英国大学内老师的学术头衔
英国大学内老师的学术头衔

DeansofFaculties:即学院的院长。是学院的行政负责人。
HeadsofDepartment/Schools:指系主任或分科学院院长。
Department/SchoolDirectorsofStudies:即英国大学里系或二级学院的教处长。
英国大学里还有一类走纯粹研究道路的人,他们的头衔如下:
ProfessorFellow:意为教授级研究员,是授予研究者的最高头衔,相当于走研究道路的Professor。拥有该头衔者一般只进行科研,不从事教学。
SeniorResearchFellow:意为高级研究人员,是一种高级研究头衔,相当于教职头衔中的Reader或SeniorLecturer。拥有该头衔者往往是有名气的学者,只从事科研,不进行教学。
ResearchFellow:一种博士后研究人员,是初级的研究头衔,相当于教职人员中的Lecturer。一般来说,ResearchFellow需要具备博士学位。
Fellow:这个头衔往往跟金钱有关,如研究者拿到一笔研究经费,或者获得大学里长期设立的某项研究捐赠等,在往上晋升时,还需要拿出国际知名的研究成果。
英国大学内老师的学术头衔பைடு நூலகம்
在英国大学里,有Professor,Reader,Fellow,Lecturer等,还有Chancellor,Principla,Dean等,颇令人眼花缭乱,下面具体解释:
学术头衔AcademicTitles
在英国大学的课堂上,你会接触到Professor,Reader,SeniorLecturer和Lecturer等,他们遵照严格的体系一级级往上晋升:
国外高校职称体系

国外高校职称体系国外高校职称体系是一个极具规范性质的评价标准,是国外高校教师能力水平的体现。
在国外,不同职称对应着不同的职责和工作要求,通过这种制度,保证了高校教师队伍的质量和水平,并提高了教师的绩效和职业形象,深刻地反映了国外高校职称体系的严肃性和规范性。
第一步:初级职称初级职称是国外高校教师的起点职称,比如说英国的Lecturer、Assistant Professor、Tutor等,主要参与教学和科研工作,并积极与学生沟通交流,但是在学科方向和研究上还未达到高水平。
第二步:中级职称中级职称主要包括美国的Associate Professor、英国的Senior Lecturer、Reader等,他们已经发表了一定数量的研究成果并在学科领域内有一定的影响力,具有较高的教学水平和组织管理能力。
第三步:高级职称高级职称主要包括英国的Professor、美国的Full Professor、澳大利亚的Professor等等。
这类教授是高校教师中的顶尖人物,通常享受很高的社会地位和薪酬,其学科研究的成才和影响力也是数一数二的。
第四步:评聘制度在国外高校的职称评聘制度中,重点考察教师教学和研究水平以及社会服务贡献,包括出版论文、获得学术成就奖、指导研究生等等。
这些标准被严格地执行着,同时督促教师不断提高自己的学术水平。
综上所述,国外高校职称体系严格规范,教师职称能够真实反映教师的综合能力和水平,对于保证高校教学和科研水平有着至关重要的作用。
因此,在今后的教育发展中,中国教育部门可以选择借鉴国外高校职称体系的经验,加强由实力论高聘,不断提升高校人才队伍人才素质及高校学术研究水平。
(418字)。
英国大学教师职称体系

英国大学教师职称体系
今天才搞明白,汗~~
英国老牌大学英国新大学美国大学中国大学
Demonstrator Demonstrator Teaching assistant 助教
Lecturer (A) Lecturer Assistant Professor 讲师
Lecturer (B) Senior Lecturer Assistant Professor 高级讲师
Senior Lecturer Principal Lecturer Associate Professor 副教授
Reader Reader Full Professor 教授
Professor Professor Chair Professor 教授和博导
Reader是英国特有的,薪水与教授很接近。
有人译为副教授,有人译为准教授,在英制下的香港,一直将reader称为教授。
级别上相当于美国的正教授和中国的普通教授。
英国的professor,字面上跟美国和中国的教授没有区别,含义却和美国的不一样。
其难度比美国的高很多,数目也少很多。
在英国,professor是一个系里面资历很深,学术地位比较硬的人。
一般带好多博士生,手头同时有好几个项目。
一般一个系只有一两个教授和一两个reader。
因此英制的professor级别上相当于美国的讲座教授和中国的博导教授。
英国大学内老师的学术头衔

