国际商务函电资料
国际商务函电

电传电传,或称为电传打字机(Tele-Type),是远距离打印交换的编写形式。
电传既具有电话的快速,又具有打字机的准确,尤其是当电文中有资料时,这种优点表现得特别明显。
人们普遍认为,电传这种通讯方式,除了具备高效性和精确性之外,还比电报和电话更为便宜。
电传是在传真机普遍使用以前的通信设备,其原理有点近似电报。
早期国家政府单位、国有进出口公司皆普见使用,但现在基本上已经被传真机或互联网所取代。
特点▪方便迅速电传打印机可安装在办公室内,因而毋须到电报局去发电报,而且在给国外交易伙伴发电传时,可以即时得到对方的回和答,就像进行电话交谈一样方便。
▪手续简便。
惟一要做的事情是,将欲发出的电文转对成一系列孔眼并打制到纸带上,再通过电磁波将电文发往目的地。
▪自动收发。
即使不在办公室里,打印机也可在无人状态下自动收发电文,电文或许是一份书面交易档,这显然比电话交谈优越得多。
▪高效经济。
打印机每分钟可打400个浮点,根据《全美百科全书》记载,这种机器一分钟内可传送大约67个词。
在传真及电子邮件大量充斥于国际贸易各个领域的书面联络当中时,也许电报和电传方式早已被人们遗忘了,或者说了解有关这方面知识的人越来越少了。
虽说电报和电传正逐步趋于淘汰,然而它们的确又在国际商务活动中起了非常重要的作用。
因此,研究电报和电传,仍然具有重要的现实意义。
电传是比书信、电报更优越的书面交际手段。
其优点主要如下:第一,传递速度快。
发电人在发电传的同时收电人就可收到电文。
因此,它比书信、电报的传递速度快。
第二,费用低廉。
由于电传按实际传送分钟数计费,它比电话、电报还要便宜,并且讯息越长,使用电传越经济。
第三,使用方便。
用户可随时在办公室内发出电文,从而避免了把电文送到电报局拍发的麻烦;用户还可在办公室内一天24小时接收电文,即使在无人照看电传机的时候也能收到;用户可通过电传机互相交换意见。
因而使用起来很方便。
第四,文体自由。
文体可接近书信语言,不致引起对方误会;它还可分段,排列成条列式或表格式发出,可读性强。
国际商务函电7

Dear Sirs,
We acknowledge receipt of your letter dated 10 this month, from which we note that you wish to have our firm offer for both Men’s Shirts and Men’s Jackets CFR Rotterdam.
7
(2)
向对 方提 供所
要求 的信 息
Please note our standard terms and conditions on the reverse side of this quotation…(请注意我们列在本报价后面的交易 条件。)
We can ship your goods within 3 weeks upon receipt of your order.(我们能在收到订单后三周 内寄出货物。)
We will offer you firm as soon as possible.
19
3、European Main Ports
缩写为EMP,按照航运公会统一规定 欧洲主要港口有:
英国的London
比利时的Antwerp
法国的Marseilles 丹noa 荷兰的Rotterdam
We are making you an offer for 5,000 dozen of Men’s Shirts at RMB98.00 net per piece CFR Rotterdam or any other European Main Ports for shipment during March/ April, 2001. This offer is firm, subject to your reply reaching us on or before February 5, our time.
国际商务函电:Chapter 4

Buyer’s or seller’s enquiry
Most enquiries are from a buyer to a seller since it is normally a request for an offer.
Example: an enquiry from a seller
Definition
An enquiry is the first step in business, usually made by the buyers without engagement, asking for information on terms and conditions of a potential deal, such as quality, specification, price, shipment, etc, for the intention of buying or selling certain kind of commodities.
Peter Johnson Sales Director
Example: specific enquiry
Dear Sirs, Thank you for your catalogue and pricelist, which we received last week. After checking the range of products, we find that the Printed Shirting would be the most suitable one for us. Please quote us your lowest price CIF Hamburg, inclusive of our 3% commission at your earliest convenience.
