Friends老友记六人行中英文对照剧本第二季第二十二集

合集下载

最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本618 The One The Last Night素材 精品

最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本618 The One The Last Night素材 精品
Chandler:Well that would help the pride thing.
Monica:(entering from her room) Hey!
Chandler:Hey! Wow! You look great! Wanna move in with me tomorrow?
Monica:(thinks) Okay.
Chandler:Okay uh, here’s the electric bill. (Hands it to him.)
Joey:This is how much we pay for electric?!!!
Chandler:Uh, yeah.
(Joey runs over and shuts off the lights.)
Phoebe:So is Joey going to have to give up the apartment?
Chandler:No, I hope not! I tried to offer him some money, but he wouldn’t take it.
Phoebe:Well, how much do you think he needs?
Chandler:(watches Joey for a moment) Okay! (Joey quickly moves the hockey stick so that he’s scratching his back with it.) Listen, I’m gonna be moving out soyouwill be in charge of paying the rent.
Joey:Right! And when is that due?

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二十二集

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二十二集

-告诉他 - 就告诉他嘛-Tell him. - Just tell him.-闭口 - 告诉我什么-Shut up. - Tell me what你看你连正眼看他都不敢Look at you, you won't even look at him.就告诉我吧Oh, come on tell me.下回有女人不愿看我我也好有新原因I could use another reason why women won't look at me. 好吧好吧昨晚我梦见All right. All right. Last night, I had a dream that uh...我和你...that you and I were在这桌上做爱doing it on this table.梦里干的不错嘛Excellent dream score.你怎会有这类梦Why would you dream that最重要的是More importantly...我棒吗...was I any good几乎是棒极了Well, you were pretty damn good.真存心思在我梦中我特别力所不及Interesting. Cause in my dreams, I'm surprisingly inadequate. 昨晚你在这桌上的表现十全十美Last night, you seemed to know your way around the table. 真快乐能与你们分享I love it when we share.你没事吧You okay there我不敢相信你会在她梦中做爱I can't believe you two had sex in her dream.对不起仅仅一次I'm sorry, it was a one-time thing.我醉得昏迷不醒并且这不是我的潜意识I was very drunk, and it was someone else's subconscious. 你好呀瑞秋Hello, Rachel.下去Get off.给我你们能想像我操作钻床的样子吗Ooh, give me. Can you see me operating a drill press不知道你当时穿什么I don't know. What are you wearing菲比你为何想操作钻床Phoebe, why would you want to operate a drill press不过临时的工作Just for some short-term-work.直到我找回一部分前按摩客户You know, until I get back some of my massage clients.又是海盗吗Pirates again不根本不贴边No. Nothing like that.我真是个大笨蛋I'm just such a dummy.我教他们 " 自己在家着手做按摩 "I taught a "Massage Yourself at Home" workshop. 结果他们就不来了And they are.嗨钱德勒她能够为你工作Hey, Chan, she could work for you.谢了乔伊这是个好想法Thanks, Joey. That's a good idea.我能够我来吧什么工作I could. I could do it. What is it我秘书这几周没法来上班My secretary's gonna be out for a couple of weeks.她去给一侧乳房动消乳手术She's having one of her boobs reduced.一言难尽的波霸故事It's a whole big boob story.我能够当个秘书I could be a secretary.菲比我不知你是不是这块料Phoebes, I don't know if it's your kinda thing...由于这份工作需要你大多数时间... because it involves a lot being normal尽可能保持正常for a large portion of the day.我能办到I could do that.-你玩什么呢 - 我的新传呼机-What are you playing with -It's my new beeper.古生物学家要那玩艺儿干嘛What the hell does a paleontologist need a beeper for以防恐龙紧迫事件救命啊快来Is it like for dinosaur emergencies Help. come quick,他们仍是绝种了They're still extinct.不是为卡罗尔生产买的No. It's for when Carol goes into labor.好让她随时联系到我She can get me wherever I am.她只要拨号 55- 金宝All she has to do is dial 55-Jimbo.{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑 \fad(0,0)\b0\pos(374,247)}Jimbo在美国俚语中指 " 不请自来的人 "这号码真酷还可以当孩子的名字A cool number and a possible name for the kid.-各位回头见了 - 去见小伊森吗-All right, I'll see you guys later. - Off to see young Ethan感谢Thank you.伊森究竟有多小很小吗How young is young Ethan Young年龄和我们差不多He's our age.当我们仍是When we were...-他是大学四年级学生 - 大学-He's a senior in college. - College这位小朋友不在意你的年龄吗This man-child has no problem with how old you are 自然不在意这根本不是问题No, of course not. It's not even an issue...由于我告诉他我22 岁...because I told him I was 22.-你什么 - 什么-You what - What- 我不像 22 岁吗 -25 26还说得过去- Oh, I can't pass for 22 - Well, maybe 25, 26.-我原来就 26 - 那就对啦-I am 26. - There you go.-听见没 - 听见了-Can you hear that - Yeah.知道不拿起电话就不会响了You see, that'll stop when you pick up the phone. -我来了 - 好的-Oh, I'm on. - Okay.宾先生办公室Mr. Bing's office.对不起他正在开会 .No, I'm Sorry, he's in a meeting right now.我没在开会我在 ...I'm not in a meeting. I'm right... Whoops.他知道这件事吗Will he know what this is in reference to他有你的号码吗And he has your number好我会转告他的再会I'll see that he gets the message. Bye-bye. 罗斯打来问候的Ross says hi.真好玩好了我们此刻做什么This is so fun. All right. What do we do now 此刻我得开始工作了Well, now I actually have to get to work. "可能吧""Most likely."好了我出去了Okay, I'm gonna be out there.好的再会All right. Bye-bye.再会Bye-bye.-什么事 - 你在干嘛- Yes - What you doing窗户擦好了蜡烛点上了Okay, windows are clean. Candles are lit.皮带太紧我得去换一条Belt's too tight. Gotta change the belt.鱼翻过没没由于我做的意大利面Did I turn the fish Nope, because I made lasagna.-我有没有失控 - 有一点点-Am I out of control - Just a touch.莫妮卡我不理解Mon, I don't understand.你跟这个男生从他期中考试后I mean, you've been dating this guy since like, what... 谈到此刻... his midterms.为何忽然Why, all of a sudden, are you so...-我怎么了 - 今夜会是销魂一夜吗-What - Could tonight be the night我不知道他是个好男孩I don't know. He's a great guy...我喜爱和他在一同但是很难说...and I love being with him. But, you know...只好自然而然没法早先计划好...things happen when they happen. You don't plan these things. -腿毛刮了没 - 刮了-So, did you shave your legs - Yeah.罗斯别纠结了这不过一场梦Would you let it go, Ross It was just a dream.不代表 ...It doesn't mean时候到了宝宝要出生了This is it. Oh my God! It's baby time! Baby time!