奥巴马在父亲节上的演讲稿

合集下载

奥巴马父亲节演讲稿

奥巴马父亲节演讲稿

奥巴马父亲节演讲稿尊敬的各位父亲们,女士们、先生们:大家好!今天,我非常荣幸能够在这里与各位共同庆祝父亲节。

父亲节是一个特殊的日子,它提醒我们感恩和尊重那些为我们付出无私爱与辛劳的父亲们。

作为一个父亲,我深深明白父爱的伟大和深沉。

作为一个家长,我们肩负着培养下一代、传递价值观和教育孩子的责任。

父爱是一种无私的奉献和关怀,是一种默默无闻的付出和牺牲。

正是因为有了父爱的滋养,我们才能成长为独立、自信的个体。

然而,现实中也存在一些父亲无法履行责任的情况。

有些父亲因各种原因缺席,无法陪伴孩子一起成长。

这让我们意识到,父亲的角色不仅仅是生物学意义上的存在,更重要的是情感上的支持和关怀。

我们需要共同努力,为所有孩子创造一个稳定、安全、充满爱的家庭环境。

作为社会的一员,我们也需要更多地关注那些需要帮助和支持的父亲们。

我们要为他们提供更多的资源和机会,帮助他们克服困难,重新融入社会。

只有这样,我们才能创造一个更加和谐、幸福的社会。

父亲节不仅仅是感恩和表达爱意的日子,它也是一个反思和思考的时刻。

我们要思考父亲的角色和责任,思考家庭的重要性以及父爱对孩子成长的影响。

同时,我们也要思考如何改进和完善现有的家庭政策,为父亲们提供更多的支持和帮助。

在这个特殊的日子里,我想向全世界的父亲们致以最诚挚的祝福和感谢。

感谢你们无私的爱和奉献,感谢你们在孩子的成长中扮演的重要角色。

我相信,只要我们共同努力,共同呵护下一代,我们的社会将会更加美好。

让我们再次向所有的父亲们致以最崇高的敬意和祝福。

愿你们在这个特别的日子里,感受到来自家人和社会的温暖和爱意。

祝大家节日快乐!谢谢大家!。

奥巴马的演讲稿3篇_演讲稿范文_

奥巴马的演讲稿3篇_演讲稿范文_

奥巴马的演讲稿3篇hi, everybody. sunday is father's day. if you haven't got dad a gift yet, there's still time. just barely. but the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us.i know how important it is to have a dad in your life, because i grew up without my father around. i felt the weight of his absence. so for michelle and our girls, i try every day to be the husband and father my family didn't have when i was young. and every chance i get, i encourage fathers to get more involved in their children's lives, because what makes you a man isn't the ability to have a child – it's the courage to raise one.still, over the past couple years, i've met with a lot of young people who don't have a father figure around. and while there's nothing that can replace a parent, any of us can do our part to be a mentor, a sounding board, a role model for a kid who needs one. earlier this year, i launched an initiative called my brother's keeper – an all-hands-on-deck effort to help more of our young men reach their full potential. and if you want to be a mentor to a young man in your community, you can find out how at /mybrotherskeeper.now, when i launched this initiative, i said that government can't play the primary role in a young person's life. taking responsibility for being a great parent or mentor is a choice that we, as individuals, have to make. no government program can ever take the place of a parent's love. still, as a country, there are ways we can help support dads and moms who make that choice.that's why, earlier this week, we brought working dads from across america to the white house to talk about the challenges they face. and in a few weeks, i'll hold the first-ever white houseworking families summit. we've still got too many workplace policies that belong in the 1950s, and it's time to bring them up to date for today's families, where oftentimes, both parents are working. moms and dads deserve affordable child care, and time off to care for a sick parent or child without running into hardship. women deserve equal pay for equal work – and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too. and because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, it's time for congress to follow the lead of state after state, get on the bandwagon, and give america a raise.dads work hard. so our country should do what we can to make sure their hard work pays off; to make sure life for them and their families is a little less stressful, and a little more secure, so they can be the dads their kids need them to be. because there's nothing more precious in life than the time we spend with our children. there's no better feeling than knowing that we can be there for them, and provide for them, and help give them every shot at success.let's make sure every dad who works hard and takes responsibility has the chance to know that feeling, not just on one sunday, but every day of the year.thanks everybody, happy father's day, and have a great weekend.第1篇:奥巴马演讲稿“我们在这里,怀念29 位美国人:卡尔·阿克德、杰森·阿金斯、克里斯多佛·贝尔、格利高里·史蒂夫·布洛克、肯尼斯·艾伦·查普曼、罗伯特·克拉克、查尔斯·蒂莫西·戴维斯、克里·戴维斯、迈克尔·李·埃尔斯维克、威廉·i.格里菲斯、史蒂芬·哈拉、爱德华·迪恩·琼斯、理查德·k.雷恩、威廉姆·罗斯威尔特·林奇、尼古拉斯·达利尔·麦考斯基、乔·马克姆、罗纳德·李·梅尔、詹姆斯·e.姆尼、亚当·基斯·摩根、雷克斯·l.姆林斯、乔什·s.纳皮尔、霍华德·d.佩恩、迪拉德·厄尔·波辛格、乔尔·r.普莱斯、迪华德·斯科特、加里·考拉斯、格罗佛·戴尔·斯金斯、本尼·威灵汉姆以及里奇·沃克曼。