函电资料

1.从我国驻贵国大使馆商务参赞处获悉,贵公司是电器和电子产品的主要进口商之一。
We have learned from the Commercial Counselor’s office of our Embassy to your country that you are one of the leading importers of electric and electronic equipment.2. 为了给贵方一个我们产品的总印象,我们将另函寄给你们一份最新产品目录以及一套小册子,供你们参考。
To give you a general idea of our products, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue together with a range of pamphlets for your reference.1.我方在贸易界有良好的关系,对这类产品的进口富有经验。
We have excellent connections in the trade and are fully experienced in the import business for this kind of product.1. 相信我们会达成此笔交易。
We are certain that business can be consummated between us.2. 为使贵方对我方所经营的产品有所了解,今特随函附寄产品目录及价目表,以供贵方参考。
We are enclosing a catalogue and a price-list for your reference, so that you may acquaint yourselves with some of the items we handle.1.为了便于贵公司了解我公司的罐装食品,我方将通过航空邮件寄去最新的产品目录。
国际商务英语函电课件

The History and Development of Response
• Early Development: The use of relevance in international business can be traced back to the early days of the Industrial Revolution, when businesses need to communicate with suppliers and customers across national borders
Addressing the recipient property
Use the correct title, name, and contact information of the recipient
Clear subject line
Provide a conclusion and descriptive subject line to indicate the purpose of your message
• Documenting Transactions: Correspondence provides a written record of business transactions, which can be used for legal purposes in case of any disputes or misunderstandings
Courtesy
Be political and interested in your language, and show graduation and application when necessary
2023年外贸函电商务信函格式六篇(优秀)

外贸函电商务信函格式篇一we look forward to your trial order.yours faithfully,li hua亲爱的史密斯先生:我们从一个老客户处获悉,贵公司是意大利主要计算机零部件进口商之一,得知贵公司对某计算机零部件感兴趣,我们幸甚。
衷心希望在不久的将来,我们能有机会合作。
随函附上我们最近的`商品目录和报价单,请查阅。
我公司是某最大计算机零件生产商,我们所有产品,都严格按照iso9001质量管理体系标准来进行生产,品质有保证。
我们出口的电脑零部件遍及全球30多个国家,他们对我公司产品及售后服务非常满意。
此外,若客户订单超过35万美元,我方通常给6%的折扣。
期盼贵公司下试订单。
外贸函电商务信函格式篇二课程代码:05120230课程性质:集中实践性教学环节适用专业:国际经济与贸易专业实践时间:1周课程实践学分:1开课时间:2023-20某某学年第一学期开课单位:管理学院大纲执笔人:编写时间:2023年10月大纲审定人:20某某-20某某学年第一学期《外贸英语函电》指导书根据学院教学任务书的安排,2023级国际经济与贸易专业学生在学习《外贸英语函电》课程理论知识后,拟于2023-2023学年第一学期第十七周进行为期一周的外贸单证课程实践教学活动。
为了确保此次实践活动的顺利进行,使学生进一步明确外贸英语函电课程实践教学活动的目的、任务和基本要求,特制定本专周实践指导书。
请相关指导老师和2023级该专业的所有同学都要严格遵照执行。
外贸英语函电课程实践是2023级国际贸易专业学生在学习好《外贸英语函电》课程后而开展的实践教学环节之一、其基本目的是通过课程实践,培养学生对所学外贸英语函电知识的实际运用能力,加深学生对进出口业务环节的理解,使学生能够在较短时间内快速熟悉并掌握外贸英文函电的撰写技能。
专周实践的具体目的是:1、掌握建交信函的写作内容、写作方法及相关句型和词汇,并能用信函中出现的核心词汇和常用表达法写出相应的建立业务关系信函。
CommunicatinginInternationalBusiness国际商务函电
If you speak to Mr Wood about production,ask him to consider the delivery schedule.
2024/2/6
23
Correctness
As applied to a business message ,correctness means appropriate and grammatically correct language,factual information and accurate reliable figures.
B. To be familiar with the envelope formats of English business letters.
C. To be familiar with the basic principles for English business letter writing.
We won’t be able to send you the brochure this month.
We will send you the brochure next month.
2024/2/6
ห้องสมุดไป่ตู้
15
Example
We are shipping your order of September 21 this afternoon.
Fundamentals of Writing English Business Letters
2024/2/6
1
Learning Objectives
☆Knowledge objectives
A. To be familiar with the formats and the structures of English business letters
国际商务函电3
10. place a large order with you 向你方大量订货 名词order常与动词make, send, place等连用, 当表示订购某项货物时后接介词for If your price is in line, we will send you an order for 5,000 sets. If you allow us 10% discount, we will order 10,000 dozen.
survey检查调查鉴定publicsurveyor公证检验行是指站在独立公正independentandimpartial立场上的社会检验机构接受委托对商品的品质规格数量进行检验并出具检验证书
UNIT 3 INQUIRIES AND REPLIES
Lead in
Inquiries are made when a businessperson intends to purchase certain goods or obtain desired services. The buyer usually sends an inquiry to invite a quotation or an offer from the seller; therefore inquiries mean potential business for both the buyer and the seller. Based on the inquired contents, inquiries can be divided into general inquiries and specific inquiries. The writer of a general inquiry asks for general information, a catalogue, a price list, or a sample book, while that of a specific inquiry focuses on the detailed information about the specific target goods or services.