放轻松沉着点别紧张All right, relax. Just relax. Be cool.对刚有人呼我Yeah, hi. I was just beeped.不安卓不在这今日呼错三次了No, Andre is not here. Third time today.对我确立Yes, I am sure.不先生我不供给那些服务No, sir, I do not perform those kind of services.服务Services懂了服务嘛Oh, services.对你要呼的是 55- 劲爆Yeah, you want 55-Jumbo.{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑 \fad(0,0)\b0\pos(374,247)}jumbo是庞然大物的意思没错That's right.没错是劲爆不是金宝先生That's right. JUMBO with a "U," sir.不相信我你不会想要我的No, belive me, You don't want me.从他的号码看来你看到我会大失人望Judging by his number, I'd be a huge disappointment. 好吧再会了Alrighty, bye-bye.第一天上班怎样How was the first day太棒了每一个人都特别特别好Excellent. Everyone was so, so nice.瞧认识我这类职位的人多沾光It pays to know the man who wears my shoes.说的是我Me.不我没告诉任何人我认识你No. I didn't tell anyone I knew you.-为何 - 由于你懂的-Why not - Well, because, you know.他们其实不喜爱你They don't like you.-什么 - 我认为你早知道-What - I thought you knew that.-谁不喜爱我 - 每一个人-No, who doesn't like me - Everyone.除了Except for....不每一个人No. Everyone.-你在说什么啊 - 别悲伤-What are you talking about - Don't feel bad.他们过去都很喜爱你They used to like you a lot.自从你升职后But then you got promoted, and, you know,他们感觉你是上级大人物now you're like Mr. Boss Man. you know, Mr. Big.宾先生宾大老板Mr. Bing. Boss Man Bing.-真不敢相信 - 他们甚至还模拟你-I can't believe it. - Yeah. They even do you. 模拟我They "do" me对比方这样You know, like, okay:报告要 " 何时 " 才能交来"Could that report be any later"-我没有那样说话 - 你有的-I don't sound like that. - Yeah, you do.这山谷回荡着美好的"The hills are alive with the sound..."音乐"声...of music."我的烤饼" 我" 的烤饼"My scone. My scone."我没那样说话这绝" 不" 是真的I don't sound like that. That is so not true."不" 是这样 " 不" 是这样That is so not... That is so not...这闭口吧That Oh, shut up.-不会吧 - 告诉你我到九岁时-Did not. - I'm telling you, up until I was 9...还认为 " 枪口 " 就是真切存在的犯法现场... I thought "gunpoint" was an actual place where crimes happened. -怎么会 - 新闻总是报道犯法事件-How's that possible - Well, think about it. It's always on the news. 某人在 "枪口"下"A man is being held up at Gunpoint."慌张的参观客在 " 枪口 " 下"Tourists are terrorized at Gunpoint."我向来在想怎么还有人去那边And I kept thinking, "Why do people continue to go there"-我该走了 - 好-I should go. - Ok.-除非-什么-Unless. - What除非你要在这儿过夜Unless you wanna stay over.我反正要在这过夜不如I mean, I'm going to. So....是啊这样再好可是Yeah, I'd really like that.在我们考虑过夜的事宜以前Before we get into any staying-over stuff...我有些事情一定告诉你...there's something you should know.是 " 我明日一早有课 " 之类的Ok. Is this, like, "I have an early class tomorrow"... 仍是 " 我与山羊奥密成婚了 "...or "I'm secretly married to a goat"在这二者之间Well, it's somewhere in between.就严格技术层面而言自然我还没You see, in a strictly technical sense, of course, I'm not.... 我是说我还没有Well, I mean, I haven't ever....-伊森-在-Ethan - Yeah.你是处男吗Are you a virgin假如你们这些孩子此刻这样称号的话If that's what you kids are calling it these days, then...对我是个处男...yes, I am.我大体向来在等候合适的人I've kind of been waiting for the right person.-真的吗 - 真的-Really - Yeah.你知道我是在指你吧You do know I was talking about you, right你向来喔个不断You keep saying that.你懂的你在杂志上看过在电影里看过You know, you read about it. You see it in the movies. 甚至在家里练习过但是天啊Even when you practice it at home, man, oh, man... 这感觉实在没得比...it is nothing like that.听着听着Listen, listen.你对我坦率了一件难以开口的事You told me something that was really difficult for you. 我想假如你能坦诚相对那我也能And I figure if you can be honest, then I can too.天啊别告诉我方才做错了Oh, God. Don't tell me I did it wrong.不那件事你做得特别完满No, no, no. Nothing wrong about that.好我说了Ok, Here goes.我不是 22 岁I'm not 22.我是 25岁I'm 25...零13个月...and 13 months.但是我想我们的关系不会所以变掉But I figure, you know, that shouldn't change anything. 年龄根本就不是距离对吧I mean, what the hell does it matter how old we are听着Listen...在你坦承之际...as long as we're telling stuff...我也有话要说... I have another one for you.我比你所知的年龄还小I'm a little younger than I said.-你不是四年级生吗 - 我是四年级-You're not a senior - Oh, I'm a senior...高中四年级...in high school.我们不该当这样What we did was wrong.天啊我刚和一个God, I just had sex with不到二十岁的小屁孩做爱了someone who wasn't alive during the bicentennial.{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑 \fad(0,0)\b0\pos(374,247)}bicentennial指美国独立二百周年我刚做爱了I just had sex.伊森注意听你为何不早告诉我Ethan, focus. How could you not tell me-你也没告诉我你真切年龄 - 那不同样-You never tell me how old you are. - It's different.我撒的谎不会让我们在48 个州获重罪My lie didn't make one of us a felon in 48 states.{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑 \fad(0,0)\b0\pos(374,247)}美国法律规定与未成年人发生关系要判重罪-你究竟在想什么 - 我什么都没想-What were you thinking - I wasn't thinking.-我不过忙于 - 不要说-I was too busy falling... - Don't say it.爱上你...in love with you.-真的吗 - 对不起-Really - Sorry.好吧别再爱我了Well, fall out of it.你都不该在这你该在学校过夜的You shouldn't be here. It's a school night.天啊Oh, God.我就像是那种I'm like those women that you see...特意勾引小帅哥的女人...with shiny guys named Chad.我成了琼·柯琳斯I'm Joan Collins.{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑 \fad(0,0)\b0\pos(374,247)}作风随意的英国性感女星谁Who好安卓 45 分钟后就会到Ok. Andre should be there in about 45 minutes.就这样再会Alrighty. Bye-bye.这样省事多了It's just easier that way.说吧你昨晚的梦都告诉我了Come on. You told me about the last dream.不忘了吧No. Forget it.为何莫非是梦中的我对你过于鲁莽Why not Was I doing something particularly saucy 好吧我说All right. Fine.梦中不不过你在场You were not the only one there.乔伊也在场Joey was there too.好的All right.那Was there...还有其余人吗...anybody else there-没有 - 你确立没有人 ...-No. - You sure Nobody...发发薄荷糖啥的... handing out mints or anything没有只有我们三个No, it was just the three of us.谈谈看是你跟钱德勒做完So, tell me. Was it like you and Chandler,而后跟我做仍是我们三个同时...and then you and me, or you, me and Chandler -你知道吗 - 什么-You know what - What有几次There were times...