新闻英语语言特点英语
人民大新英美报刊选读(第五版)教学课件理论部分Chapter 1 Features of News

Language Features
Practice
Translate the following English news headlines into Chinese.
6. Paralympians Raring for Games to Begin 7. US, Russia Hold Talks to Ease Tensions over Ukraine 8. Efforts Underway to Help Rohingya in Bangladesh Weather Next Monsoon Season 9. Duolingo English Test Gains Support, Questions Remain 10. Costs of Goods, Services Increase around the World
标题 8:Soaring Dragon, Busy Tigers 译文:巨龙腾飞,众虎繁忙
标题 9:Desperate Need, Desperate Deed 译文:燃眉之急,行动火急
Language Features
Language Features
第二节 英语新闻标题的措辞特点
为了以简单扼要、立意新颖、精辟动人的文字形式浓缩新闻的基本内容, 吸引读者在最短的时间内获得尽可能多的信息,英语新闻标题往往遵循 “ABC原则”,即准确 (accuracy)、简洁 (brevity) 和清晰 (clarity) 原则。 英语新闻标题措辞特点鲜明,在词汇的选择和使用、修辞手法的运用等方 面都有别于其他文体。
Comments: 英语新闻标题首选字形短小、词义广的单音节或双音
节小词。字形短小的小词不仅能节约空间,更具有生动灵活的特点, 会增加新闻报道的简洁性和可读性,如示例中使用了单音节词ban, 而非同义的多音节词prohibit。常见的类似用法包括使用probe而非 investigation/inquiry来表示“调查”,使用deal而非transaction来表 示“交易”等。
英语新闻特点范文

英语新闻特点范文英语新闻是指使用英语进行报道和传播的新闻内容。
它具有以下几个特点:1.国际化:英语是全球使用最广泛的语言之一,英语新闻可以迅速传播到世界各地。
不同国家和地区的媒体机构都会使用英语报道重要的国际新闻事件,因此英语新闻可以帮助读者了解全球的动态。
2.快速性:随着现代科技的发展,新闻报道的速度越来越快。
英语新闻在报道速度上更快,几乎可以实时更新,因此读者可以及时了解最新的新闻动态。
3.全面性:英语新闻报道涉及的领域广泛,包括政治、经济、文化、体育、娱乐等各个方面。
无论是国际新闻还是国内新闻,英语新闻都能提供全面的报道。
4.客观性:新闻应该是客观、公正的,英语新闻同样追求客观性和公正性。
它不仅提供事实,还提供各方观点和意见,读者可以根据自己的判断形成自己的意见。
5.渠道多样化:英语新闻不仅可以通过传统媒体如报纸、广播、电视进行传播,还可以通过互联网、社交媒体等多种渠道传播。
读者可以通过手机、平板电脑、电脑等设备随时随地阅读英语新闻。
6.吸引力:英语新闻采用简洁明了的语言,注重标题和摘要的吸引力,使读者能够对新闻内容产生兴趣,增加阅读的欲望。
7.流畅性:英语新闻的语言通常流畅自然,遵循英语的语法规则和表达方式。
这使得读者在阅读英语新闻时能够顺畅理解内容,不会因语言障碍而影响理解。
8.多元化:英语新闻不仅关注国际大事和政治经济领域,还关注社会人文、科技创新、环境保护等多领域的消息。
它涵盖了各个方面的新闻内容,满足不同读者的需求。
总之,英语新闻具有国际化、快速性、全面性、客观性、多样化、吸引力、流畅性和多元化等特点。
它是了解全球动态的重要途径,也是提高英语水平和拓宽知识面的有效方式。
英语新闻标题及其语言特点浅析

