李白《玉阶怨》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
《玉阶怨》阅读理解附答案

《玉阶怨》阅读理解附答案玉阶怨李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
注释:玉阶怨:属乐府《相和歌辞·楚调曲》,从所存歌辞看,主要是写“宫怨”的。
玉阶:玉石砌的台阶。
罗袜:丝织的袜子。
却下:放下。
(1)第二句中的“侵” 字,很传神,你认为妙在何处?(2分)答:)“侵”字传神地写出了秋霜浓重的月夜,主人公伫立在台阶上,凝神关注,以致被露水浸湿了丝袜的状态(2)全诗塑造了一个怎样的形象?(2分)答案:诗歌塑造了一个望穿秋眼、热切盼望远方的亲人归来的妇女形象。
(3)这是一首怀人诗。
诗中写出“她”已等候多时并写出切肤之寒的一个字是侵;诗中的“玉、水晶、秋月”暗示“她”具有纯洁或坚贞(填一个词)的品质,将思念的痛苦升华为美的境界。
二:(l)请概括诗中人物的特征并作简要分析。
(4分)(2)中国诗具有富于暗示性的`特征,请以本诗为例加以说明。
(4分)参考答案:(1)诗中人物具有期盼(孤独)与哀怨复杂的心理活动过程。
诗中人物无言独立玉阶,以致冰凉的露水浸湿了衣袜,可见伫立之久,等待(期盼)之深,怨情之切。
回到院中,独望秋月,幽独之苦,似月怜人,似人怜月。
何物伴人,“却下”二字,却是“又上心头”的写照。
(4分,特征1分,分析3分)(2)诗中不见人物姿容与心理状态,却引读者有无限想象余地,使思情无限辽远。
“诗中全不见怨”宇,但给人“幽怨”之深之感。
“露湿在袜”让人想到夜深人静站立等待思念之久,而人未知;”玲珑”二字,以月衬人,可想见女主人的思情至深之浓之烈。
(4分,选择暗示点1分,举例展开3分)赏析:《玉阶怨》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗写一位妇女寂寞和惆怅的心情。
前两句写女主人公无言独立玉阶,露水浓重,浸透了罗袜,她却还在痴痴等待;后两句写寒气袭人,女主人公回房放下窗帘,却还在凝望秋月。
前两句写久等显示人的痴情;后两句以月亮的玲珑,衬托人的幽怨。
全诗无一语正面写怨情,然而又似乎让人感到漫天愁思飘然而至,不著怨意而怨意很深,有幽邃深远之美。
李白《玉阶怨》原文及赏析

李白《玉阶怨》原文及赏析李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
下面是小编给大家带来的李白《玉阶怨》原文及赏析,欢迎大家阅读!玉阶怨唐代:李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
(水晶一作水精)译文玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
注释罗袜:丝织的袜子。
却下:放下。
赏析李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。
二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
“玉阶生白露,夜久侵罗袜。
”首两句是说,玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
前两句写女主人公无言独立玉阶,以至冰冷的露水浸湿了罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉,二字似写实,实用三国魏曹子建“凌波微步,罗袜生尘”(《洛神赋》)的意境。
“却下水晶帘,玲珑望秋月。
”末两句是说,回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
怨深,夜深,不禁幽独之苦,乃由帘外而帘內,及至下帘之后,反又不忍使明月孤寂。
似月怜人,似人怜月;若人不伴月,则又有何物可以伴人?月无言,人亦无言。
但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却是一味的望月。
此不怨之怨所以深于怨也。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。
此一转折,似断实连;似欲一笔荡开,推却仇怨,实则经此一转,字少情多,直入幽微。
却下,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。
本已夜深了,怨也深了,无可奈何而入室。
入室之后,却又怕隔窗明月照此室内幽独,因而下帘。
帘下来以后,却更难消受这凄苦无眠之夜,与更无可奈何之中,却更去隔帘望月。
《玉阶怨》原文、翻译及赏析

《玉阶怨》原文、翻译及赏析《玉阶怨》原文、翻译及赏析在日常学习、工作和生活中,大家都接触过古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。
那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编为大家整理的《玉阶怨》原文、翻译及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