我都没有参加...when it wasn't even me.真甜蜜伙计们That is so sweet, you guys.莫妮卡伊森又来电话了Mon, Ethan called again.-莫妮卡 - 莫妮卡-Mon - Mon !-干嘛 - 伊森又来电话了-What - Ethan called again.-你不再会他了吗 - 对-You're not seeing him anymore - No.有时有些问题没法解决Sometimes, things don't work out.这跟他需要假条才能翘掉体育课没关吗This has nothing to do with him needing a note to get out of gym 我没说什么都没说我立誓I, I didn't say any... I sw... I did not say anything. I swear.-他听到的 - 听着下回见到他时-He stopped by. - Listen, next time you talk to him...能问问《恐龙战队》中最强的是谁吗...could you ask him which one the strongest Power Ranger is{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑 \fad(0,0)\b0\pos(374,247)}据日本同种类题材改编的美版恐龙战队我的生活真是太出色了换个话题行吗Oh, my life is just so amusing. Can we drop it now对不起Sorry.{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑 \fad(0,0)\b0\pos(374,247)}恐龙战队台词墨菲时间到了"It's morphin'time."-暴龙-剑龙-Stegosaurus. - Tyrannosaurus.我得走了I gotta go.天脑充血Head rush.再一次我真得走了One more, and then I have to go.酷Cool.你要上哪儿去Where you going我要和几个同事去参加诞辰会I got a birthday party with some work people. 同事吗没人跟我说Work people Nobody told me.我知道这都是由于No, I know. That's part of the whole...他们不喜爱你所造成的...you know, them-not-liking-you extravaganza. 你来谈谈我真不理解You know what, I don't get this.一个月前他们都是我朋友A month ago, these people were my friends. 我当上了主管其实不代表我会变为另一个人You know, just I'm in charge doesn't mean I'm a different person. 那你今夜该来Well, then you should come tonight.和他们多相处You know, just hang out with them.让他们知道你仍是个大好人Let them see what a great guy you still are.-你认为我该去 - 诚心的你该去-You think I should - I really do. Yeah.-那好-走吧-Ok. - Ok.我们能不一同去吗But could we not go together我不想成为邀请上级的怪人I don't wanna be the geek who invited the boss.昨晚真是太棒了I think last night was great.我和崔西合唱了首《乌木与象牙》You know, the Karaoke thing. Tracy and I doing Ebony and Ivory. 你表现得很好You were great.但大家仍旧讥笑你But they still made fun of you.-什么 - 你此刻成了 " 假惺惺 " 老板-What - You know, now you're more like, Mr. Caring Boss. "套近乎"老板Mr. I'm-one-of-you Boss."称兄道弟 " 宾大老板Mr. I-wanna-be-your-buddy Boss Man Bing.我真是想不通Then I don't get it.你知道吗钱德勒你得面对现实You know what Chandler I think you just gotta face it.你坐在这间大办公室里You're like the guy in the big office.有权录取他们也有权开除他们You're the one that hires and fires them.-他们说你仍是个好上级 - 是吗-They still say you're a great boss. - They do但是他们不再是你的朋友Uh uh. But they're not your friends anymore.-我不过想 - 但你不可以-I just want - But you can't.但我不过想But I just want你不是要去 ...Aren't you gonna卡罗尔和我定了新暗号Carol and I have a new system.假如她打 911If she punches in 9-1-1...就代表她将生产不然我就根本不理睬it means she's having a baby. Otherwise, I just ignore it. 那安卓呢What about Andre清晨他接到个电话Oh, well this morning he got a call from我感觉是堂弟纳森打来的who I think was our cousin Nathan,老实说我知道太多内情了and frankly, it was a little more than I needed to know.-嗨 - 我本打算这么说的-Hi. - That was gonna be my opener.你们看过卫生间里的新烘手机没Hey, did you guys check out those new hand dryers in the bathroom -我认为那不过谣传 - 确切不移-I thought that was just a rumor. - True story.行了我得和你谈谈All right. Look, I gotta tell you something.我不是 17 岁I'm not 17.我这样说是为了让你感觉我可爱引人怜I only said that so you'd think I was cute and vulnerable. 其实我今年 30I'm actually 30.娶了妻子有正经工作是个国会议员I have a wife and a job. I'm your congressman.莫妮卡这太荒唐了我们多般配Monica, this is ridiculous. We're great together.我们聊天谈笑做爱也很协调We can talk, we make each other laugh, and the sex.... 我固然经验不多但全部是那么完满I have no frame of reference, but I thought that was great. -确实是 - 那问题在哪儿-It was. - Then what's the problem伊森这太Ethan, it's....倒人胃口It's icky." 倒人胃口 ""Icky"就由于 " 倒人胃口 " 你就想放弃吗You're actually gonna throw this away because it's "icky" 我也很悲伤我多希望状况不是这样This isn't easy for me either. I wish things were different. 假如你年长几岁或许我年青几岁If you were a few years older or I was a few years younger... 或是我们生活在圣经时代...or we lived in biblical times...- 我就能够 ... -不不要说- ...I could really - No, don't say it.爱你Love you.-你的手还没干是吧 - 仍是湿的-Are your hands still wet - Moist.那我们再去烘一次Let's dry them again.或许是这些鸡尾酒 " 能" 再烈一点吗Or like, "Could these margaritas be any stronger" 你好钱德勒Hey, Chandler.你好宾先生Hello, Mr. Bing.你昨晚唱的史提夫·汪达那首歌真好听Loved your Stevie Wonder last night.感谢听着相关周数据的事Thanks. Listen, about the weekly numbers,九点 " 之" 前请送到我办公室来I'm gonna need them on my desk by 9:00.-好的 - 没问题-Sure. - No problem.总得给他们些话题嘛You have to give them something.刚才是格斯顿山托斯That was Gerston, Santos,留胡须的那个叫什么and who's the guy with the moustache-派崔-派崔对-Petrie. - Petrie. Right, okay.看来这周末得有人Well, some people are gonna be working... "加" 班了...this weekend.真好Oh, that's nice.罗斯Ross.罗斯Ross.我在这里I'm here.你在吗You are我们刚在We were just....什么What-这下可好我有宝宝了 - 什么-Great. Now I'm having a baby. - What我要有宝宝了我要有一个I'm having a baby. I'm having a-电话电话在哪 - 不在我这-The phone, the phone. - I don't have the phone. -罗斯 - 我受伤了-Ross - I'm hurt.莫妮卡快走各位快点她要生了Mon, Let's go. Come on, people. Woman in labor. 罗斯看我这样子Ross, Look what I've got going here.坐车时再闹吧行不Save it for the cab. Ok你在干什么我们要去医院What are you doing We're going to a hospital.我不可以妆扮美丽吗说不定有帅医生What, so I can't look nice There might be doctors there. -乔伊别翻冰箱了 - 好吧-Joey, get out of the fridge. - All right.-那是干嘛的 - 路上吃的-What is that - For the ride.-比方坐车的时候 - 忍着-Like in a cab - Save it.-真厌烦 - 莫妮卡快该走了-Hating this. - Monica, come on. Let's go.宝宝就要出生了Baby coming.我真不敢相信我要当姑姑了I can't believe I'm gonna be an aunt.-我要有侄子了 - 真动人走吧-I'll have like a nephew. - That's nice. Get out.行啦我在走我在走All right, I'm going. I'm going. 走吧连忙Here we go. Come on.。

