英文跨文化交际课件
跨文化交际选修课 ppt课件

比喻之二:散沙与散石。曾有人说:“中国人是一盘散沙。”吾以为 大谬不然。恰恰相反,西方的个人主义文化使其更像散沙。但西方的 一神论宗教和完善的法律可以把一堆散沙凝结成坚强的水泥块。
而中国人的一个集体,如家庭、同事、同学、朋友等有很高的同一性 与紧密性,不同的集体如一堆堆散石。如果没有适当的黏合剂,这些 散石头可能产生巨大的碰撞,形成所谓的窝里斗。如果碰上“圣人之 治”的时代,这些散石头合在一起,就如加了鹅卵石的水泥,比纯沙 构成的水泥具有更高的强度。
6.They didn’t praise him slightly. 他们大大地表扬了他。 7.That’s all I want to hear. 我已经听够了。 8.I wish I could bring you to see my point. 你要我怎么说你才能明白呢。 9.You really flatter me. 你让我受宠若惊。 10.He made a great difference. 有他没他结果完全不一样。
Food
clothes
music
literature language
views attitudes love preference
hatred habits customs
The Culture Onion 文化洋葱理论
In the outer layer: the symbols and material the way people are dressed (kimono in Japan) the language they speak (Chinese, English,…) the cars they drive the food they eat(dumplings, fast food, salad, ...) The houses they live in
跨文化交际英文版5 Nonverbal Communication (I)讲课稿

The thumbs-up
Britain: _____ & _____ Sardinia: _____ Greece: _____
Beckoning
America: _____ Malaysia: _____ Yugoslavia: _____ Indonesia: _____ Australia: _____ China: _____
interested Do not believe
Turn toward the person you are talking to.
Roll your eyes and turn your head away.
I. Understanding Nonverbal Communication
NVC involves all those nonverbal stimuli in a communication setting that are generated by both the source and his / her use of the environment and that have potential message value for the source or receiver. (Samovar, 2000: 149)
“Something is a bit suspicious / odd here.”
Italy--- to say “Hello.” Indonesians, Malaysians, and some speakers of Arabic---it signals “Come here.”
“Oh, I forgot.” or an expression of surprise.
跨文化交际英文版8 Understanding Culture

What is Culture
That complex whole which includes knowledge, belief, art, law, morals, custom and any otheired by man as a member of society. ---Edward B. Tylor
Define culture from different perspectives
From Intellectual Perspective From Anthropological Perspective From Social Perspective From Intercultural Communication Perspective
From Social Perspective
Culture is what a society does and thinks.
Culture covers everything of a society.
From Intercultural Communication Perspective
Culture is a learned set of shared interpretations about beliefs, values, and norms, which affect the behavior of a relatively large group of people.
Movie to Watch
Mexican American Culture vs. Anglo-Saxon Culture
Self-check List
跨文化交际(UNIT 8)英文 PPT

Review of Unit 7
1. What is M-Time and P-Time? Which do you think is the dominating time system in our culture?
2. What is the right way of dealing with issues of space and privacy in an intercultural environment?
➢ It occurs when our nation is seen as the of the world.
➢ In other words, it refers to our tendency to identify with our ingroup and to evaluate outgroups and their members according to its standard.
Idioms which are culturally loaded include:
Belgian hare, Dutch barn, French letter, German measles, Greek gifts and Swedish drill.
French Leave and Dutch Courage (p265-267)
➢ Ethnocentrism often is expressed in the way people draw their maps. People tend to draw maps of the world with their own country at the center and with other parts of the world depicted as peripheral.
中英文-珍贵-跨文化交际学概论课件资料

I. Culture and Intercultural CommunicationCulture:●Culture may be defined as what a society does and thinks. (Sapir, 1921)●Culture refers to the total way of life of particular groups of people. It includes everythingthat a group of people thinks, says, does, and makes. (R. Kohls, 1979)●Culture is a learned set of shared interpretations about beliefs, values, and norms, whichaffect the behavior of a relatively large group of people.文化是习得的一套关于信仰、价值观、规范的公认的解释,这些信仰、价值观、规范对相当大人类群体的行为产生影响。
The Characteristics of Culture:1.Culture is not innate; it is learned;2.Culture is transmissible from person to person, group to group, and generation togeneration;3.Culture is a dynamic system that changes continuously over time;4.Culture is selective; (every culture represents a limited choice of behavior patterns)5.Culture is composed of interrelated facets;6.Culture is ethnocentric (centeredness on one’s own group).The American sociolinguist D. Hymes pointed out that people with communicative competence should know when, where and what to speak to whom and how.Models of communicationTheoretically, the model of communication is always described in the following way:Communication is exchanging information in the form of messages, symbols, thoughts, signs and opinions.The Ingredients of Culture●Language;●Religion;●Values and attitudes;●Education;●Social organization;●Technology and material culture;●Politics;●LawIntercultural Communication (IC)●In its most general sense, IC refers to those occasions when a member of oneculture produces a message for consumption by a member of another culture. (p70, Samovar & Porter)●More precisely, IC refers to communication between people whose cultureperceptions and symbol systems are distinct enough to alter the communication event.(p70, Samovar & Porter)跨文化交际: 指拥有不同文化认知和符号体系的人们之间进行的交际。
(跨文化交际)不同文化对观点的影响(culture's influence on perception)英文PPT