国际商务函电:Chapter 7
Please send us your Sales Confirmation in triplicate. Your cooperation will be highly appreciated.
Yours faithfully,
Letter 7-2
Dear Miss Jenkins,
Thank you for your letter of 16th August with which you enclosed your catalogues and price-
Looking forward to your early reply.
Your sincerely,
Letter 7-3
Dear Sirs,
We refer to our letter of enquiry of January 5. We have received your Proforma Invoice No.0368-01 and now wish to place an initial order (Order No. 813-J77) for 1 500 tapes Type No.EM008.
Our usual terms of payment are cash against documents and we hope they will be acceptable to you. If you wish to make inquires concerning our financial status, you may refer to our bank: the Chartered Bank, London.
as acceptance or refusal.
4. Reply to an Order Letter (2)
国际商务函电 7
Business Letters
Legal Basis 法律基础
国际结算和法律密切相关, 涉及有关的国际法、国内法和国际惯例。
Business Letters
国际法International Law 国际法
1. 《联合国国际货物买卖合同公约》 United Nations Convention On Contracts For the International Sales of Goods 2.联合国《国际汇票和国际本票公约草案》、《国际支票公约草 案》 3.《日内瓦统一汇票、本票法公约》和《日内瓦统一支票法公约》 ___《日内瓦统一法》
1.Credit Instruments (国库券treasury bond、公司债券debenture、政 府债券government bond、银行券bank note和票 据 notes or bills) International settlement 票据: Notes or Bills(Bill of Exchange, Promissory Notes, Check) 票据是具有一定格式、有付款人到期对持票人或 者其指定人无条件支付确定金额的信用凭证。
1~3 国际商会International Chamber of Commerce 制定
4.《国际保付代理惯例》CIFC, 1994 国际保理商联合会制定
Business Letters
当代国际贸易结算的特点 1.凭单付款 2.非现金结算 3.以银行为中心的国际结算体系 3. 4.结算单据多样化和EDI( Electronic Data Interchange)
Business Letters
I. Introduction
Payment is one of the most important steps in international trade. Terms of payment is directly related with the benefits of both sides of the buyer and seller. The method of payment for each transaction is to be agreed upon between the two trading parties at the time of placing an order. Generally, there are three commonly used methods: L/C (letter of credit), collection and remittance. With the development of Internet and modern E-commerce, Online Payment is used widely.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
b. A Non-Firm Offer 1. receipt n. 收到 (1) in receipt of 收到 We are in receipt of your letter dated June 6th. (2) on receipt of 一收到 The goods will be sent on receipt of your remittance. 一收到你方汇款即发货。 (3) after receipt of 收到…之后 The seller should check it carefully after receipt of the L/C. 卖方在收到信用证后应该仔细 审证。 2. comply v. act in accordance依照,依从,符合(后接介词with) Your offer does not comply with our requirement. 你方发盘不符合我们的要求。 3. effect v. accomplish实现,完成 Insurance will be effected by the seller. 由卖方投保。 Shipment is to be effected during June, 2006. 2006年6月装运。 Payment is to be effected by L/C. 用信用证方式付款。 4. covering adj. 相关的 Please open the covering L/C at the early date. 请早日开出相关信用证。 5. in one’s favor 以…为受益人。在信用证业务中,出口方即为信用证的受益人。 6. under separate cover 另邮寄 7. for your information 供你方参考 同义的表达法还有:for your reference for your study 8. meet the need of…满足…的需要 It is our responsibility to meet the need of our customers. 满足客户的要求是我们的责任。