老友记word版剧本中英文对照

老友记word版剧本中英文对照

六人行(老友记)经典100句中英翻译1、I won’t let her go without a fight!我不会轻易放过她的2、It could happen to anyone./ It happens to anybody。

/ That happens.谁都可能会遇到这种情况3、I’m a laundry virgin。

(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)4、I hear you。

我知道你要说什么。

/ 我懂你的意思了5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!6、Hello?Were we at the same table?有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)7、You are so sweet/ that’s so sweet。

你真好。

8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)9、Rachel,you are out of my league(等级,范畴)。

你跟我不是同一类人10、You are so cute. 你真好/真可爱11、Given your situation, the options with the greatest chances forsuccess would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)12、Let's get the exam rolling。

现在开始考试了( get……rolling的用法)13、Why don't we give this a try?我们为何不试一下呢14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)15、My way or the highway。

Friends老友记六人行中英文对照剧本第二季第八集

Friends老友记六人行中英文对照剧本第二季第八集
CHAN:All right, check out this bad boy. 12 megabytes of ram. 500 megabyte hard drive. Built-in spreadsheet capabilities and a modem that transmits at over 28,000 b.p.s.
[Ross and Rachel look at each other and then at Phoebe, realizing the song is about their situation.]
PHOE:[singing] There was a girl, we'll call her Betty, and a guy let's call him Neil. Now I can't stress this point too strongly, this story isn't real. Now our Neil must decide, who will be the girl that he casts aside. Will Betty be the one who he loves truly? Or will it be the one who we'll call Ju...Loolie? He must decide, he must decide, even though I made him up, he must decide!
RACH:[to Ross] Hey, you.
ROSS:How are you?
RACH:Good. How are you?
ROSS:Good.
[Julie enters.]

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本606 The One The Last Night素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本606 The One The Last Night素材

606 The One The Last Night[Scene: Chandler and Joey's, Joey is balancing a mini hockey stick on his hand as Chandler enters from his room carrying a bunch of bills.] Chandler: (watches Joey for a moment) Okay! (Joey quickly moves the hockey stick so that he’s scratching his back with it.) Listen, I’m gonna be moving out so you will be in charge of paying the rent. Joey: Right! And when is that due?Chandler: First of the month.Joey:And that’s every month?Chandler: No, just the months you actually want to live here. Joey: Ahhh.Chandler: Okay, here is the phone bill. (Hands it to Joey.) Joey: (looking at it) Oh my God!!Chandler:That’s our phone number. Now look, I know I kinda sprung this whole me moving out on thing, so why don’t I just—why don’t I just cover you for a while?Joey: No-no! No way! Joey Tribbiani does not take charity…anymore. Chandler:It’s not charity, Joe…Joey: No! Forget it! Okay—I mean thanks, but I’m done taking money from you. All right, I can take of myself. Now, what’s next? Co me on.Chandler:Okay uh, here’s the electric bill. (Hands it to him.) Joey: This is how much we pay for electric?!!!Chandler: Uh, yeah.(Joey runs over and shuts off the lights.)Chandler:So, we’ll do the rest of the bills later then?Opening Credits[Scene: Monica and Rachel's, Chandler is talking to Phoebe about trying to give Joey some money.]Phoebe: So is Joey going to have to give up the apartment? Chandler: No, I hope not! I tried to offer him some money, but he wouldn’t take it.Phoebe: Well, how much do you think he needs?Chandler: I figure that $1,500 would cover him for a few months, y’know? But I have to trick him into taking it so I won’t hurt his pride.Phoebe:Why don’t you hire him as an actor? You could have him dress up and put on little skits. Whatever you want.Chandler: Well that would help the pride thing.Monica: (entering from her room) Hey!Chandler: Hey! Wow! You look great! Wanna move in with me tomorrow? Monica: (thinks) Okay.Chandler: Okay! (They kiss) So, what do you girls have planned for tonight?Monica: Well, instead of being sad that tonight is my last night together with Rachel we thought we’d go out to dinner and celebrate 606 他们的最后一夜好吧我就要搬走了,以后你记得交费。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616 The One That Could

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616 The One That Could

616 The One That Could Have Been{Transcriber’s Note: This is where Part II begins, which means this is now episode 616.}[Scene: Ross and Carol's, Carol is work ing on something at the table and Ross is reading a newspaper on the couch.]Ross: So honey this uh, this threesome thing umm, I mean how-how are you gonna start to find…Carol:Ooh, actually I’ve been making a list of all the women I know who might be into doing this!Ross: Oh. (He takes the notepad she was using and looks at it.) Wow! (Flips to another page.) Huh. (Flips another page.) Boy! (Flips another page.) Well, someone’s been doing their homework. (Flips two more pages.)Carol: Yeah. Ooh, and I know Gail Rosten is in there twice, but she is so…Ross:Oh, I know. (Laughs) Y’know, just-just talking about it is getting me kinda…Carol: Oh, me too.Ross: Yeah? Well, I-I think Ben’s asleep.Carol:Oh umm, y’know I think it would be better if we just save it. Ross: Yeah. Right. Save it. I can do that. (Gets up and does a little kara-tay.)[Scene: The hospital, Chandler and Monica are there with Phoebe as Ross enters.]Ross: Hey, Pheebs!Phoebe: Hey.Ross:Hey, how’s it going?Phoebe:Well, I’ve got to get out of this bed, I’m going crazy here. Crazy!Monica: (handing her a cup) Here you go sweetie.Phoebe: What the hell is this, herbal tea? I hate herbal tea! Monica: But, I put some honey in it.(Phoebe mocks what Monica just said. Ross pulls Chandler aside.) Ross:She doesn’t know she was fired yet, does she?Chandler: No, the doctors say it may kill her.Phoebe: What are you two girls whispering about over there?! Chandler: (To Ross) But I think we should tell her.Ross: Hey Pheebs, maybe this whole heart attack thing is a sign, that-that you should start think about getting a different job. Phoebe:Okay, what is this? A stupid contest? Because we got a winner here! (Points at Ross.)Chandler:Listen Phoebe, he’s right. People are not supposed to have heart attacks at 31.Phoebe:I know! But if I didn’t work there, what else would I do? Monica: Well, you used to like playing the guitar. 616 假想篇外篇(下集)宝贝,关于三人行的事,你准备怎么约人呢我列了张表,把准备约的女人都列出来了哇天啊!有人真没少做功课我知道葛尔拉丝藤出现了两次,但她实在太辣了光嘴上说说,已经让我蠢蠢欲动我也是班睡着了我认为我们应该留到下次一块做好的,留着嘿,菲比!嘿嘿,恢复得怎样?我得下床,让人发疯!喝点这个,甜心这是什么鬼东西,中草药?我讨厌中草药!但我有放糖她还不知道她被解雇了?医生说这会要她的命的你们两个妞在那边嘀咕什么呢?! 我想告诉她太逼真了!我知道。