标 题 的 措 辞 讲 究 短 小 精 悍 、 象 生 动 。 求 以最 小 的片 幅 形 力 版面 。 达最多 、 准确的信息 。 传 最 因此 , 语 新 闻 的标 题 广 泛 使 英 用 名 词 、 小词 、 略 词 、 髦 词 和 外 来 语 。 短 缩 时
11 . 名词 、 小 词 的 广 泛 使 用 短 “ 名词 具 有 很 强 的 表 意 功 能 , 时 又 具 有 广 泛 的 语 法 可 容 同 性 ( rmm t ai ) 它 可 以充 当 多种 词 类 , 以 以简 约 的结 构 G a ai ly 。 c t 可 形 式 表 达 完 整 的 句 法 概 念 ” 因此 , 词 的使 用 在 标 题 中 占绝 。 名
( u = u maie S b sb r ) n & e at K f t R l e 邦 生 态 学 家 为 排 水 kF s o Wa r e a 联 O r e e s 寻求 可行 依 据 ( e s fd rl ilgss F d =e ea oo it) b
新闻信息的传递起着至关重要的作用。
名称 及 职 务 或 职 称 。其 全 称 一 般 能 在 新 闻正 文 第 一 次 出 现 时 找到。 节 缩 词 是 通 过 截 头 去 尾 的 方 法 .将 一 些 常用 的较 长 的 名 词 、 容 词 等 截 短 所 得 来 的 词 汇 , 是 将 一 个 词 的 首 部加 上 另 形 或
标 题 的 重要 地 位 , 定 了 其 主要 有 如 下 几 个 特 点 : 。 决 一 要 选用 最确切 的语 言来表 达 , 求标题 做到 准确 、 时 ; , 力 及 二 要 选 用 最 精 练 的语 言 来 表 达 , 求 标 题 做 到 简 洁 、 体 ; , 力 具 三 要 选 用 最 生 动 的语 言 来 表 达 , 求 标 题 做 到 形 象 、 泼 。笔 者 从 力 活 将 词 汇 、 法 及 修 辞 的 使 用 方 面 , 英 语 新 闻 标 题 的 语 言 特 语 对
英语报刊新闻文体的特征及翻译

英语报刊新闻文体的特征及翻译摘要: 新闻文体的特点是集大众性、时效性、趣味性、客观性和简洁性于一体的文体。
在词法、句法、语法和修辞上有着自己的特色。
新闻报导的翻译,除遵循一般的翻译原则外,还应遵循新闻翻译的基本规律。
关键词: 英语报刊新闻文体特征翻译报刊新闻文体是一种常见的实用文体,是指新闻报道及报刊杂志上刊登的各类文章,涉及范围广,内容丰富,题材各异,包含了政治、经济、军事、科技、外交、文体、娱乐、宗教、法律、刑事、日常生活等各个方面的内容。
新闻文体以及时提供事实和信息为主要目的。
新闻报道的目的是要将一切新事物、新现象、新思想、新潮流通过各种新闻媒介传播给广大受众。
虽然其在英语和汉语中都没有任何规范的统一模式,但却在我们日常生活中常见。
新闻写作有其独特的文体特征,新闻报导的翻译,除遵循一般的翻译原则外,还应遵循新闻文体翻译的基本规律。
一、新闻文体的特点新闻文体是集大众性、时效性、趣味性和简洁性于一体的文体。
新闻刊物是一种大众传播媒介,读者众多,涉及面较宽,其语言必须通俗易懂,适应广大读者的阅读水平。
新闻刊物主要是报导国际国内新近发生的事件为主,为满足受众及时了解事件真相的需要,必须及时快捷地将事件报导出来。
新闻刊物十分注重读者的阅读趣味。
为了增加报导的趣味性,不仅要求报导内容投读者所好,而且要求它所运用的语言要适应读者的爱好和阅读习惯。
为了节约报刊杂志的版面篇幅,在有限的篇幅里报导尽可能多的内容,新闻写作人员就得采取一切手段来浓缩和精练语言,突出内容的实时性、结构的简洁性和信息的时效性,在词法、句法、语法和修辞上有着自己的特色。
(一)词汇方面新闻英语有其明显的词汇特点。
一些常用词汇在新闻报导的过程中具有了特定的新闻色彩,成为了新闻体词语。
新闻报导中还常使用某些普通词汇来表达特定的事实和事件,这些词汇经过长期使用后逐渐取得与新闻报导相联系的特殊意义,并受特定的上下文限制,常常带有新闻文体的特色,具有特定的涵义,也成了新闻体词语的一部分。
英语新闻标题的特点及翻译技巧 英语新闻标题特点