玉阶怨唐·李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
(水晶一作水精)诗人概况李白祖籍陇西成纪(今甘肃省静宁西南人),隋朝末年,迁徙到中亚碎叶城(今苏联托可马克),李白即诞生于此。
五岁时,其家迁入绵州彰明县(今四川江油市)。
二十岁时只身出川,开始了广泛漫游,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆(今湖北省安陆县)。
他到处游历,希望结交朋友,干谒社会名流,从而得到引荐,一举登上高位,去实现政治理想和抱负。
可是,十年漫游,却一事无成。
他又继续北上太原、长安,东到齐、鲁各地,并寓居山东任城(今山东济宁)。
这时他已结交了不少名流,创作了大量优秀诗篇,诗名满天下。
天宝初年,由道士吴人筠推荐,唐玄宗朝他进京,命他供奉翰林。
不久,因权贵的谗悔,于天宝三、四年间(公元744或745年),被排挤出京。
此后,他在江、淮一带盘桓,思想极度烦闷。
赏析李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。
二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
“玉阶生白露,夜久侵罗袜。
”首两句是说,玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
前两句写女主人公无言独立玉阶,以至冰冷的露水浸湿了罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉,二字似写实,实用三国魏曹子建“凌波微步,罗袜生尘”(《洛神赋》)的意境。
李白诗词《玉阶怨》的诗意赏析

李白诗词《玉阶怨》的诗意赏析李白诗词《玉阶怨》的诗意赏析《玉阶怨》【年代】:唐【作者】:李白【内容】玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
【赏】:《玉阶怨》,见郭茂倩《乐府诗集》。
属《相和歌。
楚调曲》,与《婕妤怨》、《长信怨》等曲,从古代所存歌辞看,都是专写“宫怨”的'乐曲。
李白的《玉阶怨》,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉。
二字似写实,实用曹子建“凌波微步,罗袜生尘”意境。
怨深,夜深,不禁幽独之苦,乃由帘外而帘内,及至下帘之后,反又不忍使明月孤寂。
似月怜人,似人怜月;若人不伴月,则又有何物可以伴人?月无言,人也无言。
但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却只是一味望月。
此不怨之怨所以深于怨也。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。
此一转折,似断实连;似欲一笔荡开,推却愁怨,实则经此一转,字少情多,直入幽微。
却下,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。
本以夜深、怨深,无可奈何而入室。
入室之后,却又怕隔窗明月照此室内幽独,因而下帘。
帘既下矣,却更难消受此凄苦无眠之夜,于更无可奈何之中,却更去隔帘望月。
此时忧思徘徊,直如李清照“寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚”之纷至沓来,如此情思,乃以“却下”二字出之。
“却”字直贯下句,意谓:“却下水晶帘”,“却去望秋月”,在这两个动作之间,有许多愁思转折返复,所谓字少情多,以虚字传神。
中国古代诗艺中有“空谷传音”之法,似当如此。
“玲珑”二字,看似不经意之笔,实则极见工力。
以月之玲珑,衬人之幽怨,从反处着笔,全胜正面涂抹。
诗中不见人物姿容与心理状态,而作者似也无动于衷,只以人物行动见意,引读者步入诗情之最幽微处,故能不落言筌,为读者保留想象余地,使诗情无限辽远,无限幽深。
《玉阶怨》李白拼音古诗翻译及注释赏析

《玉阶怨》李白拼音读音参考yùjiēshēng bái lù, yèjiǔqīn luówà.玉阶生白露,夜久侵罗袜。
quèxiàshuǐjīng lián, líng lóng wàng qiūyuè.却下水晶帘,玲珑望秋月。
shuǐjīng yīzuòshuǐjīng nbsp(水晶一作水精)《玉阶怨》李白古诗翻译及注释翻译玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
注释①罗袜:丝织的袜子。
②却下:放下。
翻译玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。
注释⑴《玉阶怨》李白古诗:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。
郭茂倩《乐府诗集》卷四十三列于《相和歌辞·楚调曲》。
⑵罗袜:丝织的袜子。
⑶却下:回房放下。
却:还。
水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。
⑷“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。
玲珑:透明貌。
