buyer activity in the market.(3)频率维度严格指市场中的买方活动。(4)The investment dimension refers to the characteristics of investments made by suppliers.(4)投资维度指供应商的投资特点。

Although discrete transactions are intriguing-for example, purchasing local spirits from a shopkeeper in a remote area of a foreign country to which one never again expects to visit nor to refer his friends-few transactions have this totally isolated character. 虽然离散交易是引人入胜

的——例如,从一个外国的遥远地区的店主那里买当地的烈酒,这个人永远不会去买第二次,也不会委托他的朋友去买——几乎没有交易是这种完全孤立的状态。For those that do not, the difference between one-time and occasional transactions is not apparent. 对于不是这样的交易,一次性和偶尔性交易就没有明显的区别。Accordingly, only occasional and recurrent frequency distinctions will be maintained.因此,只有偶尔又周期性频率的差别才会维持。The two-by-three matrix shown in Figure I thus describes the six types of transactions to which governance structures need to be matched.表1中的2*3矩阵描述了6种交易,需要有6种治理结构相匹

表1 描述商业交易

C. Governance Structures治理结构

Three broad types of governance structures will be considered: non-transaction-specific, semi-specific, and highly specific. 考虑三种广泛类型的治理结构:非交易专用性,半专用性,高度专用性。The market is the classic nonspecific governance structure within which "faceless buyers and sellers . . . meet . .for an instant to exchange standardized goods at equilibrium prices. 市场是典型的非专用性治理结构,“匿名的买家和卖家…满足…以均衡价格进行即时的标准货物交换。By contrast, highly specific structures are tailored to the special needs of the transaction. 与此相反的是,高度专用性结构是为适应交易的特殊需要而制定。Identity here clearly matters.这时标识很重要。Semi-specific structures, naturally, fall in between.当然,半专用性结构,介于两者之间。Several propositions are suggested immediately. 此时便有几个提议。(1) Highly standardized transactions are not apt to require specialized governance structure.高度标准化的交易往往不需要专门的治理结构。(2) Only recurrent transactions will support a highly specialized governance structure.只有重复交易能支撑起一个高度专用性的治理结构。

(3)Although occasionaltransactions of a nonstandardized kind will not support a transaction-specific governance structure, they require special attention nonetheless.虽然非标准类型的偶尔交易不能支撑起专用性交易的治理结构,但它们需要特别注意。Interms of Macneil's three-way classification of contract, classical contractingpresumably applies to all

standardized transactions (whatever the frequency), relational contracting develops for transactions of a recurring andnonstandardized kind, and neoclassical contracting is needed for occasional,nonstandardized transactions.按照Macneil对合同的三种分类方式,古典合约大概适用于所有的标准化交易(无论频率),关系合约是为重复的和非标准化的交易类型而设立发展,新古典合约则适用于偶尔的、非标准化的交易。

1. Market Governance: Classical Contracting. 1、市场治理:古典合约。Market governance is the main governance structure for nonspecific transactions of both occasional and recurrent contracting. 市场治理是针对偶尔、重复合约的非特定交易的主要治理结构。Markets are especially efficacious when recurrent transactions are contemplated, since both parties need only consult their own experience in deciding to continue a trading relationship or, at little transitional expense, turn elsewhere. 当考虑重复性交易时,市场尤其有效,这是因为双方只需要查阅自己的经验就能决定是否继续维持交易关系,或只需很少的过渡费用。Being standardized, alternative purchase and supply arrangements are presumably easy to work out.因为其标准化,替代采购和供应安排很容易进行。

Nonspecific but occasional transactions are ones for which buyers (and sellers) are less able to rely on direct experience to safeguard transactions against opportunism. 非特殊、但偶尔发生的交易,买家(卖家)不太可能根据直接经验来保障交易不受机会主义损害。Often, however, rating services or the experience of other buyers of the same good can be consulted. 然而,通常可以借鉴对同一产品的服务评分或者其他买家的经验。Given that the good or service is of a standardized kind, such experience rating, by formal and informal means, will provide incentives for parties to behave responsibly.既然该物品和服务属于标准类型,那么正式和非正式的经验评分,将激励另一方对行为负责。

To be sure, such transactions take place within and benefit from a legal framework. But such dependence is not great. 可以肯定的是,这种交易发生在法律框架内部,且可以从中收益。但这种依赖性不大。As S. Todd Lowry puts it, the traditional economic analysis of exchange in a market setting properly corresponds to the legal concept of sale (rather than contract), since sale presumes arrangements in a market context and requires legal support primarily in enforcing transfers of title.正如Todd Lowry说的,市场环境中传统的关于交换的经济分析恰好对应着销售(而不是合约)的法律概念,因为在市场背景下出售假定合同和在执行所有权转让时需要法律帮助。He would thus reserve the concept of contract for exchanges where, in the absence of standardized market alternatives, the parties have designed "patternsof future relations on which they could rely.因此他保留了交换合约的概念,缺乏市场标准化替代时,缔约方设计了“它们可依赖的未来关系模式”。

The assumptions of the discrete-contracting paradigm are rather well satisfied for transactions where markets serve as a main governance mode. 离散承包范式的假设对市场作为主要治理模式的服务更满意。Thus the specific identity of the parties is of negligible importance; substantive content is determined by reference to formal terms of the contract; and legal rules apply. 因此,缔约方的特定身份可以忽略;实质内容参照合约的正式条款确定;法律规则使

用。Market alternatives are mainly what protect each party against opportunism by his opposite.可替代市场主要是保护合约一方不受对方机会主义的损害。Litigation is strictly for settling claims; concentrated efforts to sustain the relation are not made because the relation is not independently valued.诉讼对理赔非常严格,不会做出维持关系的集中努力是因为关系不能独立估计。

2. Trilateral Governance: Neoclassical Contracting. 2、三边治理:新古典主义合约。The two types of transactions for which trilateral governance is needed are occasional transactions of the mixed and highly idiosyncratic kinds. 三边治理需要的交易的两种类型是:混合和高度专用性下的偶尔交易。Once the principals to such transactions have entered into a contract, there are strong incentives to see the contract through to completion.一旦这种交易的负责人签订了合约,就有强烈的动机来完成合约。Not only have specialized investments been put in place, the opportunity cost of which is much lower in alternative uses, but the transfer of these assets to a successor supplier would pose inordinate difficulties in asset valuation.不仅将专业化投资落实到位,用于其他用途的机会成本更低,但将资产转让给下一任供应商时会造成资产估计的困难。The interests of the principals in sustaining the relation are especially great for highly idiosyncratic transactions.负责人维持关系的利益,在高度特殊的交易中尤其高。

Market relief is thus unsatisfactory. Often the setup costs of a transaction-specific governance structure cannot be recovered for occasional transactions. 因此,市场救助是不令人满意的。通常专用性交易治理结构的设置费用不能满足偶尔交易的需要(偶尔交易的收益无法弥补设置专用性交易治理结构而需的费用)。Given the limits of classical contract law for sustaining these transactions, on the one hand, and the prohibitive cost of transactionspecific (bilateral) governance, on the other, an intermediate institutional form is evidently needed.一方面,考虑到古典合约法维持这些交易的局限,以及交易特定(双边)治理的昂贵费用,另一方面,显然需要一个中间治理形式。

Neoclassical contract law has many of the sought-after qualities.新古典合约法有很多广受欢迎的品质。Thus rather than resorting immediately to strict reliance on litigation——with its transaction-rupturing features——third-party assistance (arbitration)in resolving disputes and evaluating peformance is employed instead. 因此,不是立即诉诸诉讼——以其交易破裂特点——而是运用第三方援助(仲裁)解决争端和评估绩效。(The use of the architect as a relatively independent expert to determine the content of form construction contracts is an example.)(使用建筑师作为一个相对独立的专家,来决定形式结构合约,就是一个例子。)Also, the expansion of the specific-performance remedy in past decades is consistent with continuity purposes——though Macneil declines to characterize specific performance as the "primary neoclassical contract remedy.而且,过去几十年中,专用性能补救的扩展与连续性的目的一致——尽管Macneil拒绝将特定性能描述为“原古典主义合约补救”。The section of the Uniform Commercial Code which permits the "seller aggrieved by a buyer's breach …unilaterally to maintain the relation ”is yet another example.统一商法典里面允许“买方因卖方违约而受到损害…单方面维持关系”是另一个例子。