奥巴马父亲节演讲

奥巴马父亲节演讲

奥巴马父亲节演讲第一篇:奥巴马父亲节演讲Hi, everybody.This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have –and that’s being a dad.大家好。

本周日是父亲节,所以我想花点时间谈谈我们很多人一生最重要的一项工作—当爹。

Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet.But no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life.And in many ways, that’s uniquely true for fathers.今天我们有福气生活在技术使我们能随时与地球上任何人交流的世界上。

但是不管我们多么先进,在孩子的一生中,爱和支持,特别是父母的存在,是最重要的,无可替代的。

而且在很多方面,对父亲们更是唯一的正确。

I never really knew my own father.I was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me.And there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific kids.But I still wish I had a dad who was not only around, but involved;another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity;responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves.我从来没有见过我的父亲。

奥巴马父亲节演讲稿范文3篇

奥巴马父亲节演讲稿范文3篇

奥巴马父亲节演讲稿范文3篇本文是关于奥巴马父亲节演讲稿范文3篇,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

奥巴马父亲节演讲稿范文篇1Of all the rocks upon witch we build our lives, we are reminded today that family is the most imortant. And we are called to recognize and honor how critical every father is to that foundation. They are teachers and coaches. They are mentors role models. They are examples of succeand the men who constantly push us towared it.今天我们要记起来的是,在我们缔造生活所依赖的基石中,家庭是最重要的。

我们必须认识并且认识和赞颂每一位父亲在这个基石中所起的关键作用。

父亲既是老师又是教练;既是导师又是模范。

既是成功的榜样,又是不断推动我们走向成功的人。

I say this knowing that I have been an imperfect father—knowing that I have made mistakes and will contiue to make more; wishing that I could be home for my girls and my wife more than I am right now . I say this knowing all of these things because even as we are imperfect ,even as we face diffcult circumstance ,there are still certain lessons we must strive to live and learn as fathers —whether we are black or white , poor or rich.我讲这些话时,心里明白我并非一个尽善尽美的父亲——我知道我犯过错误,并且还可能会犯更多错误;我希望我能比现在有更多的时间在家里陪伴我的女儿和太太。