玲珑,一作“聆胧”。
聆胧:月光也。
⑸水精:即水晶。
《玉阶怨》李白古诗赏析李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。
二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
怨深,夜深,主人公不禁幽独之苦,由帘外到帘内,拉下帘幕之后,反又不忍使明月孤寂。
似月怜人,似人怜月;而如果人不伴月,则又没有什么事物可以伴人。
月无言,人也无言。
但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却只是一味望月。
这正是“不怨之怨”,所以才显得愁怨之深。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。
玉阶怨原文,注释,赏析

玉阶怨原文,注释,赏析玉阶怨原文,注释,赏析玉阶怨唐朝李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
(水晶一作水精)翻译玉砌的台阶夜里已滋生了白露,深夜久久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,隔着透明的帘子凝望那一弯秋月。
注释玉阶生白露,夜久侵罗袜。
罗袜:丝织的`袜子。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
(水晶一作水精)却下:回房放下。
却:还。
水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。
“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。
玲珑:透明貌。
玲珑,一作“聆胧”。
聆胧:月光也。
水精:即水晶。
赏析李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。
二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
“玉阶生白露,夜久侵罗袜。
”首两句是说,玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
前两句写女主人公无言独立玉阶,以至冰冷的露水浸湿了罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉,二字似写实,实用三国魏曹子建“凌波微步,罗袜生尘”(《洛神赋》)的意境。
“却下水晶帘,玲珑望秋月。
”末两句是说,回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
怨深,夜深,不禁幽独之苦,乃由帘外而帘內,及至下帘之后,反又不忍使明月孤寂。
似月怜人,似人怜月;若人不伴月,则又有何物可以伴人?月无言,人亦无言。
但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却是一味的望月。
此不怨之怨所以深于怨也。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。
此一转折,似断实连;似欲一笔荡开,推却仇怨,实则经此一转,字少情多,直入幽微。
却下,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。
本已夜深了,怨也深了,无可奈何而入室。
玉阶怨李白的诗原文赏析及翻译
玉阶怨李白的诗原文赏析及翻译玉阶怨李白的诗原文赏析及翻译在平凡的学习、工作、生活中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。
古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编整理的玉阶怨李白的诗原文赏析及翻译,欢迎大家分享。
玉阶怨唐代李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
(水晶一作水精)译文玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
注释罗袜:丝织的袜子。
却下:放下。
译文玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。
注释⑴玉阶怨:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。
郭茂倩《乐府诗集》卷四十三列于《相和歌辞·楚调曲》。
⑵罗袜:丝织的袜子。
⑶却下:回房放下。
却:还。
水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。
⑷“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。
玲珑:透明貌。
玲珑,一作“聆胧”。
聆胧:月光也。
⑸水精:即水晶。
赏析李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的.幽怨如诉。
二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