英国大学内老师的学术头衔英国大学内老师的学术头衔在英国大学里,有Professor,Reader,Fellow,Lecturer等,还有Chancellor,Principla,Dean 等,颇令人眼花缭乱,下面具体解释:学术头衔Academic Titles在英国大学的课堂上,你会接触到Professor,Reader,Senior Lecturer和Lecturer等,他们遵照严格的体系一级级往上晋升:Professor:意为教授,是英国大学向资深学者授予的最高学术头衔。
有的Professor在院系里担任院长或者系主任,又被称作Chair Professor;有的不担任院系的行政职位,被称作Personal Professor。
英国的professor并不等同于中国的教授。
在英国当上Professor要比在中国当上教授难度大得多。
Reader:字面意思是读者,是英国大学授予研究或学术成就名扬海内外的资深学者的头衔,它比Senior Lecturer高一级,比Professor低一级。
要想成为Reader,需要具有优良的学术出版物,获得过研究资助并有外部推荐。
Senior Lecturer:字意是高级讲师。
在英国大学里,Senior Lecturer需要具有良好的教学和行政能力,又要展示出很强的研究能力。
从级别上看,它介于普通的Lecturer和Reader之间,需要先晋升为Reader,然后才有机会成为Professor。
Lecturer:字意是讲师,但并不等同于中国大学里的讲师。
在英国大学里,它是初级的学术头衔,负责开设讲座课程,带领研究小组和指导研究生。
英国大学里还有一些教学头衔,如Assistant Lecturer(助理讲师),Demonstrator(指导人员),Seminar Leader(研讨主持),Associate Lecturer(副讲师)和Graduate Teaching Assistant(本科生助教)等,它们比Lecturer低,不算是正式的学术头衔。
中英美的职称体系

关于中英美职称体系(一)职称的翻译中国大学职称体系源自英制。
香港、新加坡等地大学亦源自英制,而近年随着越来越多北美博士的加盟,不少学校职称体系开始向美国靠拢。
如香港科技大学九十年代初建校时完全采英制职称,后转为教师自己选用英制或美制,现在大家几乎都自选美制,但仍可见一个系Assistant Professor和Lecturer并存的现象。
由这些学校职称的中英准确对照,我们可知彼此对应关系如下。
中英美讲座(讲席)教授Professor Chair Professor教授Reader Professor副教授(高级讲师) Senior Lecturer Associate Professor助理教授(讲师) Lecturer Assistant Professor助理讲师(助教) Assistant Lecturer无以上都符合1)是职称;2)是Faculty; 3)是全职(full-time)。
另英制Assistant Lecturer 下还有Demonstrator,工作相当于美国的TA,但是全职的正式工作,一般不单独任课。
美国有学校也有Lecturer,所指并不统一,一般不是Tenure-track。
如有Assistant Professor未拿到Tenure又被暂时留下教书降称Lecturer的。
还有在香港大学做Assistant Professor到一定年头的,可自己选择称呼Assistant Professor或Association Professor。
同样做Associate Professor到一定年头的,可自选Associate Professor或Professor。
但这跟实际提升没有关系,不涨工资,最终未拿到Tenure照样走人。
Chair Professor—即带头衔的正教授,国内翻译为首席教授或者讲座(席)教授,待遇和地位都高于一般的正教授。
小一些的学校一般一个系一个,有的没有,一流名牌因为最近得到各财团资助多,不止一个,有的系比较多。
英国老师的学术头衔

英国老师的学术头衔(2011-12-05 21:48:44)标签:杂谈在英国大学里,有Professor,Reader,Fellow,Lecturer等,还有Chancellor,Principla,Dean 等,颇令人眼花缭乱,下面我们来具体解释一下吧:学术头衔Academic Titles在英国大学的课堂上,你会接触到Professor,Reader,Senior Lecturer和Lecturer等,他们遵照严格的体系一级级往上晋升:Professor:意为教授,是英国大学向资深学者授予的最高学术头衔。
有的Professor在院系里担任院长或者系主任,又被称作Chair Professor;有的不担任院系的行政职位,被称作Personal Professor。
英国的professor并不等同于中国的教授。
在英国当上Professor要比在中国当上教授难度大得多。
Reader:字面意思是读者,是英国大学授予研究或学术成就名扬海内外的资深学者的头衔,它比Senior Lecturer高一级,比Professor低一级。
要想成为Reader,需要具有优良的学术出版物,获得过研究资助并有外部推荐。
Senior Lecturer:字意是高级讲师。
在英国大学里,Senior Lecturer需要具有良好的教学和行政能力,又要展示出很强的研究能力。
从级别上看,它介于普通的Lecturer和Reader之间,需要先晋升为Reader,然后才有机会成为Professor。
Lecturer:字意是讲师,但并不等同于中国大学里的讲师。
在英国大学里,它是初级的学术头衔,负责开设讲座课程,带领研究小组和指导研究生。
英国大学里还有一些教学头衔,如Assistant Lecturer(助理讲师),Demonstrator(指导人员),Seminar Leader(研讨主持),Associate Lecturer(副讲师)和Graduate Teaching Assistant (本科生助教)等,它们比Lecturer低,不算是正式的学术头衔。
英国大学内老师的学术头衔