老友记 第二季第三集中英分行对照剧本

老友记 第二季第三集中英分行对照剧本

So how was Joan? 琼安怎么样?Broke up with her. 跟她分手了Oh, why? 为什么?Don't tell me. Because of the big nostril thing? 别告诉我因为鼻孔太大?They were huge! 真的超大When she sneezed, bats flew out of them. 她打喷嚏时,会有蝙蝠飞出来They were not that huge. 没那么大I'm telling you, she leaned back, I could see her brain. 当她仰起头时,我可以看到她的脑子How many women will you reject... 你到底要拒绝多少好女孩…...over superficial, insignificant things 只因为这些非常肤浅的事情?Hold it. I gotta side with Chandler on this one. 慢着,我必须帮钱德说话When I first moved here, I went out with this girl. 我刚搬到这里时与一个女孩交往Really hot. Great kisser... 非常热情,很会接吻…...but she had the biggest Adam's apple. 但是她的喉结非常大粒!Drove me nuts. 真是让我受不了-You or me? -I got it. -你还是我? -我明白了.Joey, women don't have Adam's apples. 乔伊,女人没有喉结You guys are messing with me, right? 你们是在骗我,对不对?Yeah. We are! 对,我们在骗你!That's a good one. For a second there, I was like, whoa! 我差点上当了The One Where Heckles Dies The One Where Heckles DiesYou name one woman that you broke up with for an actual real reason. 你与哪个女友分手是因为正当的理由?Maureen Rasillo. 莫琳罗西洛Because she doesn't hate Yanni is not a real reason. 因为她不讨厌音乐家雅尼, 这不是个正当的理由Hello, Mr. Heckles. 嗨,哈克先生You're doing it again. 你们又来了We're not doing anything. 我们什么都没做You're stomping. It's disturbing my birds. 你们脚步声太响,吓到了我的鸟儿You don't have birds. 你没有养鸟I could have birds. 我可以养乌We'll try to keep it down. 我们会小声一点Thank you. 谢谢I'm going to rejoin my dinner party. 我要回去继续宴客了All right, bye-bye. 好,再见Okay, Janice. 对了,珍妮丝Give me Janice. That wasn't about being picky. 珍妮丝可以证明我并没有乱挑剔We'll give you Janice. 我们同意你与珍妮丝分手I miss Janice, though. 但我蛮想珍尼斯的Hello, Chandler Bing! 嗨,钱德宝!Oh, my God! 喔,我的天!Oh, Chandler! 喔,钱德Now! Now! 现在就要That's it. 对了There! Faster! 对了!快一点!Stop with the broom! We're not making noise! 别用扫把了!我们没有制造噪音We won. 我们赢了We did it! 我们赢了Mr. Heckles! 哈克先生-How did this happen? -He was sweeping. -怎么会这样呢? -他在打扫.They found a broom in his hand. 他们发现他抓著一把扫把-That's terrible. -I know. -真可怕. -我知道.I was sweeping yesterday. 昨天我也在扫地It could've been me. 搞不好也会一命呜呼Sweeping. You never know. 扫地,真是天有不测风云Never know. 世事难料It's very faint, but I can still sense him in the building. 很微弱,但我还可以感觉他在大楼里Go into the light, Mr. Heckles! 进入光芒中,哈克先生!Okay, Phoebe. 好了,菲比I'm sorry, but sometimes they need help. 对不起有时候他们需要帮助Here we go. 又来了That's fine, go ahead and scoff. 很好,嘲笑我吧There are a lot of things I don't believe in... 我不相信很多事情…... but that doesn't mean they're not true. 但这不表示就不是真的Such as? 譬如?Like crop circles or the Bermuda Triangle or evolution. 像是玉米田图案或百慕大三角或进化论What, you don't believe in evolution? 什么,你不相信进化论?Not really. 不真的相信You don't believe in evolution? 你不相信进化论?I don't know. It's just, you know.... 我不知道,只是…Monkeys, Darwin, it's a nice story. I just think it's a little too easy. 猴子,达尔文,很好的故事我只是觉得有点太简单"Too easy"? Too 太简单?太…The process of every living thing on this planet evolving... 这个星球上的一切生物经过数千万年…...over millions of years from single-celled organisms is "too easy"? 从单细胞微生物进化而成而你说太简单?Yeah, I just don't buy it. 对,我不太相信Excuse me. Evolution is not for you to buy, Phoebe. 对不起进化论不是信不信由你,菲比Evolution is scientific fact, like the air we breathe... 进化论是科学事实,就像我们呼吸的空气…...Iike gravity. 就像地心引力Don't get me started on gravity. 别跟我提起地心引力You don't believe in gravity? 你不相信地心引力?Well, it's not so much that, you know, I don't believe in it. 倒不是相不相信的问题Lately I get the feeling that... 最近我感觉到…...I'm not so much being pulled down as I am being pushed. 我不是被吸住,而是被压着Pushed. 被压着…It's lsaac Newton and he's pissed. 那是牛顿,他非常火大There she is. And over there, that's the other one. 她在那边,那里还有另一个This is Mr. Buddy Doyle, Heckles' attorney. 这是巴迪.柯南道尔.哈克先生的律师.He'd like to talk to you. 他想跟你们谈谈What can we do for you? 有何贵干?All right, kids, here's the deal. 好吧,小朋友,是这么回事According my client's will... 根据我客户的遗嘱…... he wants to leave all his earthly possessions... 他要把他所有财产…...to "the noisy girls in the apartment above mine." 都留给楼上吵闹的女孩们What about his family? 他的家人呢?He didn't have any. 他没有家人Okay, so let's talk money. 好,让我们看看有多少钱All right, there was none. 好,没有半毛钱Now, let's talk signing. 现在,我们来签字You be noisy girl number one. You be noisy girl number two. 你是一号吵闹女孩,你是二号吵闹女孩I can't believe that this whole time we thought he hated us. 我真不相信,我们一直以为他讨厌我们Isn't it amazing how much you can touch someone's life... 真是不可思议,我们能如此感动其他人…...without even knowing it? 而自己却不知道?Would you look at this dump? 看看这个猪窝?!He hated us! This was his final revenge! 他痛恨我们!这是他最终的报复I've never seen so much crap! 我从来没看过这么多废物Actually, I think this apartment sullies the good name of crap. 我觉得这间公寓侮辱了废物的美名Check this out. 看看这个Can I have this? 这个能给我吗?How can you not believe in evolution? 你怎么能不相信进化论?I don't know, just don't. Look at this funky shirt! 我不知道,就是不相信.看看这条怪衬衫! Pheebs, I've studied evolution my entire adult life. 菲比,我整个成年都在研究进化论And we've collected fossils from all over the world... 我们从世界各地搜集化石...that actually show the evolution of different species. 能够证明不同物种的进化论I mean, you can literally see them... 可以真正看到它们…...evolving through time. 透过时间进化Really? You can actually see it? 真的?可以看得到?You bet! In the U.S., China, Africa, all over! 千真万确!在美国,中国,非洲,全世界See, I didn't know that. 这我不知道Well, there you go. 这就是吧So now the real question is, who put those fossils there and why? 所以真的问题是谁把化石放在那里?