3. Transaction-specific Governance: Relational Contracting. 3、专用性交易治理:关系合约。The two types of transactions for which specialized governance structures are commonly devised are recurring transactions of the mixed and highly idiosyncratic kinds.通常设计的将治理结构特殊化的两种交易类型,在混合和高度特殊时重复发生的交易。The nonstandardized nature of these transactions makes primary reliance on market governance hazardous, while their recurrent nature permits the cost of the specialized governance structure to be recovered.这些交易的非标准性质使得主要依赖市场治理有害,它们的重复特质使得专门治理结构的成本能够收回。

Two types of transaction-specific governance structures for intermediate-production market transactions can be distinguished: bilateral structures, where the autonomy of the parties is maintained, and unified structures, where the transaction is removed from the market and organized within the firm subject to an authority relation (vertical integration).中间产品市场交易的两种专用性交易治理结构类型,可以分为:双边结构:维持合约方的自治;统一结构:交易脱离了市场,企业内的组织服从权力关系(纵向一体化)。Bilateral structures have only recently received the attention they deserve and their operation is least well understood.双边结构最近才得到了应有的关注,其运作至少被很好的理解了。

(a) Bilateral Governance: Obligational Contracting.(a)双边治理:债券承包。Highly idiosyncratic transactions are ones where the human and physical assets required for production are extensively specialized, so there are no obvious scale economies to be realized through interfirm trading that the buyer (or seller) is unable to realize himself (throughvertical integration).高度异质的交易中,进行生产所需要的人和物质资产是广泛专业的,因此不能通过企业间贸易来实现规模经济,买方(或卖方)不能实现自己(通过纵向一体化)。In the case, however, of mixed transactions, the degree of asset specialization is less complete.然而,这样的混合交易案例中,资产专用性程度的完整度更低。Accordingly, outside procurement for these components may be favored by scale-economy considerations.因此,这些组件的外部程序可能得到外部经济考虑的支持。

As compared with vertical integration, outside procurementalso is good in eliciting cost control for steady-state supply.与纵向一体化相比,外部采购在稳定供应的引出成本控制中占优势。Problems, however, arise when adaptability and contractual expense are considered. 然而,考虑到适应性和合约成本时,难题出现了。Whereas internal adaptations can be effected by fiat, outside procurement involves effecting adaptations across a market interface.内部适应会受到命令的影响,外部采购会影响跨越市场接口的适应。Unless the need for adaptations has been contemplated from the outset and expressly provided for by the contract, which often is impossible or prohibitively expensive, adaptations across a market interface can be accomplished only by mutual, follow-on agreements. 除非对适应性的需求从一开始就设想到,并由合同明确规定,这往往是不可能的或昂贵的,跨越市场接口的适应可以仅通过相互的、后续的协议完成。Inasmuch as the interests of the parties will commonly be at variance when adaptation proposals (originated by either party) are made, a dilemma is evidently posed.由于制定适应性建

议(由双方发起)时,各方利益通常会有偏差,显然构成了进退两难的境地。

251-255翻译程飞

On the one hand, both parties have an incentive to sustain the relationship rather than to permit it to unravel, the object being to avoid the sacrifice of valued transaction-specific economies. 一方面,双方都有维持关系,而不是允许它解开的动机,这是避免有价值的特定交易经济体牺牲的激励。On the other hand, each party appropriates a separate profit stream and cannot be expected to accede readily to any proposal to adapt the contract. 另一方面,每一方都占有一个单独的利润流,并不能期望容易地加入任何适应的合同提案。What is needed, evidently, is some way for declaring admissible dimensions for adjustment such that flexibility is provided under terms in which both parties have confidence. 显然,所需要的是通过一些方法来声明,这样的调整是根据灵条款中双方有信心提供的可容许的灵活性大小来进行的。This can be accomplished partly by (1) recognizing that the hazards of opportunism vary with he type of adaptation proposed and (2) restricting adjustments to those where the hazards are least. But the spirit within which adaptations are effected is equally important. 这可以部分通过下述方式完成:(1)随着适应类型的提出,会认识到机会主义变化的危险(2)限制调整那些危害最小的。但在其中的修改被影响的精神也同样重要。

Quantity adjustments have much better incentive-compatibility properties than do price adjustments. For one thing, price adjustments have an unfortunate zero-sum quality, whereas proposals to increase, decrease, or delay delivery do not. 数量的调整比做价格调整的激励相容性要好得多。一方面,价格调整有一个不幸的零和的质量(你要提价,我就降低质量,我们大家都不会挣),而增加,减少或延迟交付的建议却没有。Also, except as discussed below, price-adjustment proposals involve the risk that one's opposite is contriving to alter the terms within the bilateral monopoly trading gap to his advantage. 另外,除了下面所讨论的,价格调整的提议会涉及的风险,是一方的对立面在于设法改变对他有利的双边垄断贸易差距。By contrast, a presumption that exogenous events, rather than strategic purposes, are responsible for quantity adjustments is ordinarily warranted. 相比之下,一种假设认为,外部事件,而非战略目的,与必要的数量调整有关。Given the mixed nature of the exchange, a seller (or buyer) simply has little reason to doubt the representations of his opposite when a quantity change is proposed. 由于交换的混合性质,当提议的数量变化时,卖方(或买方)根本没有理由怀疑他的对立方的表述。

Thus buyers will neither seek supply from other sources nor divert products obtained (at favorable prices) to other uses (or users)-because other sources will incur high setup costs and an idiosyncratic product is nonfungible across uses and users. 因此,买家既不会寻求从其他渠道供应,也没有转移获得的产品(优惠价格)至其他用途(或用户)- 因为其他来源将产生高昂的安装成本和具有特质的产品在用途和用户之间具有不可替代性。Likewise, sellers will not withhold supply because better opportunities have arisen, since the assets in question have a specialized character. 同样,卖家将不会停止供应,因为更好的机会出现了,因为资产有一个专用性的问题。The result is that quantity representations for idiosyncratic products can ordinarily

be taken at face value. Since inability to adapt both quantity and price would render most idiosyncratic exchanges nonviable, quantity adjustments occur routinely.其结果是,具有特质的产品的数量,通常可以通过票面价值表示。由于无法同时调整数量和价格,会致使大多数特质交易不能存活,而数量的调整经常发生。

Of course, not all price adjustments pose the same degree of hazard. Those which pose few hazards will predictably be implemented. Crude escalator clauses which reflect changes in general economic conditions are one possibility. But since such escalators are not transaction-specific, imperfect adjustments often result when these escalators are applied to local conditions. 当然,不是所有的价格调整造成危害的程度都相同。有些危害的造成会被预见。原油扶梯条款,反映总的经济条件的变化是一种可能性。但是,由于这种自动扶梯条款不是特定交易,当这些自动扶梯条款应用于当地条件,往往会造成不完善的调整。We should therefore consider whether price adjustments that are more closely related to local circumstances are feasible. The issue here is whether interim price adjustments can be devised for some subset of conditions such that the strategic hazards described above do not arise. What are the preconditions? 因此,我们应该考虑的是与当地情况更密切相关的价格调整是否是可行。这里的问题是临时调整价格是否可被用于一些小团体的条件,例如,上面描述的战略危险不会出现在一些小团体中。前提条件是什么?

Crises facing either of the parties to an idiosyncratic exchange constitute one class of exceptions. Faced with a viability crisis which jeopardizes the relationship, ad hoc price relief may be permitted. More relevant and interesting, however, is whether there are circumstances whereby interim price adjustments are made routinely. 任何一方面临着一个奇特的汇率危机会构成一类异常。面对这些危害关系的可行性危机,特定价格减免是可以被允许的。更多相关的和有趣的是,是否存在某种情况,临时价格会经常进行调整。The preconditions here are two: first, proposals to adjust prices must relate to exogenous, germane, and easily verifiable events; and second, quantifiable cost consequences must be confidently related thereto. An example may help to illustrate. Consider a component for which a significant share of the cost is accounted for by a basic material (copper, steel).这里有两个前提:第一,建议调整价格必须与外生的、贴切的,而且容易核实的事件相联系;第二,可量化成本的后果,必须确切的与其相关。一个例子可以帮助说明这一点,考虑基本材料的一个组件的一个重要的成本所占的份额(铜、钢)。Assume, moreover, that the fractional cost of the component in terms of this basic material is well specified. An exogenous change in prices of materials would under these circumstances pose few hazards if partial but interim price relief were permitted by allowing passthrough according to formula. A more refined adjustment than aggregate escalators would afford thereby obtains. 假设,此外,按照基本材料,指定组件的部分成本是指定的。当材料价格发生外生变化的情况下,会造成几个危险,如果根据准则进行转移,部分的、临时价格的减少是允许的。相比于总量自动扶梯条款,一个更精致的调整将由此获得。

It bears emphasis, however, that not all costs so qualify. Changes in overhead or other expenses for which validation is difficult and which, even if verified, bear an uncertain relation to

中国南北两大灵异事件,都是千真万确的真事!