奥巴马在父亲节的演讲

奥巴马在父亲节的演讲

奥巴马在父亲节的演讲尊敬的各位来宾:大家好!今天,我们聚集在这里,共同庆祝父亲节。

这是一个向父亲们表达敬意和感激之情的日子,也是一个让我们反思父亲角色的重要时刻。

作为一个父亲,我深知这个角色的责任重大。

父亲不仅仅是一个称呼,更是一种使命,一种对家庭、对子女的无私奉献和坚定承诺。

在我们的生活中,父亲的形象往往是坚强的、勇敢的,他们是家庭的顶梁柱,为我们遮风挡雨,为我们创造一个安全、温暖的港湾。

然而,父亲的角色远不止于此。

一个好的父亲,应该是孩子的榜样。

他用自己的行动,向孩子展示什么是诚实、正直、善良和努力。

他教会孩子如何面对困难,如何坚持自己的信念,如何在挫折中重新站起来。

一个好的父亲,应该是孩子的朋友。

他愿意倾听孩子的心声,理解他们的梦想和困惑,给予他们支持和鼓励。

他陪伴孩子成长,分享他们的快乐,分担他们的忧愁。

一个好的父亲,应该是孩子的导师。

他用自己的知识和经验,引导孩子走向正确的道路,帮助他们做出明智的选择,培养他们的独立思考能力和责任感。

然而,我们也不得不承认,在现实生活中,并不是每一个父亲都能够完美地履行这些职责。

有些父亲因为工作的忙碌,忽略了与孩子的交流和陪伴;有些父亲因为自身的问题,没有给孩子树立一个良好的榜样;还有些父亲,甚至放弃了自己作为父亲的责任。

我们生活在一个充满挑战和变化的时代,社会的压力、经济的困难、家庭的问题,都可能让父亲们感到疲惫和困惑。

但是,我们不能以此为借口,逃避我们作为父亲的责任。

我们要明白,孩子的成长是不可逆的。

他们在我们身边的时间是有限的,一旦错过,就再也无法弥补。

我们不能在他们最需要我们的时候缺席,不能让他们在成长的道路上感到孤独和迷茫。

作为父亲,我们要努力平衡工作和家庭的关系。

无论工作有多忙,我们都要抽出时间陪伴孩子,关心他们的学习和生活,参与他们的成长过程。

我们要不断地学习和进步,提升自己的素质和能力,为孩子树立一个积极向上的榜样。

我们要克服自己的缺点和不足,用自己的改变和成长,激励孩子追求更好的自己。

美国总统奥巴马2023父亲节英语演讲稿:家庭团结与聚会的演讲

美国总统奥巴马2023父亲节英语演讲稿:家庭团结与聚会的演讲

美国总统奥巴马2023父亲节英语演讲稿:家庭团结与聚会的演讲Ladies and gentlemen, esteemed guests, and fellow Americans,Thank you all for being here today to celebrate Father's Day and reflect on the importance of family unity and gatherings. It is truly an honor to stand before you as the former President of the United States and an advocate for strong familial bonds.Before I begin, I would like to extend my warmest wishesto all fathers across America, whether they are biological fathers, stepfathers, adoptive fathers, or those who act as father figures in the lives of their loved ones. Your love, dedication, and sacrifices are deserving of our deepest gratitude.Today, as we gather to celebrate Father's Day, it is imperative to recognize the critical role that family unity plays in shaping our society. Families are the cells thatmake up the fabric of a prosperous nation. They provide uswith the love, support, and guidance needed to become successful individuals and productive citizens.As the world continues to evolve at an unprecedented pace, the demands and pressures we face have increased, sometimesleading to the erosion of family values. Busy work schedules, technological distractions, and the fast-paced nature of modern life can often cause us to overlook the importance of spending quality time with our loved ones.However, it is during these challenging times that the significance of family unity becomes even more apparent. In times of hardship, it is our families who stand by our side to provide unwavering support and strength. They are our pillars of resilience and the primary source of comfort when we face adversity.Family gatherings hold a special place in the hearts of each one of us. These occasions provide us with an opportunity to reconnect with our roots, reinforce our bonds, and create lasting memories. Whether it is a Sunday dinner, a summer vacation, or a holiday celebration, these gatherings rejuvenate our spirits and remind us of the connections that truly matter.Throughout my presidency, I witnessed firsthand the transformative power of strong families and the impact they have on our nation. The love and dedication exhibited in our homes echo in the communities we live in and reverberate in the decisions we make as a society. When families come together, we foster a sense of belonging and empathy thattranscends our differences and strengthens the very foundations of our democracy.Moreover, family unity does not only benefit individuals; it acts as a catalyst for growth and progress. Research consistently shows that children raised in supportive and nurturing family environments tend to excel academically, emotionally, and socially. When families unite to support each other's dreams and aspirations, our nation thrives on their achievements.In light of the challenges we face today, it is more crucial than ever that we prioritize family unity andactively seek opportunities to gather and strengthen our familial bonds. We must make a conscious effort to disconnect from the distractions of the digital world and reconnect with those who matter most in our lives.Let us make it a priority to put our smartphones down during family dinners, engage in meaningful conversations, and participate in activities that foster unity and togetherness. Let us revive the tradition of sharing stories, passing down family recipes, and engaging in activities that promote intergenerational bonding.In conclusion, as we celebrate Father's Day today, let us remember that family unity and gatherings are not just annual celebrations, but ongoing commitments that require our time,effort, and love. By prioritizing our families and fosteringan environment of togetherness, we not only strengthen the bonds between our loved ones but also contribute to a stronger, more compassionate society.Thank you all for being here today to celebrate fathers and family unity. May we all take this opportunity to reflect on the importance of family, and may we dedicate ourselves to nurturing the bonds that keep us connected, united, and thriving.Happy Fathers' Day to all!God bless you, and God bless the United States of America.。