为什么?Look at this! My Big Book of Grievances. 我的痛苦之书Hey, there's me! 嘿,这是我!"April 1 7th, excessive noise... 四月十七日,噪音过度... Italian guy comes home with a date." 义大利佬带了女伴回家You're in here too. 你也在里面"April 1 8th, excessive noise... 四月十八日,噪音过度... Italian guy's gay roommate brings home dry cleaning." 义大利佬的同性恋室友带了乾洗衣服回家Well, that's excellent. 真是太好了Look at this lamp. 看看这盏灯Is this tacky or what? We have to have this. 真是够俗了,我们一定要带回去I think we have enough regular lamps. 我们的好台灯够多了What? Come on, it's not like... 什么?好啦,我又不是…... I'm asking for this girlie clock or anything. 要这个美女时钟或什么的Which, by the way, I also think is really cool. 但我觉得这个也很酷Look, it doesn't go with any of my stuff. 听着,它与我的东西都不搭配Well, what about my stuff? 那么我的东西呢?You don't have any stuff. 你没有任何东西You still think of it as your apartment, don't you? 你还是认为那是你的公寓,对不对?Yes, you do. 对,你是这么想You think of it as your apartment and I just rent a room. 你把它想成是你的公寓我只是租了个房间While you "mmm" on that, I'll go find a place for my new lamp. 你支支吾吾的时候,我会为我的新台灯找个地方放Okay, Pheebs. See how I'm making these little toys move? 菲比看我玩这些小玩具Opposable thumbs! 可对立的拇指!Without evolution, how do you explain opposable thumbs? 没有进化论怎么发展出可对立的拇指?Maybe the Overlords needed them to steer their spacecrafts. 也许外星主宰需要拇指才能够驾驶飞碟Tell me you're joking. 告诉我你是在开玩笑Look, can't we say that you believe in something and I don't? 能不能说你相信进化论而我不相信?-No, Pheebs, we can't. -不行,菲比,不能这样No, what's that all about? 这是怎么回事?你知道我怎么想吗?What is this obsessive need to make everybody agree with you? 为什么非得每个人都同意你?I think maybe it's time you put Ross under the microscope. 我想你也许应该好好检视一下罗斯这个生物了Is there blood coming out of my ears? 我耳朵有没有流血?Check it out. Heckles' high-school yearbook. 看看这个哈克的高中同学录He looks so normal! 他看起来好正常He's even kind of cute. 甚至有点可爱"Heckles, you crack me up in science class. “哈克你上科学课总是让我捧腹大笑”You're the funniest kid in school." “你是全校最有趣的学生”-Funniest? Heckles? -That's what it says. -最有趣?哈克? -上面是这样写的Heckles was voted class clown, and so was l. 哈克被选为班上的活宝,我也是He was right! Would you listen to that? 他说得对!听听那个噪音?I'd call that excessive. 的确是很吵闹What? 什么?Heckles played clarinet in band, and I played clarinet. 哈克在乐队演奏竖笛我也是He was in the scale modeler's club and I was 他参加模型俱乐部我也…There was no club, but I sure thought they were cool. 虽然我的学校没有俱乐部,但我觉得模型很酷So? You were both dorks. 所以你们两个都是书呆子Big deal. 大惊小怪I just think it's weird, you know? Heckles and me 我觉得很怪,哈克与我…Heckles and me. Me 我和哈克,Me and Heckles. 我与哈克Hey, would you knock it off! 喂,别吵好不好Have you been here all night? 你整晚都在这里?Look at this. 看看这个Pictures of all the women Heckles went out with. 哈克交往过的女人照片Look what he wrote on them. "Vivian, too tall." 看看他在上面写的,“薇安,太高大”"Madge, big gums." “玛姬,牙龈太多”"Too loud." “太吵”"Too smart." "Makes noise when she eats." “太聪明”“吃东西发出声音”This is me. 这就是我This is what I do. 这就是我的作法I'm gonna end up alone, just like he did. 我会像他一样孤独终老Heckles was a nut case. 哈克是个神经病Our trains are on the same track. 我们的人生道路方向一样I'm coming up 30 years behind him, but the stops are all the same. 我比他晚了30年,终久是一个终点Bitter Town... 愁苦城…...Alone-ville, Hermit Junction! 孤独镇,隐士村You know what we gotta do? Get you out of here. 你知道嘛,我们应该离开这里I'll buy you breakfast. 我请你吃早餐What if I never find somebody? Or worse, what if I found her... 要是我一直找不到伴侣?或更糟的,我已经找到了…... but I dumped her because she pronounces it, "supposably"? 但我却因为她说“厚许”就甩了她?Chandler, come on, you're gonna find somebody. 钱德,好啦你会找到对象的How do you know that? How? 你怎么知道?I don't know. I'm just trying to help you out. 我不知道我只是想帮你下台You guys will all get married... 你们将来都会结婚…...and I'll end up alone. 而我则会孤独终老Will you promise me something? 你能不能答应我一件事?When you're married, will you invite me over for holidays? 你结婚后过节时能不能请我去玩?I don't know what we'll be doing. 我不知道我们会怎么样I mean, what if we're over at her folks' place? 要是我与妻子到我岳父母那里过节呢?Yeah, I understand. 我了解You can come over and watch the Super Bowl. 你可以过来看超级杯Every year, all right? 每一年都来,怎么样?You know what? I'm not gonna end up like this. 我不要像这样子下场I'll see you, man. 待会见,兄弟"Supposably." 厚许Supposably! 厚许Did they go to the zoo? 他们去动物园了吗?Supposably. 厚许Hi. It's me. 嗨,是我Oh, my God! 我的天Janice? You called Janice? 珍妮丝?你打给珍妮丝?Yes. Janice. 是的,珍妮丝Why is that difficult to comprehend? 有什么难懂的?You remember Janice, right? 你还记得珍妮丝吧?Yes. She was smart, she was pretty and she honestly cared about me. 是啊,她很聪明,很漂亮而且很关心我Janice is my last chance to have somebody. 珍妮丝是我的最后一个希望Oh, my God! 我的天Jeez, look how fat she got. 她真是胖了不少-Hey, it's everybody! -Hi, Janice. -嗨,大家都在这里-嗨,珍妮丝Janice, you're.... 珍妮丝,你…Yes, I am. 是的,我有了-ls it? -ls it yours? -是不是? -你不是你的?You wish, Chandler Bing! 你想的美,钱德宝!You are looking at a married lady now. 我已经是少奶奶了Congratulations. 祝贺你Sweetie, I'm sorry. 甜心,真抱歉You couldn't tell me on the phone? 你不能在电话上告诉我吗?And what? Miss the expression on your face? Oh, no! 要我错过看到你的表情?才不要!Janice likes to have her fun! 珍妮丝喜欢乐子!You know what we haven't played in a while? 你知道我们很久没玩什么吗?Hide the lamp. 藏起台灯Monica, let it go. 摩妮卡,算了吧Did you know I'm allergic to shellfish? 你知道我对贝类过敏吗?Then you'll just have to eat the other lamps. 那么你必须吃台灯吗?It's scary scientist man. 恐怖的科学家来了Okay, Phoebe, this is it. 菲比,这些就是了In this briefcase I carry actual scientific facts. 在这个手提箱中,我带来了真正的科学证据A briefcase of facts, if you will. 