中国南北两大灵异事件,都是千真万确的真事! 中国南北两大灵异事件,都是千真万确的真事! (2015-05-05 12:51:43) 转载▼快乐虔行 南北有两大灵异事件。南方是上海高架“龙柱”来历,上 海人几乎家喻户 晓。为反驳民间的灵异版本,官方近日抛出新版本遭质疑。而北方灵异事件 是奥运前,北京修筑鸟巢和水立方,要拆掉明朝的山神娘娘庙,刮起恐怖怪 风。工地被夷为平地,现场陷入瘫痪状态。44人伤,2死(后奇迹复活), 娘娘庙却毫发未伤。官方决定“鸟巢”北移百米。娘娘庙不拆了。“龙柱”事件的百度百科版 据百度百科记载,90年代中,上海进行高架桥工程。当工程进行到关键 的东西高架路(延安路高架)与南北高架路交叉连接的接口时,作为高架路主 柱的基础地桩怎么也打不下去。

翻阅上海地质数据,上海属长江三角洲冲积平原,并无过分复杂的地层 状况。参与工程的市政设计院、上海城建设计院设计,上海市政和隧道等工 程公司立即调集技术力量攻关,一而再,再而三,地桩就是打不下。 精英汇集,各显神通之后,打不进的地桩依然打不进!就是勉强打进一部 分,却远远不符合设计的标准和工程的要求。这一下问题变得严重起来了, 找不到问题的症结,主柱筑不起来,南北、东西高架路就无法连接,整个工 程也不可能按期完竣。 于是,先前的求神拜佛的说法又悄悄地传播在工地。主管领导思想也终 于出现了松动,经过一番暗访,请来了上海玉佛寺的一位主持。主持来到工 地细细察看后,闭目合掌,久久不语。众人问可有办法?大和尚沉思良久, 然后开口说,已找到问题的症结所在。解决的办法也是有的,

但要行一番法 事,请动神明灵物让出打桩的之地。 大和尚默然择定吉日,众人循其嘱咐,一切准备停当。法师焚香祷念, 一一行事,事毕叮嘱某时某刻后即可打桩,然后一去不返。工程技术人员虽 然一头雾水,却也动心聚念,遵嘱照办。谁知如此这般之后,地桩竟然顺利 打了下去,不偏不倚,完全符合设计标准,南北、东西高架严丝合缝。大和 回到寺庙,不多日无疾而圆寂。大和尚作法的布置,只传数个领导和工程负 责人,并再三吩咐秘而不宣,所以外人无从获知详情,唯一能看到的痕迹, 就是在接口处地桩上浇筑的巨大圆型支柱周身围上了白钢 并装上了龙型纹 饰,作为对佑助打桩成功的神明灵物的祈敬。网友称彻底相信了灵异事件网名为“尸横六部口”的博主在2009年06月26日发表文章,通过同事 讲述的亲历经过,使他彻底相信了龙柱事件的真实性。

揭秘年来震惊十大最神秘事件

揭秘年来震惊十大最神 秘事件 集团公司文件内部编码:(TTT-UUTT-MMYB-URTTY-ITTLTY-

揭秘100年来震惊中国十大最神秘事件 中国近一百年内发生的引发巨大轰动的十件诡异大事:1、四川南充百年清朝古尸2005年9月20日,18点17分。四川省南充市,S05号山区,东经105.3,北纬30.6。这是在四川南充地区发现的百年老尸(清朝古尸),肉身僵而不腐,浑身缠绕“裹僵布”,与尸体同时发现的还有与僵尸传说有关的糯米与符纸(都在棺内)。南充发现僵尸后,文物局的人都赶到了现场,但是文物局的人;毫不犹豫地就烧了尸体。古尸虽非价值连城,但其文物价值和医学价值非凡,国外对古尸惜若珍宝,文物局的人会不知道?就算在我国,古尸也是弥足珍贵的文物,说烧就烧?2、中国禅师六祖慧能肉身千年不腐唐朝的慧能大师,是我国历史上出现的第一尊肉身菩萨(肉身不坏之得道高僧),目前仍供奉于广东韶关的南化寺。文革时期,偏激的红卫兵为了破除迷信,打倒所谓的牛鬼蛇神,为验证慧能大师是否为人工伪造的,曾经用钉锤在大师的胸口处,硬是挖一个小洞,结果赫然发现大师体内器官皆完好无缺,当场吓得纷纷跪地叩拜。3、成吉思汗墓诅咒显现相传近800年来一直保护成吉思汗墓陵不被人发现的一个诅咒,2002年声称找到成吉思汗墓的美国考古队,放弃挖掘行动撤出外蒙古。探险队发现,墓陵由一条2英里长的墙壁保护着,墙壁中忽然涌出许多毒蛇。据说,成吉思汗在1227年去世之前,曾下令不许任何人知道墓陵在何处。 4、罗布泊双鱼玉佩事件中国考古界最灵异事件——双鱼玉佩。我们能查到的双鱼玉佩事件相关资料少之又少,与消息被封锁的说法相比,双鱼玉佩本身就是一件未被揭开的古老秘事,所以无解的可能性远远大于消息被封锁的可能性。早在十年动乱之前,大概是1957年到1962年之间,我国大西北地区发生了一些事情(据说当时罗布泊发现了一个古城遗址,一些青年想去淘些古物,后来不知那里发生了什么事情,那些青年死的死,疯的疯。 5、营口坠龙事件1934年的夏天,营口阴雨连绵,持续下了40多天的大雨,辽河

小时候遇到和听到的真实灵异事件

小时候遇到和听到的真实灵异事件 先说说我小时候听我姥姥给我讲的一个事儿吧。话说我姥姥还在农村住的时候,有一天听到外面自家的鸡叫得不是动静,就是很恐怖的那种叫声,然后我姥姥就开门出去了。 开门后的一瞬间,我就看到一只有一人来高的黄鼠狼直立着看着我家鸡舍,鸡舍中所有的鸡都害怕得嗷嗷叫! 我姥姥直接抄起门后一铁锹,照黄鼠狼狠狠劈了下去——正好砍到了黄鼠狼的肩上。 姥姥怕把铁锹撤下来这黄鼠狼会跑,她老人家就像锯木头似的,一点点的往下使劲锯黄鼠狼——这个黄鼠狼就这样被我姥姥给锯死了。 这事儿是我七八岁的时候听姥姥讲的,后来等我上了初中,姥姥突然得了一种怪病,浑身发黄,不吃不喝,天天靠大营养液活着,这样大约持续了一两个月,姥姥身上就剩下皮包骨头,没有了任何的肉,从远处一看就是一副骷髅架子,天天被折磨得够呛。 天天这样也不行啊,家里人就找了一个算命的,算命先生一看到我姥姥就跟我们说了一句话,你家老人得罪狐仙了~ 当时我们非常纳闷,合计老人家从来大门不出二门不迈的,啥时候得罪过狐仙?后来大家回想我姥姥总爱给我们讲的她以前的事情,就赶紧跟这个算命的说了,算命的说,今晚几点几点,需要在哪里摆上贡品,还有,属鸡的和属猴的都不能在跟前(估计狐仙可能讨厌这两种动物吧),希望老人家能躲过这一劫或是不至于这么痛苦...... 大家千恩万谢的送走了算命先生,然后全家人开始准备。等都准备好了,还没祭拜呢,姥姥就走了...... 估计也是狐仙开恩吧,让我姥姥驾鹤西游去了,每当想起这事,都觉得是上天冥冥之中自有安排。 再讲讲我同学父亲的所经历的灵异事件,也跟狐仙有关系。 高中时,我跟同班一个同学交往不错,一天我俩轮流讲小时候的奇闻异事,最后他表情凝重的跟我说了一句话:我告诉你一件事情,你千万不要告诉别人。我说可以啊,他说,你知道我爸腿为啥瘸的不? 今天就给你讲一讲我爸遇到的一次灵异事情。 然后他说,在他上中学的时候,也就是几年前,他爸爸有一次在单位值夜班。在第二天,天刚蒙蒙亮的时候(大约早上4点),忽然尿急,就急忙的冲出了值班室,到了值班室门后的

北京最著名最真实的灵异事件[图]