奥巴马父亲节演讲稿

奥巴马父亲节演讲稿尊敬的各位朋友:大家好!今天,我们聚集在这里,共同庆祝父亲节这个特殊的日子。

对于我们每个人来说,父亲在我们的生命中都扮演着至关重要的角色。

作为一个父亲,我深知这份责任的重大。

父亲不仅仅是一个称呼,更是一份承诺,一份要用一生去践行的承诺。

我们生活在一个快节奏的时代,每天都面临着各种各样的挑战和压力。

但无论生活多么忙碌,我们都不能忘记作为父亲的责任。

我们要成为孩子的榜样,用我们的行动告诉他们什么是正直、善良、勇敢和坚持。

一个好父亲,会在孩子遇到困难时,给予他们力量和支持。

他会耐心地倾听孩子的心声,理解他们的困惑和迷茫。

他不会因为孩子的错误而过分苛责,而是会用爱和包容引导他们走向正确的道路。

父亲的爱,或许不像母亲的爱那样细腻温柔,但它深沉而坚定。

它是在孩子跌倒时伸出的那只大手,是在孩子迷茫时点亮的那盏明灯。

我的父亲,虽然他没有给我留下巨额的财富,但他用自己的辛勤工作和坚韧不拔,为我树立了一个努力生活的榜样。

他教会我,无论面对多大的困难,都不能放弃追求梦想的勇气。

然而,我们也看到,在现实生活中,并不是每一个孩子都能享受到父亲的陪伴和关爱。

有些父亲因为工作的原因,常年不在孩子身边;有些父亲则没有意识到自己的责任,对孩子的成长漠不关心。

这是我们社会需要共同关注和努力改变的问题。

作为父亲,我们要明白,我们的陪伴和关爱是孩子成长中最宝贵的财富。

我们不能以忙碌为借口,忽略了孩子的需求。

我们要积极参与到孩子的生活中,陪他们度过每一个重要的时刻,见证他们的成长和进步。

同时,我们也要不断学习和提升自己。

时代在不断变化,孩子们面临的问题和挑战也与我们当年不同。

我们要跟上时代的步伐,用更科学、更合理的方式教育和引导孩子。

在这个特别的日子里,我想对所有的父亲说,让我们一起努力,做一个称职的父亲。

让我们用爱去呵护孩子的心灵,用智慧去引导他们的未来。

最后,我要向每一位父亲致以最诚挚的祝福。

愿我们都能在父亲这个角色中,找到属于自己的幸福和满足。

奥巴马父亲节演讲稿

奥巴马父亲节演讲稿尊敬的各位朋友:大家好!今天,我们相聚在这里,共同庆祝父亲节。

对于我来说,这是一个特别的日子,因为它让我有机会思考父亲这个角色在我们生活中的重要性。

作为一个父亲,我深知自己肩负着重大的责任。

这不仅是提供物质上的支持,更是在精神上引导、陪伴和教育孩子成长。

父亲是孩子生命中的榜样,我们的言行举止,我们的价值观,都会深深地影响着他们。

在我的成长过程中,我的父亲并不总是在身边。

但他的存在,哪怕是短暂的,也给我留下了深刻的印象。

他教会我要努力工作,要为自己的家庭负责。

虽然他没有时刻陪伴我,但他所传递的那些理念,一直伴随着我,激励着我前行。

如今,作为一个父亲,我努力地在每一天都做到最好。

我陪伴我的女儿们做作业,参加她们的学校活动,听她们讲述自己的梦想和忧虑。

我知道,这些看似平凡的时刻,对于她们的成长来说,是无比珍贵的。

一个好的父亲,会在孩子面临困难时给予鼓励,会在他们犯错时给予正确的引导,会在他们成功时与他们一同欢庆。

父亲的爱,不像母亲的爱那样温柔细腻,但它深沉而坚定,如同大山一般,给孩子以依靠和安全感。

然而,我们也清楚地看到,在当今社会,并不是每一个孩子都能享受到父亲充分的陪伴和关爱。

有些父亲因为工作的繁忙,忽略了家庭;有些则因为自身的问题,无法承担起父亲的责任。

这对于孩子的成长是一种损失,对于社会的未来也是一种潜在的隐患。

我们需要认识到,作为父亲,我们的责任不仅仅是为了自己的小家庭,更是为了整个社会。

一个有着健全家庭、得到充分父爱关怀的孩子,更有可能成长为有责任感、有爱心、有担当的公民。

所以,我呼吁每一位父亲,无论生活多么忙碌,无论面临多大的压力,都要抽出时间陪伴自己的孩子。

与他们交流,了解他们的内心世界,帮助他们树立正确的价值观和人生观。

同时,我们也应该为那些缺乏父亲陪伴的孩子提供更多的支持和帮助。

让他们感受到社会的关爱,让他们知道,他们并不孤单。

最后,我想对所有的父亲说,让我们一起努力,成为孩子们心中的英雄,为他们的未来奠定坚实的基础。

奥巴马2016年父亲节演讲稿

奥巴马2016年父亲节演讲稿【篇一:奥巴马2013年6月15日父亲节演讲稿中英文版】奥巴马2013年6月15日父亲节演讲hi, everybody. this father’s day weekend, i’d like to spend a couple minutes talking about what’s sometimes my hardest,but always my most rewarding job – being a dad.大家好!这个周末是父亲节,我想花点时间与大家交流下做父亲的感想。

我觉得做好一个父亲的角色有时候最困难,但也最有意义。

i grew up without my father around. he left when i was two years old, and even though my sister and i were luckyenough to have a wonderful mom and caring grandparents to raise us, i felt his absence. and i wonder what my life would have been like had he been a greater presence.从小父亲就不在我的身边。

两岁时父亲离开了我们。

但是我和妹妹很幸运,母亲和祖父母对我们关怀备至,将我们抚养成人。