怨深,夜深,主人公不禁幽独之苦,由帘外到帘内,拉下帘幕之后,反又不忍使明月孤寂。
似月怜人,似人怜月;而如果人不伴月,则又没有什么事物可以伴人。
月无言,人也无言。
但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却只是一味望月。
这正是“不怨之怨”,所以才显得愁怨之深。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。
此处一转折,似断实连;好像要一笔荡开,推却愁怨,实际上则是经此一转,字少情多,直入幽微。
“却下”一词,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。
玉阶怨(李白)原文及赏析
玉阶怨(李白)原文及赏析李白是唐朝的一位伟大诗人,他的诗作广受赞誉,其中《玉阶怨》是他的经典之作。
本文将对《玉阶怨》进行原文解析和赏析。
《玉阶怨》的原文如下:玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水明沙溪,溪中仙衣白。
星垂平野阔,月涌大江流。
月落鸟啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
《玉阶怨》以叙述自然景观为背景,描绘了一幅月色如银的夜晚。
首句“玉阶生白露”以寒夜中的明珠来形容露水的洁白,同时也暗示了孤寂的心情。
紧接着的“夜久侵罗袜”,揭示出诗人对于孤独的感受。
夜晚过得很长,如同罗袜上渗透的露水,诗人的心情逐渐被孤寂所侵蚀。
第二联的“却下水明沙溪,溪中仙衣白”,转变了诗人的情绪。
诗人来到沙溪边,远离了那个充满寂寞的玉阶,看到了溪水中飘浮的仙衣,仙衣白色的色彩给人以希望和净化之感。
接下来的两句“星垂平野阔,月涌大江流”将视线拉回到自然景观中。
星星点点挂在广阔的平野上,明亮的月光涌动着大江。
诗人通过对日月星辰的描绘,增添了诗歌的壮丽感和悲情色彩。
最后两句“月落鸟啼霜满天,江枫渔火对愁眠”则表现出诗人内心的孤独之情。
月亮已经落下,鸟儿的啼叫响彻寂静的夜空,霜已经覆盖了大地。
江边的枫树燃烧起渔火,将伤感的情绪映衬得更加深刻。
这种对于夜晚孤独的描写,也唤起了读者对于自己内心情感的共鸣。
对于《玉阶怨》的赏析,首先要注意的是李白对于自然景物的描写。
他善于用独特的意象和词语,将自然景色和人的情感相结合,通过对于月亮、江河、星辰等元素的描绘,凸显了诗人内心孤独的情感。
其次,本诗采用了典型的五言律诗形式,每句五言,字数平衡,给人以整齐鲜明的印象。
诗意上空灵唯美,语言上通顺流畅,表达了诗人对于孤独的深刻感悟。
最后,诗中运用了对比手法,以突出诗人内心的感受。
比如“却下水明沙溪,溪中仙衣白”以及“月落鸟啼霜满天,江枫渔火对愁眠”等句子,通过描绘相对的景观和情感,展现了诗人内心的思绪和愁苦。
总结起来,《玉阶怨》通过对自然景物的描述,以及对于孤独的感受诠释,展现了李白独特的诗歌风格。
玉阶怨玉阶生白露翻译及赏析
玉阶怨玉阶生白露翻译及赏析玉阶怨玉阶生白露翻译及赏析《玉阶怨·玉阶生白露》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李白。
古诗全文如下:玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
【前言】《玉阶怨》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗写一位妇女寂寞和惆怅的心情。
前两句写女主人公无言独立玉阶,露水浓重,浸透了罗袜,她却还在痴痴等待;后两句写寒气袭人,女主人公回房放下窗帘,却还在凝望秋月。
前两句写久等显示人的痴情;后两句以月亮的玲珑,衬托人的幽怨。
全诗无一语正面写怨情,然而又似乎让人感到漫天愁思飘然而至,不着怨意而怨意很深,有幽邃深远之美。
【注释】⑴玉阶怨:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。
郭茂倩《乐府诗集》卷四十三列于《相和歌辞·楚调曲》。
⑵罗袜:丝织的袜子。
⑶却下:回房放下。
却:还。
水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。
⑷“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。
玲珑:透明貌。
玲珑,一作“聆胧”。
聆胧:月光也。
【翻译】玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。
【鉴赏】李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。
二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
怨深,夜深,主人公不禁幽独之苦,由帘外到帘内,拉下帘幕之后,反又不忍使明月孤寂。
似月怜人,似人怜月;而如果人不伴月,则又没有什么事物可以伴人。
月无言,人也无言。
但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却只是一味望月。