[英语新闻标题的特点及翻译技巧]英语新闻标题特点英语新闻标题对于新闻就像眼睛对于人一样重要,用简约的文字浓缩了新闻报道中最精华、最值得关注的内容。
英语新闻标题在词汇、结构和修辞方面均有其独特之处,如标题中所包含的文化内涵、语言颜色,尤其是寓意于标题中的修辞手段,在语言转换中与汉语难以契合,有时给译者造成难以逾越的困难。
为了吸引读者的关注,编辑们和翻译工需要对英语新闻标题的特点进行深层次把握,同时运用各种翻译技巧和理论将原英语新闻标题的形、神、韵,用汉语原汁原味地呈现出来,提升新闻标题的吸引力。
一、英语新闻标题的措词特点多年来,英文新闻报道已形成了自己独特的写作风格,尤其在用词方面新闻标题集中体现自己独有的特点。
英文新闻刊头空间是极其珍贵的,新闻工应当以最小的篇幅容纳最大的信息量。
同时“新”是新闻语言的生命,新闻英语的标题力求简短清楚,同时要求新奇活泼,以争取最大的读者群。
首先,英语新闻标题中广泛使用名词和简短小词,标题中的虚词被省去。
名词具有很强的表意功能,信息量大同时又具有广泛的语法兼容性,它可以充当多种词类的角色,也可以用间约的形式和结构表达完整句法概念,例如:The PopulationSurprise人口下降(=The decrease of thepopulation surprises people)。
英语新闻标题除了使用名词之外。
译者还常常选用那些短小精悍或字母较少的词,以求增加新闻的间接性和可读性,例如:body=committee/commission(机构,委员会)、poll=election poll/public opinion poll(选举民意调查、民意测验)。
标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:(1)冠词基本省略There Gorges Floo ded hv‘Farewell’Tourists (The Three Gorges Flooded by‘Farewell’Tourists)(惜别之情难挡游客蜂拥至三峡);(z]连系动词通常省略Clinton Inauguration Most Expen.sire Ever (=Clinton inauguration is most expensive ever.(克林顿就职典礼花费空前巨大);(3)助动词通常省略India Mend-ing Fences(=India is mending fences.)(印度正在改善与邻国的关系);(4)连词通常省略,并用逗号代替US,Vietnam Re-sumee Talk8 f=US and Vietnam resunle talks.)(美越恢复会谈)。
谈谈新闻英语的语言特点及其对阅读能力的作用

谈谈新闻英语的语言特点及其对阅读能力的作用新闻英语报道具有极强的时效性、趣味性和简洁性,内容涉及政治、经济、文化、教育、社会生活等各个方面,能有效地弥补大学英语教材内容相对滞后的缺陷,故帮助学生了解新闻英语的语言特点,有利于提高学生的英语阅读理解力。
新闻英语是一种特殊的应用语言,是在新闻学、传播学、社会学、政治学等多种学科、不同语体共同作用和影响下形成的一种特殊传播媒介。
新闻英语的语言在融合多种语言成分的基础上,表述事实、传输信息,有着自己的语言特色。
1 大众性新闻刊物是大众传播媒介,向大众提供及时、快捷、客观的新闻信息,读者面较宽,其语言必须适应广大读者的阅读水平。
新闻英语词汇的基本特征:用词平实大众,信息高度浓缩,贴近生活,取材广泛。
教师应该帮助学生密切把握新闻英语词汇的变化及其规律,在大量阅读英语新闻的同时,用心收集、整理、分析、归纳,并在阅读实践中有意识、有计划地使用这些规律,科学有效地接收、理解必要的信息。
导语是整篇新闻的灵魂,重点理解导语,从而明白整篇报道。
新闻的正文报导结构多数是呈倒金字塔型,即开始就把最重要的、精彩、吸引人的内容放在最前面,随之按照时间顺序列出次要的事实,再以最次要的事实结束。
新闻导语中经常会出现5个“W”和一个“H”这6个人们常用的基本问题。
有时间的原因(why)和方式(how)这6个要素不一定非要同事出现,也可以在后面细节描述中出现。
由于新闻英语写作一般都是以客观事实来报道真想因此在结构上一般不会留有悬念。
在导语部分记者直接陈述事件的时间、高潮、主旨、调查的结果、事故的后果等最新最重要的材料,这样读者很快就能得到新闻的精华部分,力求在有限的时间和有限的篇幅内传播尽可能多的信息。
2 趣味性西方媒体十分注重阅读趣味。
通过有效的提高语言以及内容的的趣味性,可以邮箱的增肌读者的兴趣提高对作者的吸引力。
为了吸引更多的读者,新闻英语还要讲究一定趣味性。
为了使报道的内容更为形象生动,报道的形式更为新颖多样,新闻英语也常常灵活运用多种修辞手法来吸引读者的注意力。
论英语新闻标题的语言特点