尽管如此,我仍然觉得父爱缺失。

我时常想,如果父亲一直在我们的身边,我的人生可能就会不一样了。

that’s why i’ve tried pretty hard to be a good dad for myown ki ds. i haven’t always succeeded, of course – in the past, my job has kept me away from home more than often i would like to, and the burden of raising two young girls sometimes would fall too heavily on michelle.因此,当有了自己的孩子后,我便加倍努力,让自己成为一个好爸爸。

奥巴马的父亲节演讲

奥巴马的父亲节演讲篇一:奥巴马父亲节演讲稿Obama Father’s Day SpeechHi, everybody. This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad. 大家好. 本周日即将是父亲节, 我想借此机会谈谈我们大家终将面临的最最重要的工作: 做一个父亲.Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. But no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. And in many ways, that’s uniquely true for fathers.今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代. 但无论科技如何发达, 都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现, 爱和支持. 在许多方面, 对父亲而言尤为如此.I never really knew my own father. I was raised bya single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me. And there are single parents like my mom all across the country who do a heroic job raising terrific kids. But I still wish I had a dad who was not only around, but involved; another role model to teach me what my mom did her best –values like hard work and integrity; responsibility and delayed –all the things that give a child the foundation to envision a bright future for themselves.我从来不真正地了解我自己的父亲. 我是由单亲妈妈和两个和蔼的祖父母带大, 他们为我做了不可想象的牺牲. 全国有很多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作. 但我仍然希望我能有一个父亲不仅在我周围, 而且参与我的生活; 作为另一个榜样来告诉我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值, 如努力工作, 品行端正, 责任, 不贪图享乐, 所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础. That’s why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me. And I’ve met plenty of other people, dads and uncles and men without a family connection – who are trying to break the cycle and give more of our young peoplea strong male role model.因此我努力每天都和太太和两个女儿在一起, 这是我的父亲所没有做到的. 我也见过许多其他人, 父亲, 叔叔, 或没有家庭联系的男人, 他们都在试图去打破常规并给我们的年青人一个强大的男人的榜样.Being a good parent—whether you’re gay or straight, a foster parent or a grandparent—isn’t easy. It demands your constant attention, frequent sacrifice, and a of patience. And nobody’s perfect. To this day, I’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.做好的父母亲,不管是同性恋或是异性恋,养父母亲或是祖父母都不容易。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马在父亲节上的演讲稿
每年6月的第三个星期是父亲节,作为子女,应该反省过去的一年是否做到孝敬、关心父母;而作为父亲,也要审视自己是否尽了做父亲的职责。