(some culture may categorize certain things in great
detail-----snow in Eskimo)
•
culture
snow in Eskimo
• • • • • • • Aput Qana Piqsirpoq qimuqsuq akerolak” Perksertok Pokatok
• Be aware of perceptual inaccuracies
Hold no prejudice. Question your interpretations
Culture’s Influence on Perception
First stage of perception
• Selection
• Enormous amount of information
First stage of perception
• Selection
How to improve your perceptual skill intercultural communication
perceptual skill in intercultural communication
• Question your perception Don’t take your conclusions about others for granted. Understand the difference.
Different countries have different
cultures
Different cultures lead to different perceptions
跨文化交际与跨文化交际学PPT课件

③ 王福祥、吴汉樱编,《文化与语言》(外语教 学与研究出版社,1994)。
.
27
2)90年代中期以后
出版学术专著 发表相关论文 召开学术研讨会
1995年8月,中国跨文化交际研究会在哈
尔滨成立,此后,每两年召开一次全国性 会议。
.
28
学术专著
关世杰:《跨文化交流学》(北京大学出版社,1995)
第二讲 跨文化交际与跨文化交际学
.
1
一、跨文化交际(intercultural communication)
(一)交际的过程和类型
行为源
编码,形成信息,通过渠道
解码,反应,通过渠道反馈
反应者
交际是一个(或多个人)对另一个人(或 多个人)的行为或行为遗迹作出了反应。
.
2
交际的类型
划分标准
交际类型
格林教授和夫人鞠躬 敬请赐复。
.
36
Invitation
Director of the Institute of Atomic Energy requests the pleasure of the company of
Mr. and Mrs. Dickens at a dinner party
in honor of Mr. Liu Wenling senior engineer of the Institute of Atomic Energy
.
30
一些不宜用“姓+职务”表示的词
中国文化中称呼“姓+职务”这种类型的,有 些翻译成英文不宜直译,如主任、局长、科长、 老师等。
对于教师的称呼很多,主要有三种: Sir./Ms.;
Mr./Ms.+姓;直呼其名。 不能是“姓+teacher”,也不能是直呼别人
跨文化交际(英文PPT)

III. Plan.
1.Required Textbook :Communication Between Cultures (Third Edition)By Larry A. Samovar Richard E. Porter Lisa A. Stefani 2000 2. Time schedule: 36 periods in one term. 1).Introduction to Intercultural Communication ;4periods 2).Part I Communication and Culture; 8 periods 3).Part II The Influence of Culture ; 8 periods 4).Part III From Theory of Practice; 8 periods 5).Part IV Knowledge into Action; 8 periods 3. Evaluation will be based on: 1)Attendance and participation. 2)Project presentation and handout (the required essay ). 3)Final examination.
The book is divided into four interrelated parts, including 10 chapters: (Look at P.F28)
Part I introduces the study of communication and culture(Chapter1-2);
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
05.03.2021
精选课件
1
05.03.2021
精选课件
Role – behavior expected of someone who holds a particular status
Role set – a number of roles attached to a single status
B. In China we address a stranger with an advanced age
"Grandpa" or "Grandma". Why do we do so since that stranger is not connected to us by blood? How does this sound to an English ear?
Susan: Thank you! The same to you.
Husband’s translation: 谢谢妈妈,我祝您身体健康。
Mother: 谢谢,谢谢。
05.03.2021
精选课件
7
Activity 1 Forms of address
Doctor, Professor, Judge, Preseident, Senator, Governer, Mayor, Colonel, Captain, etc.
精选课件
3
2. be more aware of your own behavior patterns and how they are shaped by Chinese culture.
3. know how to avoid or lessen misunderstanding in intercultural communication and be able to convey your ideas more successfully.
任), li yisheng (李医生) , etc. Do Americans have similar
customs?
05.03.2021
精选课件
5
Case study
A Situation: What to say
E.G. A conversation between Susan and Mrs. Zhang, her mother-in-law, at the airport when leaving China. The husband is interpreting for them.
05.03.2021
精选课件
4
Activity 1 Forms of address
A. The young lady Marilyn in America addresses her
mother-in-law by her first name, Ellen. How do you account for this? Could the same thing happen in China? Why?
C. We Chinese routinely use many position-linked or
occupation-linked titles to address people, such as wang
jinling (王经理), ma juzhang (马局长), zhang zhuren (张主
05.03.2021
精选课件
8
Activity 2 Greetings
Work in pairs. List some common forms of greeting among the English-speaking people and Chinese people. then try to spot some differences, if there are any.
2
By the end of this chapter, you should be able to:
1. have a better understanding of the conventions and expectations of different cultures in areas such as:
Chinese culture is relation-oriented. Maintaining or promoting relation calls for something interpersonal, so it is quite acceptable in China to greet each other by asking private questions, while English people have a very strong sense of privacy.
Susan: Yes, oh thanks for your delicious food, I like them very much.
Husband’s translation: 谢谢妈妈给我们做了那么多好
吃的。
Mother: 自家人谢什么,苏珊,你以后可不要再减肥了,
身体健康才最重要哪!
Husband’s translation: It’s my pleasure, Susan, I hope you become even more beautiful.
05.03.2021
精选课件
6
Susan: Mrs. Zhang, come to New York if you want.
Husband’s translation: 妈妈,您可一定要来纽约看看。 Mother: 不去了,给你们添麻烦。
Husband’s translation: Oh, it depends on the physical condition.
• Forms of address • Greetings • Farewells • Complimenting and responding • Inviting • Paying for a meal • Showing hospitality • Disagreeing, etc.
ห้องสมุดไป่ตู้
05.03.2021