北京最著名最真实的灵异事件[图] 北京最著名最真实的灵异事件[图] 北京的北新桥有一口井传说下面栓着1条龙也有人说是一个小孩,稍微上点岁数的人都知道,传言最真实就是原来在北平的时候,蒋介石听说了这件事就派立了很多的兵去挖那口井,井底有一个铁链子,士兵们花了3天3夜去倒那个铁链子刚开始链子还是新的,到后来就是锈的了。倒到第4天的时候那帮士兵突然说听见海浪的声音了,于是大家都不干再弄那铁链子了。 后来这事还没怎么被人众所周知直到上个世纪70年代,文化DA革命那会,红卫兵知道了这事,又重新实验,也是这样的效果,于是从那会开始这件事一直成为一个迷。大家可以去问问你们的爷爷奶奶那辈的人,他们肯定都知道的! 据说那井里压着的是一个小孩。 北京地下有9个泉眼(好象是,具体几个我也忘了) 分布在北新桥、酒仙桥、北海、故宫等一些地方。从北京上空看,

北京这几个著名古迹的形状就像是一条卧着的龙! 为什么像有些朋友说的那,由于一些这神秘的东西所在,人们根本不敢动,怕动了以后真影响天灵!就像鼓楼那附近的那座小桥和那2个狮子,没有纪念意义也影响美观影响交通,而为什么人们不去动他们? 就是因为那据说都是北京的泉眼! 北新桥之所以起这个名字,还是有来历的。说当时一个算命先生说北京有可能马上要被海水吞灭,必须把一个最重要的泉眼堵上才行(就是我所说的北新桥) 而堵住这个泉眼的只有一个东西,那就是一个小孩。他们找到了这个小孩,把事和他父母说了,父母无奈刚要把孩子送给他们,这时这个不满一岁的孩子突然说话了: "你们把我放进去可以,那我什么时候能出来呢?" 算命先生:"等桥旧了你就可以出来了" 于是到现在都叫北新桥! 点击进入更多精彩>>>

世界灵异事件

灵异事件 .【神秘的“时空隧道”】1955年,914号班机从纽约起飞,飞往佛罗里达,突然途中失踪,当时认为该飞机掉入大海,但时隔35年后,914号班机突然出现在委内瑞拉,当这些人回到美国的家里,令他们大吃一惊,孩子和亲人都老了,而他们仍和当年一样年轻。真的有时空隧道吗? 1、双鱼玉佩; 2、95成都僵尸; 3、上海吸血鬼; 4、华航空难录音; 5、林家宅37号; 6、重庆红衣男孩; 7、孟照国; 8、黄延秋; 9、广九铁路广告;10、朱秀华 科学也无法解释:每个人都会遇到的三件事1:楼上传来弹珠的声音。2:常常在做一件事的那一瞬间意识到,现在这个状态,这个事情,在曾经的梦里出现过。3:入睡的时候,仿佛马上就要睡着,却突然感觉下坠,然后猛地惊醒。 1975年的一天,莫斯科的地铁里发生了一件不可思议的失踪案。那晚上21点16分,一列地铁列车从白俄罗斯站驶向布莱斯诺站。只需要14分钟列车就可抵达下一站,谁知这14分钟内,载着满车乘客突然消失了。**和地铁管理人员对全莫斯科的地铁线展开了一场地毯式的搜索。但始终没有找到乘客。 .【历史上最长寿的人】李庆远(1677-1933),寿享256年。李庆远一生娶过24个妻子,子孙满堂。是清末民初的中医药学者。在他100岁时因在中医中药方面的杰出成就获政府特别奖励,在他200岁时,仍常去大学讲学。 .【神秘巨蛇现身马来西亚】09年在马来西亚婆罗洲发现有一条长一百英尺巨蛇出没,这条被称做Nabau的猛蛇长有一龙头,七个鼻孔。由于当地媒体报道的非常形象逼真,且有照片为证。在这张巨蛇照片公布后该神秘的庞然大物已经离去 香港茶餐厅灵异事件】新界某餐厅连续三天收到一户外卖订单,每次送餐时都开了门缝出钱,收到的港币到晚上变成冥币。警方调查发现此户四人死亡一周,但体内消化物却不超过一两天。冥币上除了送外卖的伙计和老板指纹外,还有其中两死者指纹 1626年,今北京宣武门一带发生破坏惨重灾变。5.20日早上忽震一声,昏黑如夜。顺城门大街至刑部街,上万间房屋,数万人皆成粉碎状,瓦砾盈空而下,人头、腿、耳、鼻等从空中落下。街面上碎尸杂叠,血腥味浓;人亡惨痛,驴马鸡亦同。至今无科学定论 .【禅宗六祖慧能大师肉身千年不腐之谜(附照片)】唐朝的慧能大师,是我国历史上出现的第一尊肉身菩萨(肉身不坏之得道高僧),至今已历1000多年,目前仍供奉于广东韶关的南华寺。--- 菩提本无树明镜亦非台本来无一物何处惹尘埃.....

中国近700年灵异事件一览表

中国近700年灵异事件一览表 1324年;福建记录活最长寿的人陈俊,生于881年死于1324年,享年443岁 1626年;北京城被不明原因的大爆炸夷为平地,死伤不计其数,数百年来一直没解开谜团 1782年;河北省南皮县一船夫被2个不明男子背上天飞行,醒来出现在70里外的地方。类似黄延秋案例 1872年,清朝年间,广西发生僵尸袭人事件,死伤村民20多人 1907年;一个外国人在准格尔考察发现了野人,随后俄国派出砖家来华考察 1910年,英国探险家到中缅丛林探险,见一位老僧盘坐的身体慢慢升空,在丛林上空飘一圈,才慢慢地落到地上。 1921年;北京西城发现8具3米高的史前人类骨骼, 1933年;一艘法国考察船在南海发现一座从没见过的小岛,半月后消失。3个月后在50公里外再次发现 1934年;营口在暴雨之后,村民发现了芦苇塘里龙的尸体,它的头上还长有两只带杈的角1936年;江苏射阳发现巨蛇,信子有2米长,昂起头比电线杆子还高,头比大水缸还粗 1937年,演空和尚阻止信徒喧哗怕惊动了三霄娘娘,信徒不听,洞里突然窜出巨大火焰爆炸,当场挂了72个人 1937年12月,南京保卫战中,川军团二千余人在南京东南部青龙山地区全部失踪 1938年;青海发现数百个石蝶,经过检测,它已有12000年的历史,也就是后来所称的杜力巴石蝶 1944年;松花江坠龙,相貌居然和公认的龙一模一样,数百人围观。半夜就被人秘密的运走了 1944年;辽宁省境内上午11点钟天空突然变黑,伸手不见五指。持续时间一个多小时,原因未查明 1945年4月,2000吨的日本“神户丸”号在无任何征兆的情况下悄无声息地沉入鄱阳湖湖底,船上200多人无一生还 1949年;朱秀华借尸还魂,大半中国人都知道,此事曾经甚至惊动了蒋委员长。

盘点各类灵异事件!吓出翔!!

盘点各类灵异事件!吓出翔!! 别人女友都会这样问男朋友:“要是你妈不喜欢我怎么办?”可是我那二货女友是这样问我的:“要是你爸喜欢上我怎么办?” 【“不老女婴”离世 20年未发育容貌如婴儿】 综合报道,被形容为“不老女婴”的20岁美国女孩布鲁克·格林伯格,上周离开人世。她罹患“X综合症”,身高仅76公分,体重不到10公斤,除了容貌像婴儿外,智力也停留在婴儿状态。布鲁克(BrookeGreenberg)的死因并未公布,她自出生以来成长就很缓慢,始终保持女婴的模样,并需要24小时照料。她不会说话,只能依靠一根通入胃里的管子进食,吞咽食物会影响她的呼吸,甚至引发急性肺炎。她曾到美国一些最著名的医学机构中接受检查,但医学专家们始终没能对她的怪病作出确诊,因此医学专家们给她的怪病取了一个“X 综合症”(Syndrome X)的名字。科学家认为,布鲁克很可能发生基因突变,阻止她的身体成熟发育;不过,她独特的基因密码为人体生长的研究开拓了一个崭新的领域,将对此类疾病的药物研发有所帮助。 【昆仑山古洞穴发现真龙揭秘奇异生物】