可算是整个提箱的证据Some of these fossils are over 200 million years old. 其中有些化石超过2亿年老Before you even start, I'm not denying evolution. 开始之前,我要告诉你,我并不否定进化论It's just one of the possibilities. 进化论只是可能性之It's the only possibility. 进化论是唯一的可能Ross, could you just open your mind, like, this much? 罗斯你能不能稍稍敞开心胸?就这么一点Didn't the brightest minds in the world believe the Earth was flat? 以前最聪明的人不也相信地球是平的?And up till 50 years ago, you thought the atom was the smallest thing... 五十年前,科学家还认为原子是最微小的事物...until you split it open and this whole mess of crap came out. 后来科学家击碎了原子于是产生了各种玩意…Are you telling me that you are so unbelievably arrogant... 难道你是如此自大…...that you can't admit that there's a teeny, tiny possibility... 无法承认有一点点的可能…...that you could be wrong about this? 你们科学家也许会犯错?There might be... 是有一点点…...a teeny... 是有一点点…...tiny... 是有一点点…... possibility. 可能性…I can't believe you caved. 我真不相信你屈服了You just abandoned your whole belief system! 你放弃了你的整个信仰!Before, I didn't agree with you, but at least I respected you. 以前我虽然不同意你,但是我敬重你But.... 但是…How are you gonna go into work tomorrow? 明天你要怎么继续研究?How are you going to face the other science guys? 你要如何面对其他科学家?How are you going to face yourself? 你要如何面对你自己?That was fun. So who's hungry? 真好玩,有谁饿了?I am. 我饿了Me too. Let me just get my coat. 我也是我去拿外套What happened? 怎么了?It was an accident, I swear. 这是意外,我发誓I was putting on my jacket and the thing and the lamp and it broke. 我正在穿外套Oh, please, Monica! You've always hated my lamp! 拜托,摩妮卡!你痛恨我的台灯And now all of a sudden, it's just magically, it's just broken? 突然间它就奇迹似地破了? Phoebe, tell her? 菲比,告诉她I didn't see it, because I was putting on my jacket. 我没看到因为我正在穿外套But I want to believe you. 但我想要相信你Hey, Chandler. Monica just broke my seashell lamp. 嗨,钱德摩妮卡打破了我的贝壳台灯Neat. 真好I'm gonna die alone! 我会死得孤苦伶仃Okay, you win. 好,算你赢Chandler, you are not gonna die alone. 钱德,你不会死得孤苦伶仃Janice was my safety net, okay? 本来珍妮丝是我的安全保障And now I have to get a snake. 现在我必须去养一条蛇了Why is that? 为什么?If I'm gonna be an old, lonely man, I'm gonna need a thing. 如果我会成为孤独老人我需要养个东西You know, a hook. 有个依靠Like that guy on the subway who eats his own face. 就像地铁上那个吃自己脸的人So I figure I'll be "Crazy Man With A Snake." 我会成为“养蛇的疯老头”Crazy Snake Man. 养蛇疯子Then I'll get more snakes, call them my babies. 然后我会养更多蛇当成我的子女Kids will run past my place! 小孩都不敢经过我的门口"Run away from Crazy Snake Man," they'll shout! 他们会叫道:养蛇疯子要来抓人了You've got to get over this. 你必须想开一点You won't end up alone. 你不会孤苦伶仃Of course I will. 我当然会I reject anyone who's crazy enough to actually go out with me... 我甩掉了所有笨得愿意跟我交往的女孩...and then I bitch that there aren't any great women out there. 然后我抱怨找不到好女孩You have just described... 我们所交往的男人…...virtually every man that we've ever gone out with. 就跟你所描述的一样You are not a freak. You're a guy. 你没什么问题,你只是个平常人She's right. 她说得对You're no different than the rest. 你与其他人没什么不同Wait a minute, wait a minute. Yes, he is. 等一下,等一下他是不一样You are totally different. 你其实很不一样In a bad way? 很糟糕吗?No, honey, in a wonderful way. 不,甜心,是很好的不一样You know what you want now. 现在你知道你要什么了Most guys don't even have a clue. 大多数男人根本不知道You're ready to take risks, be vulnerable and intimate with someone. 你准备好接受风险了,准备好接受伤害,与人亲近You're not gonna end up alone. 你不会孤苦伶仃的You called Janice. That's how much you wanted to be with someone! 你打电话给珍妮丝,这证明你希望与人厮守终生-You've made it! -You're there! -你做到了! -你就在那?You are ready to make a commitment! 你准备好做出承诺了Don't know about that! 但是自己却不知道What you got there? 你拿了什么?Something else that's not yours that you can break? 不是你的东西而你想要打破?I know you like this and I want you to have it. 我知道你喜欢这个,我也要你收下它It'll look good in our apartment. 在我们公寓会很好看Thank you. 谢谢That's fine. 没关系You'll all be pleased to know that I have a date tomorrow night. 你们会很高兴知道明天晚上我有约会This woman Allison from work. She is great. 我的同事爱莉森,人很不错She's pretty, she's smart. And I've been... 她又漂亮又聪明我一直…... holding off asking her out in the past, because she has a... 我过去一直没打算约她出去,因为她有一个…... unusually large head. 不寻常的大头But I'm not going to let that stuff hang me up anymore. 但是现在我不会因为这点小事而挂着了Look at me. I'm growing. 看看我,我成熟了You can't recycle yearbooks, can you? 同学录有没有回收?I'll take that. 那个给我You want his yearbook? 你要他的同学录?Some people said nice things about him. Somebody should have it. 有人说了他的好话,应该留下来Gosh, this is so weird. 这真的很奇怪His whole life was in this apartment and now it's gone. 他整个生命都在这公寓度过现在人去楼空I think it would be nice if we just took a few moments for Mr. Heckles. 我想我们应该为哈克先生默哀一会儿He was kind of a pain. He was, but he was a person. 他是个麻烦人物,但他也是个人You're all going to hell. 你们全都会下地狱It's really not that big! 其实没有那么大!-Taking that with you, huh? -Oh, yeah. -你要拿那个走吧? -没错You coming? 你来吗?In a second. 等一下Goodbye, Mr. Heckles. 再见,哈克先生We'll try to keep it down. 我们会安静点My major was useless. 我完全学非所用How often do you look in the classifieds and see "Philosopher Wanted"? 报纸上什么时候看得到“霉求哲学家”?Sure. 当然My God, that's a big head! 天啊,那真是个大头It didn't look this big in the office. Maybe it's the lighting. 在办公室看起来没这么大,也许是因为灯光My head must look like a golf ball at work. 我的头在公司定像个高尔夫球那么小Don't get hung up on it. Quick! List five things you like about her. 不要想了,快列出你喜欢她的五件事Nice smile, good dresser. 笑容很美,衣著高雅Big head, big head, big head! 大头,大头,还是大头!。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616TheOneThatCouldHaveB