英国大学内老师的学术头衔Company Document number:WUUT-WUUY-WBBGB-BWYTT-1982GT英国大学内老师的学术头衔在英国大学里,有Professor,Reader,Fellow,Lecturer等,还有Chancellor,Principla,Dean 等,颇令人眼花缭乱,下面具体解释:学术头衔 Academic Titles在英国大学的课堂上,你会接触到Professor,Reader,Senior Lecturer和Lecturer等,他们遵照严格的体系一级级往上晋升:Professor:意为教授,是英国大学向资深学者授予的最高学术头衔。
有的Professor在院系里担任院长或者系主任,又被称作Chair Professor;有的不担任院系的行政职位,被称作Personal Professor。
英国的professor并不等同于中国的教授。
在英国当上Professor要比在中国当上教授难度大得多。
Reader:字面意思是读者,是英国大学授予研究或学术成就名扬海内外的资深学者的头衔,它比Senior Lecturer高一级,比Professor低一级。
要想成为Reader,需要具有优良的学术出版物,获得过研究资助并有外部推荐。
Senior Lecturer:字意是高级讲师。
在英国大学里,Senior Lecturer需要具有良好的教学和行政能力,又要展示出很强的研究能力。
从级别上看,它介于普通的Lecturer和Reader之间,需要先晋升为Reader,然后才有机会成为Professor。
Lecturer:字意是讲师,但并不等同于中国大学里的讲师。
在英国大学里,它是初级的学术头衔,负责开设讲座课程,带领研究小组和指导研究生。
英国大学里还有一些教学头衔,如Assistant Lecturer(助理讲师),Demonstrator(指导人员),Seminar Leader(研讨主持),Associate Lecturer(副讲师)和Graduate Teaching Assistant(本科生助教)等,它们比Lecturer低,不算是正式的学术头衔。
北美地区高校教师的职称与晋升.