昆仑山据说自古就是华夏命门所在,西王母传说在当地十分盛行,但大多数昆仑传说都比较正面,而且昆仑现真龙真身据说也不是一两次,走新疆入西藏的公路,也即是新藏线的,据说看到过雪山上有冰封的真龙,不知道是真是假。 【传河北老人死后三年肉身不腐,临终时自称成仙】 河北省香河县的一个普通村庄发生了一起神秘事件:一位普通老人去世后身体发生了奇怪的变化。有人说老人修成神仙了,具有神秘的力量,还有人说老人睡着了,过段时间还会醒来。老人名叫周凤臣,是一位普通的农家妇女,去世时88岁。这老人的一位亲属就是我原先单位的同事,我父亲跟那位同事去看过老人的尸首;没让进屋,从窗户外面看了一眼。当时老人已逝去三年,听他儿子说,“父亲临终时留下了话,让家人把自己的衣服脱光,用竹席卷上放在炕上,说是自己成仙了,死后肉身不会腐、不许入殓,说了些神神鬼鬼的事情……” 【“世界最长舌”超过10厘米科学家难解原因】 据台湾媒体报道,根据吉尼斯世界纪录,目前“世界最长舌头”纪录保持者是英国男子泰勒,2009年时的正式纪录是3.8英寸(约9.6厘米),但他最近再次测量,发现舌头又再长了0.2英寸。早在2002年,泰勒的舌头就已打入吉尼斯世界纪录,上榜时舌头长约3.7英寸,但他的舌头仍继续生长,到2009年的纪录是3.8英寸,至目前再增0.2英寸,舌头已达4英寸(约10.16厘米)之长。

5大诡异事件解释

1.听到你家楼上有玻璃球跳的声音,很连贯..... 一般天花板是上下两层的细钢筋作支撑,在灌浆的时候其实钢筋不是笔直的被卡在水泥中,受到水泥浆的流动和重量可能会有向上或向左右的应力累积着,或着房子盖好数年后~受到地震或地基小位移等等因素,细钢筋又会产生新的应力。 在天花板的偏下层有电灯线路的管线出口,有温度与空气等等所以霉菌会沿着该孔开始逐步入侵水泥中缝细,细钢筋与水泥接触面是最理想缝细,霉菌多聚生于此,菌丝向四周开始侵蚀成一个中空型管道。当某根有应力钢筋的周围水泥被侵蚀到一定程度后便会在中空管道中来回弹动,这就是弹珠声的来源。. 2.在做梦,感觉有东西在压着自己,你不说话也不能动弹,但是很清醒..... 同做梦一样,梦魇也是一种生理现象。当人做梦突然惊醒时,大脑的一部分神经中枢已经醒了,但是支配肌肉的神经中枢还未完全醒来,所以虽然有不舒服的感觉却动弹不得,这时,如果有人叫醒他或推他一把,梦魇就会立即消失。其实这种现象十分普遍。比如,我们刚醒过来时不可能把拳头完全拳起来;有许多人在醒来后还要再缓几分钟,这都是中枢神经不同步工作的原因。 3.入睡的时候,仿佛马上就要睡着,却突然感觉下坠,然后猛地惊醒..... 在人极度疲倦的时候,大脑比身体先进入睡眠状态的情况下发生的.一般来说,睡眠应该是身体先入睡,然后大脑慢慢进入睡眠状态(但同时仍然保持部分功能运转,也就是大脑不可能完全不转了),但这种情况出现时的大脑,应该是由于疲倦而过早于身体进入睡眠状态,但却因为身体部分组织和机体的正常状态的运转而惊醒. 4.来到一个地方,突然你感觉好像以前来过这里,那种感觉似曾相遇.... “既视感”顾名思义,就是“似曾相识”,“记忆幻觉”,对未曾经历过的事情或场景仿佛在某时某地经历过的似曾相识之感。“似曾相识”是人们大脑中知觉系统和记忆系统相互作用的结果。要想了解为何出现“似曾相识”的感觉,科学家得从知觉和记忆中的分类进行。分类的过程是知觉的一个基本特征,也是记忆的一个基本特征。 5.一直盯着身边很熟悉的某个人的脸,你会有一瞬间觉得他长得并不是自己记忆里的样子..... 国外有些脑系专家分析,大脑皮层有一种生理电波,会与周围的环境中与其相似的生理电波产生共鸣,所以就会有时空倒转的感觉。这种现象现在还是个迷,毕竟我们的大脑只被开发了10%。还有一种说法是称为既视感〔英文直用法文词 déjà vu ,意指“曾经看过”,中文又译“似曾相识”〕,是人类在现实环境中〔相对于梦境〕,突然感到自己“曾于某处亲历某过画面或者经历一些事情”的感觉。

北京十大真实灵异事件

北京十大真实灵异事件 故宫魅影 1、故宫魅影 大家都知道故宫对外开放的其实只是一部分,还有很大一部分是不对外开放的。具体原因谁也说不清楚。但传说,刚解放那会,故宫博物院晚上巡查保卫的人员经常看见有种奇怪的动物,说像老鼠但特别大,说像猪又跑的奇快。人说这是皇族养在东西宫内镇宫之兽。后来好些人想抓住一两只,但这快六十年了,看见的人越来越多,却没人真正抓住过一只!想来真是神奇。 故宫作为游览胜地,每天接待着国内外上万名游客,但不是每个人都会知道这座紫禁城里面包含着另一种内容…… 有个人以前在故宫看门,据那个人说每天晚上都能听见有人在奏乐,而且有时能看见宫女太监排队走过。那个人家的孩子身体都不好,老人都说是因为那人受的阴气大,影响了下一代! 不仅仅这样,大家有没有留意到,故宫里有很多院落都是被封起来的!不对游客开放,其实每一个府第都发生过用科学无法解释的现象,解放前还没有封的时候,在这些地方死了很多人!不是无故消失就是命亡,但始终是离奇得查不出原因,不过有一个共同点:死后如果还能见着尸体,那么尸体都没有脸皮。更慎人的就是一口井,平日白天的时候往下看,井底就是一些石头,杂草什么的,但每到晚上12点后往下看,只要天上有月亮,你会看到井底出现的不是石头,杂草,而是水,水上倒映的却不是你的面孔。 当然也有科学人员解释了:故宫能看见宫女是有科学依据的,因为宫墙是红色的,含有四氧化三铁,而闪电可能会将电能传导下来,如果碰巧有宫女经过,那么这时候宫墙就相当于录象带的功能,如果以后再有闪电巧合出现,可能就会像录象放映一样,出现那个被录下来宫女的影子。 不管怎样,想想故宫里那些长长窄窄的过道,长满荒草的墙头,如果晚上一个人走在那,突然看到前朝的宫女太监向你走来,就算再有科学依据,我也会吓破胆滴……5点,是故宫关门清客的时间。据说,那个钟点是故宫阴气最重的时刻。很多游人都感觉到,即使是在闷热的夏天,5点的故宫也会让人感到一种阴冷…… 北新桥的海眼

西华师大诡异事件

一直传说“文人压邪”的,所以说学校一般就间在坟场上 老区南门是四川师范学院时期及以前的正大门,以前西门才是后门,后来潘家德来了,就提议大门对十字路口是大凶,建议把南大门封,但是考虑师生方便问题所以没封,改正校门为西门,南门破例在白天开小门,但是晚上阴气重,晚上7点过小门就必须关闭。 据说南区南门来不得……只要开了……南区北苑就要出事…………今年要在老区改卷,正校门已封,南门已开…………然后………………希望不要出事了… 一期正门外也要修个大转盘,要不然正校门又是正对十字路口,而且靠近情调餐厅那边的路好危险,从二期过来的车一个转弯根本看不清情调餐厅外有没有人,当发现有人再控制车速好危险,每次走到情调餐厅外那个弯道我都很不安,不管是白天还是晚上。 一期中门也是风水不好,所以一直关着的,开的是两边小门,自行车都挤着挤着进去,中间的大门一直没开的 整个新区的布局特殊,和西山公墓群成对称,风水很怪,所以要用大钟镇镇邪气,以前只有一期时,那口大钟是在一期教学楼前的,后来有了二期就移到山上去了。山上的亭子和钟不是为了好看才修的! 一期的朝阳楼和前面的旗台从正面看上去,很像一个墓碑前面有个香坛,那三根旗杆就像三炷香一样!!!前面的水池就是放祭品的

二期以前是五佳哑的墓地群,中心就在11公寓那里,11公寓是07年老区生科等院搬新区时才住人的,风水不好之前都没住人一直空着,而且公寓的外面的红漆就是就是镇邪的,后来修体育馆也专用修成了棺材型的,以平衡阴阳, 二期就是整个一八卦阵……阵心是一具棺材……

公寓群构成一个坤卦;坤卦性阴,恰好又几乎位于正南。 卦心五环大道的位置偏偏又是个棺材形状。 而且新区位于西山之北及西河之南,亦属阴。 我很纳闷修的时候干嘛不把公寓连起,形成一个乾卦的卦象,或许可稍为平衡。 怎么二期里面一个五环路,一期外面一个五环路;你以为你是五星花园啊? 老区南四,南一,南二三栋公寓围城了一个半包围结构,从楼上看,三栋楼中间的绿地和过道形成了一个X形状同三栋公寓围城的半包围结构组合起来就是一个“凶”字。