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本616TheOneThatCouldHaveB

谁说的 ?
Chandler: Uh, what about y ’know the massage thing? That never gave
有人 ! 有人说的!过来 !
you a heart attack.
食牡蛎,呃?
Phoebe: Hmm, pulling in a salary in the high six figures or rubbing
Joey: Yeah, life ’s pretty great isn ’t it?
哈罗,罗斯 .
Rachel: Yeah,cene: Monica and Phoebe's, Monica is pouring wine for her boyfriend, 谢谢你
great, maybe save me some?
别当真 , 先生!
Monica: I can ’t promise anything. (She starts to dig in.)
你来了我很高兴
Rachel: Okay. (Starts to go.) God y
’know, if someone told me a week
我说什么也不会 错过
ago that I would be peeing in Joey Tribbiani
’s apartment …
顺便提一下,我是罗斯
嘿,菲比!
getting me kinda …

Carol: Oh, me too.
嘿,恢复得怎样?
Ross: Yeah? Well, I- I think Ben ’s asleep.
我得下床,让人发疯!
Carol: Oh umm, y’know I think it would be better if
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
OPENINGTITLES
[Scene:CentralPerk.Chandler,Ross,Joey,Phoebe,andMonicaareplanningRache'sbirthdayparty.]
ROSS:ItalkedtoRachel'ssisters,neitherofthemcancome.
MONICA:Ok,we'renothavingbirthdaycake,we'rehavingbirthdayflan.
CHANDLER:Excuseme?
MONICA:It'satraditionalMexicancustarddessert.
JOEY:Ohthat'snice.HappybirthdayRachel,here'ssomegoo.
CHANDLER:Ormaybeshedoesn'tstealstuffandJoeyjustsleptwithherandnevercalledherback.
MONICA:Joeythatishorriable.
JOEY:HeyIlikedher,alright.Maybe,maybetoomuch.Idon'tknowIguessIjustgotscared.
PHOEBE:I'msorry,Ididn'tknow.
JOEY:Ididn'tthinkanyone'dbuythat,ok.
[Rachelenters]
ROSS:Hihoney,howdiditgo?
RACHEL:Agh,itwasthegraduationfromhell.
CHANDLER:Yaknow,mycousinwenttohellonafootballscholarship.
MONICA:Souh,JoeyandChanlder,I,Ithinkit'stimethatyoutakeDr.Greeneovertoyourplace.
CHANDLER:Uhh,yes,absdolutely,um.Whyagain?
MONICA:Becausethat'swherethepartyisyougoon.Seethisisjustthestagingarea.
MONICA:Sowhathappened?
RACHEL:Mypห้องสมุดไป่ตู้rentshappened.Alltheyhadtodowassitinthesamestadium,smileproudly,andnottalkaboutthedivorce.Butnooo,theygotintoahugefightinthemiddleofthecommencementaddress.BishopTutuactuallyhadtostopandshushthem.Butyouknowwhat,youknowwhatthegoodnewsis?Igettoservecoffeeforthenext8hours.
PHOEBE:Ok,soIguesswedon'tinviteherparents.
MONICA:Well,howboutjusthermom?
CHANDLER:Whyhermom?
MONICA:CauseIalreadyinvitedher.
PHOEBE:Ooh,ooh,didyouaskStacyRoth?
JOEY:Rightthisisstaging.
CHANDLER:Yeah,thismorethananythingelse,isthestagingarea.
JOEY:[asthey'rewalkingout,Dr.GreenequestioninglygesturesattheHappyBirthdaysignoverthedoor]Thisisclearlyinthewrongapartment.[theyallwalkacrossthehall]
CHANDLER:So,basicallyjustaChineseguy.
JOEY:Uh,hey,Dr.Greene,whydon'tyoucomewithme,we'llputyourjacketonRachel'sbed.
MR.GREENE:Alright,thatsoundslikeatwopersonjob.[theywalkintoRachel'sbedroom]
CHANDLER:Thisisn'tyourfirstsurpriseparty,isitsir?
[knockatthedoor,MonicaanswerstoseeMrs.Greene]
MRS.GREENE:HiMonica.
[Monicaslamsthedoorbackshut]
MONICA:Chinesemenuguy.Forgotthemenus.
MONICA:OhmyGod,ohmyGod,ohmyGod.
CHANDLER:Ok,think,whatwouldJackandChrissydo?
JOEY:[peeksbackout]Ok,nowthatyourcoatissafelyinthebedr-,[seesthatthecoastisclear]oh,okwecancomebackoutinthelivingroom.
[JoeyisstaringatMonica'sbreasts]
MONICA:Joeythey'renotreal.Istartmilesbeneaththesurfaceofthesethings,ok,they'refake.See[squeezesherbreast]honkhonk.
CHANDLER:Wow,it's,it'slikepornoforclowns.
MONICA:Nono,thefathercan,butum,sinceIamtheroommateIcantellyouthatshe'snothereandI'llpassalongthemessage,ok.Sobye-bye.
MR.GREENE:Ohhh,you'rehavingaparteee.
RACHEL:Yaknow,Imeanthisissupposedtobeajoyousoccasion.Mysister'sgraduatingfromcollege,nobodythoughtshewould.It'satruetestamenttowhatagirlfromlongislandwoulddoforaCelica.
MONICA:So,I'llgetcandlesandmymom'slacetablecloth,andsinceit'sRachel'sbirthday,Imean,wewantittobespecial,IthoughtI'dpoachasalmon.
ALL:Ohhh.
MONICA:What?
ROSS:Question.Whydowealwayshavetohavepartieswhereyoupoachthings?
MONICA:No,no,notaparty.JustasurprisegatheringofsomepeopleRachelknows.Um,thisisPhoebeandChandlerandJoey.
MR.GREENE:I'llneverrememberallofthat.Souh,what'sthedeal?Rachelcomeshome,peoplepopoutandyellstuff,isthatit?
JOEY:Ohno,can'tinviteher.Shealsosteals.
[Scene:MonicaandRachel'sapartment.Chandler,Joey,Monica,andPhoebearesettingupfortheparty.]
PHOEBE:Ok,herearethebirthdaycandles.Where'sthebirthdaycake?
PHOEBE:[cuttingMrs.Greeneoff]Ha-ha,that'sgreat,ha-ha.Ican'twaittoheartherestofit,yaknow,butIreallyhavetogotothebathroomso...Hey,comewithme.Yeah,yeah,it'llbelikewe'regalpals,yaknow,likeatarestraunt.Oh,it'llbefun,c'mon.[theygointhebathroom]
我台上所有的恐龙都是死的听着我不是想为难大家但是嗯我刚才注意到有些人把它大开着你必须推进笔帽直到你听见嘀响一声
Friends老友记六人行中英文对照剧本第二季
222TheOneWiththeTwoParties
[Scene:MoondanceDiner.Ross,Phoebe,Joey,andChandleraresittingatthecounter,Monicaisworking.Monicaiswearinghercostume,includingbigfakebreasts.]
MONICA:Ok,umso,IstillhavetoinviteDillonandEmmaandShannonCooper.
JOEY:Woah,woah,woah,uh,noShannonCooper.
PHOEBE:Whynother?
JOEY:Causesheuh,shestealsstuff.
MRS.GREENE:Well,mygoodness,whatwasthat?
相关文档
最新文档