北美地区高校教师的职称与晋升本文在访谈和资料研究的基础上,就北美地区高等学校教师的职称和晋升问题进行专题研究,具体分析如下。
一、教师类别的划分北美地区高等学校教师的职称分为两个系列:一是学术系列,或称为教授系列,即强调教师要进行教学,更要重视科研,相当于我国的教学科研并重型的职称系列。
事实上,高校教师在职称晋升上只有这个系列,也只有这些人员才被称为大学教师。
他们的职称分为三个层次:助理教授(Assistant Professor)、副教授(Associate Professor)和教授(Full Professor)。
其中,副教授、教授为终身制,助理教授为合同制。
从助理教授到副教授允许在6年时间内完成,其中分为两个阶段。
第一个阶段为3年,3年结束时,助理教授便可以提出申请,学院会委托学系对该申请人进行评审,通过评审即可以晋升为副教授。
如果第一次不成功,则需等到下一个第3年,即在第5年末提出申请,再由学系进行评审。
如果在这6年内不能晋升为副教授,那就必须离开学校了。
从副教授晋升到教授则没有明确的时间限制,只要达到要求就可以晋升为教授,如果不能晋升也可以继续从事自己的本职工作,只要不出现十分严重的过错,就可以一直在学校任教。
所以,在北美的不少高校中,有不少人到退休的时候仍然是副教授,此种现象不足为奇。
在教授系列之外,有的学校还设有少数讲座教授岗位。
但是,这与学校教师正常晋升的职称是没有关系的。
讲座教授并非终身制,它是极少数的教授接受加拿大联邦政府资助从事某一具体项目的研究,项目完成后,讲座教授的工作也随之结束。
资助的经费由讲座教授自由支配,数量相当可观,但只有少数教授能够享有这样的条件。
学校为了支持讲座教授的工作,通常会减少他们的教学工作量,一般每年为他们减少至少1门课程的教学。
这样,这些讲座教授就可以将更多的精力投入到课题的研究中去。
此外,各种基金教授,这主要是指由各种基金组织支持的教授,其目的如同讲座教授,主要是完成某些科研项目。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英国大学内老师的学术头
衔
Prepared on 22 November 2020
英国大学内老师的学术头衔
在英国大学里,有Professor,Reader,Fellow,Lecturer等,还有Chancellor,Principla,Dean 等,颇令人眼花缭乱,下面具体解释:
学术头衔 Academic Titles
在英国大学的课堂上,你会接触到Professor,Reader,Senior Lecturer和Lecturer等,他们遵照严格的体系一级级往上晋升:
Professor:意为教授,是英国大学向资深学者授予的最高学术头衔。
有的Professor在院系里担任院长或者系主任,又被称作Chair Professor;有的不担任院系的行政职位,被称作Personal Professor。
英国的professor并不等同于中国的教授。
在英国当上Professor要比在中国当上教授难度大得多。
Reader:字面意思是读者,是英国大学授予研究或学术成就名扬海内外的资深学者的头衔,它比Senior Lecturer高一级,比Professor低一级。
要想成为Reader,需要具有优良的学术出版物,获得过研究资助并有外部推荐。
Senior Lecturer:字意是高级讲师。
在英国大学里,Senior Lecturer需要具有良好的教学和行政能力,又要展示出很强的研究能力。
从级别上看,它介于普通的Lecturer和Reader之间,需要先晋升为Reader,然后才有机会成为Professor。
Lecturer:字意是讲师,但并不等同于中国大学里的讲师。
在英国大学里,它是初级的学术头衔,负责开设讲座课程,带领研究小组和指导研究生。
英国大学里还有一些教学头衔,如Assistant Lecturer(助理讲师),Demonstrator(指导人员),Seminar Leader(研讨主持),Associate Lecturer(副讲师)和Graduate Teaching Assistant(本科生助教)等,它们比Lecturer低,不算是正式的学术头衔。
英国大学里还有一类走纯粹研究道路的人,他们的头衔如下:
Professor Fellow:意为教授级研究员,是授予研究者的最高头衔,相当于走研究道路的Professor。
拥有该头衔者一般只进行科研,不从事教学。
Senior Research Fellow:意为高级研究人员,是一种高级研究头衔,相当于教职头衔中的Reader 或Senior Lecturer。
拥有该头衔者往往是有名气的学者,只从事科研,不进行教学。
Research Fellow:一种博士后研究人员,是初级的研究头衔,相当于教职人员中的Lecturer。
一般来说,Research Fellow需要具备博士学位。
Fellow:这个头衔往往跟金钱有关,如研究者拿到一笔研究经费,或者获得大学里长期设立的某项研究捐赠等,在往上晋升时,还需要拿出国际知名的研究成果。
除上述三种外,英国大学里还有一些研究头衔,如Research Associate(助理研究员),Research Officer(研究人员)和Research Assistant(研究助理)等,他们等于Research Fellow,不算是正式的研究职称。
行政头衔 Administrative Titles
在英国的不同大学里,行政职位头衔会不一样。
在英格兰,苏格兰和北爱尔兰的大学里,行政头衔由高到低如下:
Chancellor:指校长,该职位是象征性的,并不真正的管事。
Pro-Chancellor:指副校长,在英国大学里也是一个象征性的职位
Vice-Chancellor:经常被译作副校长,其实不然。
它是英国大学的校长。
Vice是拉丁文,意为代表某人执行。
Vice-Chancellor代表Chancellor执行,所以是大学的真正校长,负责管理大学的日常行政事务。
Deputy Vice-Chancellor:字意是助理副校长或副校长助理,实际上形势副校长职权,通常每个大学有三四位,专门负责教学,科研,资产管理等。
Deans ofFaculties: 即学院的院长。
是学院的行政负责人。
Heads of Department/Schools:指系主任或分科学院院长。
Department/School Directors of Studies: 即英国大学里系或二级学院的教处长。
在苏格兰的大学里,又实行另一套行政头衔:
Rector/Principal:都是古老大学以外的大学对校长的称法。