故宫灵异事件真实故事胆小勿进

故宫灵异事件真实故事胆小勿进 有一个网友大学同学是北京人,他有一个高中同学,其母亲是宫博物馆的工作人员。 说是有一天宫闭馆之后,有一位年龄较大的人在巡逻。正走着,发觉前边一个胡同里,有 一位挽着发髻,穿着旗袍的中年妇女。唉,他就心里纳闷,怎么还有人呀?想上前问个究竟。那个女人冲她一笑,转身走进了身后的墙里边。大家请注意,是墙里边,而不是门里边。那老人当即吓得掉头就走,去找他的工作伙伴。找到之后,就把这事说了。没想到, 没过几天,这位老兄就仙逝了。也许,真的是到了大限,阳气低,才看得见吧。宫的传闻 大概北京的人都听的比较多了。49年后,宫开放给游人参观了。有一个人想偷宫里的珍宝,于是在下午关闭的时候躲在里面没出来,想趁晚上行窃。但是第二天,被发现死在了台阶上。据说天黑之后不要呆在故宫里面,因为怎么走都走不出来的。 以前老妈在宫里面工作过一段时间,听里面的保安说的亲身经历:两个保,安晚上一 起职夜班,一个去上厕所。厕所距离他们睡觉的地方有一段距离,那个人刚进去关上门, 就听见有人敲门,他问:“谁呀!?”然后听见一个低沉的声音回答:“开门。”他打开门 之后没看见人,就想继续上厕所,没想到又有敲门声,还是那个低沉的声音说:“开门。”他一下子就被吓到了,赶快跑回睡觉的地方,心里还在想是不是另外的那个人在戏弄他。 回去发现那个人还在睡着,睡觉的姿势都没有变,果然第二天问他,他什么都不知道。 往后夜里再也不敢一个人出去了。 在1983年的一个深夜,有一个人从故宫珍宝馆附近的夹墙走过,突然发现远处有一 对打着宫灯的人。他想这个年代都用手电筒阿,谁还用宫灯呢,难道是......可又一想我 们从小就被教导世界上是没有鬼神的,肯定是眼花了,或者什么自然现象,于是就想上前 看看。可怎么追也追不上那队打着宫灯的人,不过远远的看去,的确是穿着清朝的旗袍的 宫女,打着纱的宫灯整齐的走着。这下可把他吓坏了,瘫坐在地上,也不敢追了,直到灯 光看不见了,才从另一条道一步一步地挪回家了。 一个人以前在故宫看门,据那个人说每天晚上都能听见有人在奏乐,而且有时能看见 宫女太监排队走过。那个人家的孩子身体都不好,老人都说是因为那人受的阴气大,影响 了下一代!不管怎样,想想故宫里那些长长窄窄的过道,长满荒草的墙头,如果晚上一个 人走在那,突然看到前朝的宫女太监向你走来,就算再有科学依据,也会吓破胆…… 5点,是故宫关门清客的时间。据说,那个钟点是故宫阴气最重的时刻。很多游人都 感觉到,即使是在闷热的夏天,5点的故宫也会让人感到一种阴冷…… 我小时侯,记不清几岁。4岁左右吧。在北京,后来猜测就应该就在故宫。有个穿清 服的女人跟我说话,很怪异的诉苦。词语有的听的懂有的不。只记得她说话声音很低口口 声声叫我小主,而且气温很冷。容貌已记不清,只记得那女人很白而且脸很大。

开山竟炸出百吨巨兽!诡异事件至今无解(组图)

开山竟炸出百吨巨兽!诡异事件至今无解(组图) 开山竟炸出百吨巨兽!诡异事件至今无解 在我们这个神秘世界里,发生了太多太多至今仍然无解的神秘事情,而发生的这些神秘事件当中,可以说每一件都是十分的离奇诡异。比如下面的这些巨型怪兽,你永远也不会想到它们是怎么被抓到的,还有上百吨的巨大虫子你根本不可能知道长什么样?下面为你一一揭晓:告诉你开山炸出的百吨巨兽到底是何怪物!在这之前,让我们一起围观人类历史上捕获过的巨型动物,看看它们究竟有多么令人瞠目结舌。 1、印尼捕获世界上最大的蛇长15米!重447公斤! 近日,印度尼西亚一家小公园展出了一条非常罕见的蛇,身长14.85米,体重447公斤,这是近100年来人类所发现的最长最大的蛇,也是目前世界上所知最长的蛇。点击图片进入下一页印尼捕获世界上最大的蛇据英国媒体12月30日报道,这条大蛇是在印尼西部苏门答腊岛的一个原始森林中被发现的,当地人将它捕获后卖给了公园,公园的管理人员将这条大蛇取名为“桂花”。虽然名字听起来比较温柔,但据说“桂花”的大口一旦张开非常吓人,可以很轻松地吞下整整一个人。印尼当地媒体报道说,印尼的国家科学研究所、农业研究所等学术机构都对这条蛇进行了检验,确

认了其身长、体重以及品种。很多动物学家都表示,从来没有见过这么大、这么长的蛇。 2、秘鲁军队捕获全球最大蝙蝠个头与成年人相同你看到的这个怪物有点像魔幻电影中地狱怪兽,但它却不是来自地狱,真真实实的存在人间的“蝙蝠”。“蝙蝠”的个头有多大?这或许在你的脑海里已经有了答案,看到这只巨大的“蝙蝠”,今天你就会改变对“蝙蝠”个头的看法。秘鲁军队捕获了这只巨大的“蝙蝠”,差不多一个人类的个头,这大家伙一直让毗邻秘鲁亚马逊丛林的当地人感到害怕,因为它经常袭击穿越丛林的人类。点击图片进入下一页秘鲁军队捕获全球最大蝙蝠那这怪物到底是不是“蝙蝠”呢?很多人认为这是“Chupacabra”,是一种攻击各类牲畜并吸取他们血的动物,但也有可能是“golden-crowned Flying Fox”,是世界上最大的蝙蝠品种之一,翼展可达1.5~1.7米。 3、菲律宾捕获全球最大的鳄鱼身长6.4米,重达1075公斤菲律宾官员6日表示,一条体重超过一吨的咸水鳄在菲律宾一处村落被捕获。据悉,这条鳄鱼曾多次袭击人类和牲畜。被擒的鳄鱼身长6.4米,重达1075公斤。据一名捕鳄手说,7月份布纳万村一名农民和几只水牛的失踪可能和这条鳄鱼有关。菲律宾环境部一名官员说,这可能是有史以来被捕获的最大的鳄鱼。这名官员说,目前的记录显示,此前被捕的最大鳄鱼体长5.48米。他表示这是他任职20年来对付

深圳无法解释的灵异事件

深圳无法解释的灵异事件 事件一 高中时候,我在XX附中读书,就是现在的泥岗一间技术学院,教学楼的中间有个圆厅,我们的教学楼有六楼那么高。听师兄说,那里曾经有个女生从六楼跳下来,刚好横尸在圆厅中间,后来便传闻,如果晚上一个人经过那里,有时候能从镜子里面看到她。那个圆厅到晚上说真的环境挺吓人的,那时候灯管坏了,一闪一闪的。 那里还摆了四个有一个半人高的大花瓶,分别在四个角落,好象有什么躲在后面似的,感觉很阴森!还有就是宿舍的后山,本来山上都是坟墓的,后来坟墓集中搬迁了,有时候我们睡在床上望出窗外可以看到山上的,特别是晚上我们有时候看到山上有火,应该是鬼火。

神秘的鬼火 有一次,宿舍有个同学告诉我们,他晚上见到有个白影从宿舍外面的走廊飘过!是从门上面那个窗户看到的。而且我们宿舍后面有条河,曾经有几个小孩在那玩水的时候,溺水死了两个,后来我们晚上睡觉时候,总是隐约能听见小孩子的哭声,不过后来想想应该是猫叫的声音。 事件二 小时候,我经常去XX小学,学校在彩田那边的,我的几个朋友住在学校里面。那间学校大部分学生都知道有关教学楼二楼一间女厕的传闻。那时候,有个女生课间坐在走廊围栏上时不小心从楼上掉下来,当场死亡,之后,就一直传闻她一直都躲在二楼的那个女厕里。听说有次,有个女生自己一个去那厕所,突然听到隔壁间有女生在哭,是很凄惨那种,于是她好奇就偷偷从下面的门缝往里面看,不知道她看到什么,后来那个女生病了许久,精神也出了点问题。还听说,只要是在那听到女生的哭声后都能看到厕所有青烟飘出。再后来,厕所被封住了,本人亲自去看过,是真的封住的。