这正是“不怨之怨”,所以才显得愁怨之深。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。
此处一转折,似断实连;好像要一笔荡开,推却愁怨,实际上则是经此一转,字少情多,直入幽微。
李白《玉阶怨》诗意解析
李白《玉阶怨》诗意解析李白《玉阶怨》诗意解析《玉阶怨》李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
注解:1、罗袜:丝织品做的袜子。
2、却下:还下。
3、玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。
韵译:玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立露水侵湿了罗袜。
我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。
二:玉石台阶上落满了露水。
深夜久站浸湿脚上罗袜。
回房放下水晶帘挡挡寒,透过帘缝仰望明亮秋月。
赏:《玉阶怨》,见郭茂倩《乐府诗集》。
属《相和歌·楚调曲》,与《婕妤怨》、《长信怨》等曲,从古代所存歌辞看,都是专写“宫怨”的乐曲。
李白的《玉阶怨》,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。
“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。
夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉。
二字似写实,实用曹子建“凌波微步,罗袜生尘”意境。
怨深,夜深,不禁幽独之苦,乃由帘外而帘内,及至下帘之后,反又不忍使明月孤寂。
似月怜人,似人怜月;若人不伴月,则又有何物可以伴人?月无言,人也无言。
但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却只是一味望月。
此不怨之怨所以深于怨也。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。
此一转折,似断实连;似欲一笔荡开,推却愁怨,实则经此一转,字少情多,直入幽微。
却下,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。
本以夜深、怨深,无可奈何而入室。
入室之后,却又怕隔窗明月照此室内幽独,因而下帘。
帘既下矣,却更难消受此凄苦无眠之夜,于更无可奈何之中,却更去隔帘望月。
此时忧思徘徊,直如李清照“寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚”之纷至沓来,如此情思,乃以“却下”二字出之。
“却”字直贯下句,意谓:“却下水晶帘”,“却去望秋月”,在这两个动作之间,有许多愁思转折返复,所谓字少情多,以虚字传神。
中国古代诗艺中有“空谷传音”之法,似当如此。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李白《玉阶怨》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
玉阶怨
李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
【注释】:
玉阶怨:属乐府《相和歌辞?楚调曲》,从所存歌辞看,主要是写“宫怨”的。
玉阶:玉石砌的台阶。
罗袜:丝织的袜子。
却下:放下。
【翻译】:
玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。
【赏析】
《玉阶怨》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗写一位妇女寂寞和惆怅的心情。
前两句写女主人公无言独立玉阶,露水浓重,浸透了罗袜,她却还在痴痴等待;后两句写寒气袭人,女主人公回房放下窗帘,却还在凝望秋月。
前两句写久等显示人的痴情;后两句以月亮的玲珑,衬托人的幽怨。
全诗无一语正面写怨情,然而又似乎让人感到漫天愁思飘然而至,不著怨意而怨意很深,有幽邃深远之美。
【阅读训练】:
一、
第二句中的“侵”字,很传神,你认为妙在何处?
全诗塑造了一个怎样的形象?
二、
(l)请概括诗中人物的特征并作简要分析。
(4分)
(2)中国诗具有富于暗示性的特征,请以本诗为例加以说明。
【参考答案】
一、
答:“侵”字传神地写出了秋霜浓重的月夜,主人公伫立在台阶上,凝神关注,以致被露水浸湿了丝袜的状态
答案:诗歌塑造了一个望穿秋眼、热切盼望远方的亲人归来的妇女形象。
二、
(1)诗中人物具有期盼与哀怨复杂的心理活动过程。
诗中人物无言独立玉阶,以致冰凉的露水浸湿了衣袜,可见伫立之久,等待之深,怨情之切。
回到院中,独望秋月,幽独之苦,似月怜人,似人怜月。
何物伴人,“却下”二字,却是“又上心头”的写照。
(4分,特征1分,分析3分)
(2)诗中不见人物姿容与心理状态,却引读者有无限想象余地,使思情无限辽远。
“诗中全不见怨”宇,但给人“幽怨”之深之感。
“露湿在袜”让人想到夜深人静站立等待思念之久,而人未知;”玲珑”二字,以月衬人,可想见女主人的思情至深之浓之烈。