10. Letter of Credit, 信用证 Irrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证 Confirmed Letter of Credit 保兑信用证 Letter of Credit payable by draft at sight即期信用证 Letter of Credit payable by draft …d/s after sight …远期信用证 11. draft 汇票,又称bill of exchange, 是指出票人签发的,委托付款人在见票时或者在指 定日期无条件支付确定的金额给收款人或持票人的票据。 12. open an L/C 开立信用证,另外开立信用证还可以用issue an L/C或establish an L/C来 表示。 13. note v. notice, pay attention to注意 We note that your order stipulates direct shipment.我方注意到你方的订单规定直航。 14. favorable adj. 优惠的,有利的 If your prices are favorable, we can place the order right away.如你方价格优惠,我方可 立即订货。 15. see one’s way (clear) to do sth.能够 We are regretful that we just cannot see our way clear to accept your counter-offer, as the price we quoted is quite realistic. 我们很遗憾不能接受你方的还盘,因为我方报出的 价格是十分合理的。 16. entertain v. be ready to consider考虑接受 We are not in a position to entertain your claim.我们不能接受你方的索赔。 17. counter-offer还盘 Much to our regret, we are not in a position to accept your counter-offer. 很抱歉不能接受 你方还盘。 18. await=wait for v.等待
8. in a position to 能够 We are not in a position to entertain your claim. 我方不能接受你方的索赔。 We are now in a position to supply this article from stock. 我们现在能给你方供这 种商品的现货。 9. Should you be prepared to make a price reduction by, say 10%, we might put the deal through.如果你方能降低价格,比方说10%,我们就可能成交。 当if条件句中含有助动词should, were或had时,则可以省略if, 而将should, were或 had置于句首,从而构成倒装虚拟句,意思不变。 注意: (1) If I were you, 不能倒装成Were I you…. (2) 如果had不是用作助动词,则句子不能倒装。如:If I had time, …不能倒 装成: Had I time. 10. put the deal through达成交易 表示“达成交易”还可以用如下表达: come to terms close a deal conclude a business
4. on the high side 偏高 We learn from your letter of 10th October that our price for the subject article is found to be on the high side.从你方10月10日来信得知,你方认为我方对标题货物报价偏高。 类似的价格高的表达方法还可以用: Your price is a little high. 你方价格有点高。 Your price is too high. 你方价格太高。 Your price is excessive. 你方价格过高。 5. out of line with不符合 in line with 符合 Since your price is out of line with the prevailing market, we can not come to terms. 由于你方价格和现行市场价格不符,因此不能成交。 While our price is in line with the prevailing international market rate, we are not in a position to consider any concession in our price, much to our regret. 由于我方价格符 合现行国际市场价格,我方不会对价格做出让步,对此我们十分抱歉。 6. prevailing adj. 现行的 We very much regret to state that our customers here find your price too high compared with the prevailing market level. 很遗憾我们本地的买主认为,和现行市场 价格相比,你方报价过高。 7. such being the case 事实既然如此 Your L/C calls for an insurance amount for 130% of the invoice value. Such being the case,we would request you to amend the insurance clause. 你方开来的信用证要求 按照发票金额的130%投保。事实既然如此,我方要求你方修改保险条款。
UNIT 4 OFFERS AND COUNTER-OFFERS
பைடு நூலகம்
Specimen letters 1 Make an Offer Based on Enquiry a . A Firm Offer
1. offer (1) n. 发盘 Please make us a firm offer CIF London for 20 metric tons of groundnuts.请向我方 报20公吨花生实盘,贸易条件为CIF伦敦。 The offer is firm (valid, open) for two weeks. 本发盘两周有效。 Firm offer实盘:受盘人在有效期内表示完全同意,交易立即达成的报盘为实盘。 Non-firm offer虚盘:发盘人没有肯定的订立合同的意旨,例如发盘内容不是很明确, 或者主要条件不完备,这种发盘对发盘人无约束力。 e.g. We offer…subject to our final confirmation. 本发盘以我方最后确认为准。 The offer is subject to the goods being unsold. 本发盘以货未售出为准。 (2) v. 发盘 We offer the goods at the current season's prices. 我们按本季行情报价。
Specimen Letters 2 Counter-offer 还盘 a. Ask for a Price Cut 1. sample n. specimen 样品 We have sent you by separate mail a sample of(for) the goods. 我方已经另邮寄 货物样品一件。 counter sample 对等样品 sample for reference 参考样品 duplicate sample 复样 2. in reply 此复 In reply, we are sorry that we cannot do business on your terms. 此复,我方很抱 歉不能按你方的条件成交。 3. regretful adj. sad, sorry某人感到抱歉的 We are regretful that we just cannot see our way clear to entertain your counteroffer, as the price we quoted is quite realistic. 由于我方报价合理,我方不能接受 你方还盘,对此表示抱歉。 表示“我方很抱歉…”的表达有: We are regretful that… We regret that… Much to our regret that…