还有就是朋友的妈妈跟我讲的故事,朋友的妈妈也是在那小学教书的,她的一个同事,一天下班忘了东西在教室里就回去拿,那时候是傍晚的时分,教学楼的人都走光了,当她拿完东西走出教室经过刘胡兰的那个画像的时候,她台头一看,发现刘胡兰的画像上全是血,她吓得跑走了,回来后就告诉了大家,这个我觉得可信度挺高,毕竟是老师讲的故事

关于短篇灵异民间鬼故事

关于短篇灵异民间鬼故事 出发 这还是我第一次到曼谷自助旅行,如果不是女友另觅新欢跟我提出分手,恐怕我也不 会如此奢侈。 没有目的,只想散心,于是我上了辆计程车,往目的地出发。到达时又是好几个钟头 以后的事了,在当地找了个导游,就开始了我的散心之旅。 他是个土生土长的泰国人,名叫阿达,中文讲得很流利,看起来年纪跟我差不多。 接下来的活动,吃吃喝喝是少不了的,晚上还叫阿达带我去酒吧。去酒吧当然是要喝酒,不过喝再多的酒还是不能让我忘记被背叛的感觉。 阿达见我心情沉重,说道:“老板,你心情好像不是很好。这样吧,我带你去见见特 别的东西。你看完后也许会暂时忘记不愉快呢。我先安排一下,绝对让你大开眼界。” 我心想:看啥?人妖秀吗?还是大象秀?这有啥好看的? 不过我还是答应了阿达的要求。 第二天下午,我还在宿醉,阿达已经来敲我房门:“老板,昨晚跟你说的事联络好了,不过要先收你一百美金。” 我说:“连要看什么都不知道就要收钱?到底是要看什么东西?不特别我可不去!” 阿达这时靠近了我,小声说:“降头。这个你应该没看过吧?” 哇!降头!这玩意我还真没见过。这果然引起我的高度兴趣,从皮包内抽了一张崭新的 美钞给了阿达。 不过收了钱的阿达告诉我,他必须先去安排妥当才能出发。然后他就匆匆离开了。 我只得自己到处晃晃。当我回到酒店时,阿达已在大厅里了,看似等了我好一阵子。 阿达一见到我就说:“老板,安排好了,明天一大早我们就出发,我来接你。” 第二天清晨四点多,阿达就来敲门,告诉我可以出发了。他说,这趟要去的是偏远山 区内的部落,所以一定得提早出门。我心想:钱都给了,不去行吗? 坐上了出租车,一路开往未知的领域。车子离开了马路多久,我不太记得了,只记得 路越走越窄、越走越差,加上前一天睡眠也不好,我在车上时醒时睡。 阿达倒是精神很好,一脸期待:

52个与死亡有关的据说是真实的离奇事件

【精彩】 52个与死亡有关的据说是真实的离奇事件 1 一校长的夫人,她也是那中学的老师,一天中午,和同事去上班。还有100米就是校门了,后面开过来一辆小车——后来才知道,小车里是一个公司的老板和小蜜,开到路口时小蜜突然撒娇,要老板把车给她开,老板同意了。结果起步后小蜜把不稳方向,对着校长夫人直冲过去。小蜜一紧张,又把油门当作了刹车——虽然挂的是一档,速度不快,但要命的是停不下来。 校长夫人听到路人的惊叫声,回头一看,也惊叫着往前跑,由于穿的是高根鞋,突然一崴,摔倒后正好靠在一棵行道树上。就在她和众人的尖叫声中,汽车轱辘慢慢地顶在了她的脑袋上,然后……喀嚓……脑浆和血全喷到了树干和车上。整个过程就跟电影的慢动作一般,而我正好在旁边的台球室消磨时间,目瞪口呆地目睹了这一切。 事发前几天,该校长擅自命令将学校里几棵百年老槐树锯掉卖钱,在老师中民愤极大。此事发生后,都说是报应。当时雪白的槐花盛开。。 另外,校长夫人,那天穿的是一身雪白的连衣裙…… 2 一个妇女,在沿街的地摊买菜。一辆满载沙石的货车被占道的菜摊堵住后停下,就在这时,一个轮胎的螺钉由于受不住巨大的压力而爆出,而这名妇女恰好在此时弯下腰去拿菜,这颗螺钉正好打在这名妇女的脑袋上,击穿头部当场死亡。 3 我的数学老师,被公园里的电动吊椅大转盘倒下,砸到脑袋死了...... 她家保姆砸成了瘫痪..... 小孙女飞出去受了点轻伤......整个大转盘上就这3个人...... 4 一老太太,喝完稀粥拿着碗出门去洗,结果被门槛绊倒了,碗摔碎了老太太扑倒的时候正好碎片插到颈动脉,血喷……也是送到医院流血过多就不治了。 5 某年火车站用平板货车运送塔吊,火车出站后在乡间驰骋,经过某集市时,捆吊臂的钢索松脱,吊臂在弹性作用下横扫出来。其时正逢赶场,众多老乡行走在铁路两侧。由于火车进入村镇范围已经减速,所以老乡们也没有避开。但叼臂扫出的力量实在巨大,超过10位乡亲当场被爆头。 6 在某航空部属工厂俱乐部的游泳池也发生过,更惨的是,那人是从10米台跳下去的,标准的头朝下入水……从那之后,10米台就被拆除了 7 一个妇女,早上煮粥,那种煤气炉的高压锅,高压锅半天没煮熟的那种嗤嗤声,她就头凑过去看,把高压锅上面的那个放气孔的东西转了一下,没想到高压锅一下子爆炸了,她的头都被炸开了(可怕,所以我现在一直都不敢用高压锅) 8 亲戚的亲戚,3岁的小男孩,那家本来一个女儿,19岁就出嫁了,谁知道妈妈在女儿出嫁后怀孕了,生下一小男孩.跟她女儿差不多大。3岁的时候,一直都好好的.一天小孩出去玩,从一个半米高的台阶上跳下来,就摔死了.....就是那种农村人自己盖房子,都会在门口弄个台阶.......都觉得死的很离奇的......有人说那命里小孩不该来的....所以只来阳间了一段

北京什么时候下大雪范文

篇一:《啊,下雪了!北京终于下雪了!这可不是一场普通的雪,它是一场春雪。啊,下雪了!北京终于下雪了!》 U8,9,12 单元练习 一.请写翻译下列词组 1.一位为很棒的乒乓球运动员 第一次看电影 3.开始做某事 4.花时间和某人在一起 例如 6 一位电影明星 7.学着做某事 8一位慈爱的祖父 9.在……岁的时候 10加入国家乒乓球队 1 广播电台 1 才艺展示 1 舒适的座位 1 取得巨大成功 1 离家近 1 最佳表演奖 1 在城镇中的好玩的地方 1 音乐组合 1 友好的服务 20. 在中国南部 in southern China 2 最好的服装店 the best clothing store

2 冰雪节 Ice and Snow Festival 2 轻松调频 Easy FM 2 四川省 Sichuan Province 2 考虑 think about 2 …的价格 the price of 2 做…的调查 do a survey 2 最有意思的音乐 The most interesting music 2 电影院 30. 没有(prep.) without 二、句子(20) 1.他什么时候出生的? When was he born? 2.再小也能开始做些事情。P55 4.当我八岁的时候我就看她演出了。{北京什么时候下大雪}. P56-2b 5.在四岁的时候他开始学手风琴。P57 6..他最终成为著名的钢琴家。 became a famous 7.我的奶奶亲切而慈爱。 P56-2b kind and loving P56-1b free time 9. at the age of