下面是美国现任总统奥巴马在2008年父亲节的精彩演讲节选,他强调了家庭的重要价值以及父亲家庭中所扮演的重要角色。

不仅是父亲,家庭中的每一位成员都会感同身受并把自己的角色做得更好。

Of all the rocks upon witch we build our lives, we are reminded today that family is the most imortant. And we are called to recognize and honor how critical every father is to that foundation. They are teachers and coaches. They are mentors role models. They are examples of success and the men who constantly push us towared it.
今天我们要记起来的是,在我们缔造生活所依赖的基石中,家庭是最重要的。

我们必须认识并且认识和赞颂每一位父亲在这个基石中所起的关键作用。

父亲既是老师又是教练;既是导师又是模范。

既是成功的榜样,又是不断推动我们走向成功的人。

I say this knowing that I have been an imperfect father—knowing that I have made mistakes and will contiue to make more; wishing that I could be home for my girls and my wife more than I am right now . I say this knowing all of these things because even as we are imperfect ,even as we face diffcult circumstance ,there are still certain lessons we must strive to live and learn as fathers —whether we are black or white , poor or rich.
我讲这些话时,心里明白我并非一个尽善尽美的父亲——我知道我犯过错误,并且还可能会犯更多错误;我希望我能比现在有更多的时间在家里陪伴我的女儿和太太。

我心里明白这一切,应为纵然我们缺点多多,纵然我们面对重重困难,但有某些教训是我们身为人父者应该尽可能去体会与学习的——不管我们是黑人还是白人,富人还是穷人。

The first is setting an example of excellence for our children —because if we want to set high expectations for them , we've got to set hight expectations for ourselfs. It's great if you have a job; It's even better if you have a college degree; It's a wonderful thing if you are married and living in a home with your children ,but don't just sit in the house and watch "sports center" all weekend long ; That's why so many children are growing up in front of television. As fathers and parents , we've got to spend more time with them, and help them with their homework , and replace video game or remote control with a book in a while. That's how we build that foundation.
第一个教训是,给我们的子女树立一个卓越的榜样——因为如果我们对他们寄予厚望,那么我们自己也应该抱有同样高的期望。

你有一份工作是件好事,有个大学文凭会更好。

结了婚而又能跟孩子住在一起是再好不过了,但不要只是整个周末泡在家里看看“体育直播间”节目。

许多孩子就是因为有这样的父亲而只能傍着电视机长大。

作为父亲,作为家长,我们应该在他们身上花更多的时间,帮助他们完成作业,时不时地让他们抛开手中的游戏机或电视遥控器而捧上一本书。

这就是我们要为建立那个基础所应该做的事情。

The second thing we need to do as fathers is pass along the value of empathy to our children.
Not sympathy , but empathy — the ability to stand in somebody else's shoes; To look at the world through their eyes. Sometimes it's so easy to get caught up in "us", that we forget about our obligations to one another.
第二个教训是,身为人父,我们应该传递给我们的子女一种同理心的人生价值观。

不是同情怜悯,而是同理心——能设身处地的为别人着想,将心比心;能透过别人的眼睛观察这个世界。

有时候我们是如此轻易的执着于“我们”,而忘了我们彼此之间所应负担的责任。

And the final lesson we must learn as father is also the greatest gift we can pass on to our children ---- and that is the gift of hope.
我们身为人父应总结的最后一个教训,也是我们可以传给子女的最为贵重的礼物,就是希望
I am not talking about an idle hope that's little more than blind optimism or willful ignorance of the problems we face . I'm talking about hope as the spirit inside us that insists, despite all evidence to the contray, that something better is waiting for us if we're willing to work for it and fight for it . If we are willing to believe.
我将的希望不是空谈的希望,不是那种盲目的乐观主义或对我们面对的问题不加考虑。

我讲的希望是那种寄托于我们内心的精神;坚信在逆境中只要愿意为之努力奋斗,情况就会变得好起来。

只要我们怀有这种信念。

相关文档
最新文档