【老物件里最年轻的风景——故宫志愿者的故事】北京故宫灵异事件

【老物件里最年轻的风景——故宫志愿者的故事】北京故宫灵异事件 在年轻人的生活里,两个小时都能干些什么?四集电视剧?一章故事?沙发上的一场小憩?网络中呼朋引伴的一局游戏?——大部分人都是这样消磨,但也有人愿意站在熙熙攘攘的人群中,用最热情的声音将历史文化知识传递出去,用最耐心的态度解答抛向他们的各种各样甚至稀奇古怪的问题,用一个人两小时的服务成就千百人两小时的充实。他们就是老物件里最年轻亮丽的风景线——博物馆青年志愿者。 在故宫博物院里,记者有幸见到了这么三位年轻人,他们跟记者分享了自己在博物馆中度过的青春故事。 故宫的志愿者在为观众讲解。故宫博物院供图/光明图片 张雪靓:让我的脚步慢一点,更慢一点 故宫文物医院,记者见到了这里的志愿者之一张雪靓,这个短发女生十分干练稳重,坦诚中透着一股认真劲儿。 张雪靓从本科到博士一直学的是土地资源管理,现在博士后攻读的则是水利工程,与“文物”“考古”等领域八竿子打不着。但她平时就对中国的历史文化很感兴趣,是每两周一次的“故宫讲坛”的常驻听众。从自己和朋友们参观博物馆的经历中,她深深感受到志愿服务的重要性:不仅是为游客参观提供便利,更重要的是“自己走马观花地看一遍,与听着讲解、带着理解看一遍,收获的东西将大不一样”。 当问到促使她萌生“进宫”之意的契机时,她的双眼一下子亮了,“《我在故宫修文物》和《国家宝藏》。”纪录片里谦逊、执着而内敛的“大国工匠”,节目中对紫禁城满怀深情的志愿者,让她突然觉得自己真的该做点什么。“故宫不是一个,或者说不应该只是一个用来‘打卡的景点’,如果能用自己所学的东西推动更多的人正视故宫,正视传统文化,正视志愿者事业,是一件特别荣幸的事。”因此今年4月,故宫面向社会公开招聘文物医院志愿者时,她果断报了名。“早就在‘故宫讲坛’里听过文物医院的大名,特别好奇,而且我敬佩的那些从事修复工作的老师也在这里,可以近距离一睹真容。最重要的是,自己终于也能为社会贡献一份力量了,感到特别开心。” 张雪靓向记者介绍,首批25名文物医院的志愿者中有老师、研究生、媒体工作者等,入选后分为A、B、C三个小组,对应文物医院的三段建筑功能分区进行针对性培训,考核合格后上岗。现在需要每段两人、共6人完成一整次讲解,但她期待着自己有一天能独当一面,熟练地完成高质量讲解服务。而所谓“高质量”,一要精确,二要有感情。精确不难——文物医院会提供相应实验室、仪器的说明,她自己能从网上查找资料,专家和资深修复师也能帮忙把关;难的是“把这些知识消化吸收,用自己的语言有趣地表达出来。”对于这一点,一代又一代的志愿者们通过总结个人经验、揣摩观众心理,已经总结出了一套十分适用的办法:打比方和讲案例。 她一边说着一边带记者走向她负责讲解的A区——文物科技实验室。“光学相干断层扫描系统”“气相色谱-质谱联用仪”……这些冷冰冰的仪器在张雪靓的口中变得活色生香。比如,色谱—质谱分析实验室,是对文物中混合的有机质材料进行分离和识别的实验室,她在介绍时说:“比如宫保鸡丁这道菜,我们想知道它是怎么做的,于是就取一点汤,然后通过对汤汁的分析,反推都放了什么调料,比如酱油、醋、盐,这样才能实现原来的配方、原来的味道。”介绍修复案例时,她又将宁寿宫符望阁迎风板雕漆各有机成分的识别,比作对狮子、老虎、

世界各地诡异事件大纪录

墨西哥电视台2009年8月公布了一条消息,2007年5月在该国的一个农场内,人们在一个动物陷阱里发现了仍然活着的外星人宝宝!据称,当时农场的工作人员由于害怕,将这个外星人宝宝活活淹死,而发现这名外星婴儿并将其溺死的墨西哥农民在事发几个月后神秘地死亡。

航海历史上最神秘最庞大的“幽灵船队”近日出现在新加坡东海岸,这些被遗弃在这里的航船数量比美国和英国海军拥有的舰艇总数还要多,船上没有人也没有货物,一连串的疑问引起了世人的关注和猜测。 在西班牙萨拉曼卡市一个远古大教堂上竟有着神秘的太空人浮雕。这是伊诺尼马斯大教堂,修建于公元1102年。在浮雕上雕刻着神话中的动物和圣徒,令人惊奇的是其上还有一个特殊的图案格外吸引人,这是一个太空人的图案。

Google Earth是Google公司提供的一项卫星图像服务,2006年1月,眼尖的用户从Google Earth提供的卫星图像上发现奇怪的一幕:在澳大利亚珀斯市郊外的一座停车场,一辆汽车好象离地而起,在地面上方盘旋。

苏格兰的尼斯湖水怪是全球最著名的传说之一,但迄今为止从未有人见过它的真实面目。然而2009年8月,英国男子杰森·库克通过“谷歌地球”软件查看尼斯湖一带的卫星地图时,震惊地发现在距尼斯湖岸边不远处的水中,竟有一只巨大的神秘生物在湖水中游弋。 德国《图片报》2009年8月31日报道称:“这是令人称奇的视频证据还是大胆的恶作剧?一个波兰的度假者声称,在Tatra山地地区(海拔2499米)看到了一只活生生的野人(大脚怪)!”文章称,图像中的“生物”有些像美国传说中的“大脚怪”。

据英国媒体报道,瑞士瀑布镇的村民2009年8月愁眉不展:几十头牛在阿尔卑斯山这个小村镇跳下附近的悬崖,看上去像神秘的集体自杀。只三天工夫,小镇上的28头公牛和母牛相继离奇死亡——它们都是跳下数百米深的悬崖即刻毙命的。

北京什么时候下大雪范文

篇一:《啊,下雪了!北京终于下雪了!这可不是一场普通的雪,它是一场春雪。了!北京终于下雪了!》 U8,9, 12单元练习 一. 请写翻译下列词组 1.一位为很棒的乒乓球运动员 第一次看电影 3.开始做某事 4.花时间和某人在一起 例如 7.学着做某事 9.在……岁的时候 1广播电台 1才艺展示 1舒适的座位 1取得巨大成功 1离家近 1最佳表演奖 1在城镇中的好玩的地方 1音乐组合 1友好的服务 20.在中国南部in southern China 啊,下雪 6 一位电影明星 8—位慈爱的祖父 10加入国家乒乓球队 2 最好的服装店the best clothing store

2 冰雪i'j Ice and Snow Festival 轻松调频Easy FM 四川省Sichuan Province 考虑think about …的价格the price of 做…的调查do a survey 最有意思的音乐 The most interesting music 2电影院 30.没有(prep. ) without 二、句子(20) 1.他什么时候岀生的? When was he born? 2.再小也能开始做些事情。P55 4.当我八岁的时候我就看她演岀了。{北京什么时候下大雪}. P56-2b 5.在四岁的时候他开始学手风琴。P57 6??他最终成为箸名的钢琴家。became a famous 7.我的奶奶亲切而慈爱。P56-2b kind and loving P56-lb free time 9? at the age of 10.他十岁时成为滑冰冠军。P56-2b

【故宫灵异故事】23件民间真实诡异事件

【故宫灵异故事】23件民间真实诡异事件 故宫是古代皇帝与嫔妃居住的地方,经常有故宫灵异事件发生。有可能是灵异故事。下面是小编为大家准备的古庙灵异鬼故事,希望大家喜欢! 故宫灵异故事一 一网友:记得是初中的时候,93年吧,11月前后。有一天,听见别的班的同学说故宫夜里经常闹鬼,说的有板有眼,有根有据,我决定周末晚上去看看。周末,我做完作业,等到晚上8点,我到我舅舅家,表弟说他在故宫值班,我非常高兴,因为这样就可以在故宫多待一会儿了。我进了故宫,找到我舅舅,跟他瞎聊,说听说故宫闹鬼,是真的吗?他听完后,愣了一下,说,没有鬼,他们瞎说呢,说完就再不说话了。 9点半的时候,他就催我回去,因为我的目的是看看到底有没有鬼,所以就赖着不走。快11点的时候,我说我要上厕所,就从他的办公室出来了。说来也怪,挺好的天,我刚一出来,就刮大风了。 那时候,故宫里非常黑,没什么路灯,说实话,我真有点害怕。我一路小跑,直奔中央大殿。快到进入中央大殿的大门洞时,借着门洞上的昏黄的灯光,我忽然看见一个穿着清代衣服的女人一闪就没了。 我当时都吓傻了,愣了有一分钟,定了定神,仔细想想,那个人看服饰像是宫女。我赶紧顺着原路返回我舅舅的办公室,进屋我就说,我真地看见鬼了,就在快到大殿的时候,那个穿着宫女衣服的鬼,闪了一下就不见了。听我说完,我舅舅嘴角抽动了两下,问我,你去大殿了吗?我说没去,他听完长出了一口气,说那里晚上不能随便进。我当时非常害怕,但又很想去看看,就磨着我舅舅跟我一起去看看,他最后没办法,很不情愿的跟我一起去了。 当我到了通往大殿的门洞前,我就愣了我看到了不只一个宫女,他们正向着大殿走我终于明白我舅舅为什么说晚上不能随便进了 故宫灵异故事二

相关文档
最新文档