以上两例标题是用现在时叙述刚刚发生的事情 。
Ge a imsS e a t e m r n F r e k P rn r s
21 0 2年
第 1 期 9
S I N E E H O O YIF R T O CE C &T C N L G O MA I N N
0R i论坛 0 , l  ̄ .
科技信息
论英语新闻标题的语言特点
林 邦钧 蒋绍 南 ( 随州职 业技术 学 院 湖 北 随州
【 摘
语 新 闻标 题 的 语 言特 点 。
I I N NGF N E ( I I SME I E C S NDA ME DI E C S =NDA I NDNGF N E )
1 词汇 特 点
英语报刊 中的新 闻标题 由于要起 到用有 限的字数提挈全文内容 . 凝聚文意的作用 , 在措词上尤其狠下功夫 , 词尽可能经济达意 、 选 文约 而意丰。 1Байду номын сангаас大量使用简短小词 . 1 由于报刊刊头篇 幅有限 。 为追求简练免 于移行 , 文报刊编 辑在 英 写标题 时大都喜欢选用音节不多 、 短小精悍 的动词和名词。如 :
新闻标题有其 自身独有的时态特点 . 常以现在时代替 其他时 通 态 ,给读 者一种新鲜 感 、现 实感 和直 接感 .即所谓 “ 闻现 在时 ” 新 ( u a sc r et es)也 就是说 。 J r l t e n T ne , on ii P s 使已经发生的事或 即将发生 的 事活生生地显现在读者面前 . 不致使读者产生消息 已陈 旧乏味或遥遥 无期的感 觉。如 :
新闻英语语言特点的研究

新 闻报 道 中记 者 提 及 外 国的 或 新 近 出现 的
新 闻 英 语 标 题 中 的 被 动 语 态 。 闻 英 事 物 时 , 引 起 读 者 的 兴趣 或注 意 , 常 会 新 为 经
1 闻英语标题 的语言特点 新
语 标 题 中 的 动 词 表 示 被 动 语 态 时 , 动 语 选 用外 来 词( a — r)例 如 : 些 常 见的 被 1 n wod , o 一
新 闻 一 般 由标 题 、 语 、 体 、 景 和 态 结 构 中 的 助 动 词 “ e 通 常 被 省 略 , 经 外 来词 语有 bi ( 导 主 背 b ” 也 l z德语 )v nll t 、ai ( a 西班 u 阁( 牙 香
结 尾 组成 , 题 ( a d ln 是 新 闻 的 一 个 不 常 不 用 “ y 来 引 出 动 作 的 执 行 者 , 下 的 草 ) 。 标 h ei ) e b ” 剩 等 可 分 割 的 组 成 部 分 。 题 应 该 是 生 动 和 炯 过 去 分 词 在 标 题 里 就 可 直 接 表 示 被 动 意 标
闻标 题 使 用 动 词 丰动 语 态 的频 率 远 远 超 过 “ 词 + 容 词 ” “ 词+名 词 ” “ 容 词 + 名 形 、名 、形 + 词” “ 词+ 名 、副 过去 分 词 ” “ 词 、 n ” 、连 a d 连
科 技 教 育
SE f EH LG CNE CN 0Y ; C &T 0 I
墨圆
新 闻 英 语 语 言 特 点 的研 究
曾 尼 t 都大学 外国语 学院 四川 成都 6 1 6 成 1 ) 00 摘 要 : 闻语 言是指 与文 学语 言 , 交语言 、 学语 言 等行 业语 言 相 区别 , 门 用于表达 新 闻事 实的语 言 。 新 外 科 专 本文 对新 闻英 语标题 的语 言特 点和词 汇特 色详细 分析 , 图减少 中国读 者阅读英 语报 刊的 困难 , 企 同时 力求从新 闻英语 的规 律和 特点 的 角度给人 以指导 。 关键词 : 闻英语 语言特 点 英语 标题 新 中图 分 类 号 : 6 G 2 文 献标 识 码 : A 文章 编 号 : 6 2 3 9 ( 0 o ( ) O 0 —0 1 7 - 7 1 2 1 ) 2b - 2 7 1 o
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新闻英语语言特点英语
新闻英语是一种特殊的英语语言体系,具有以下特点:
1. 简洁明了:新闻英语注重简洁明了,以尽可能少的词语传达尽可能多的信息。
2. 语法规范:新闻英语遵循语法规范,减少语法错误,保持语言的准确性和可读性。
3. 重要性突出:新闻英语强调重要性突出,通过突出事件的关键点和重要信息,吸引读者的注意力。
4. 时效性强:新闻英语对时间敏感,强调及时性,以第一时间发布最新的信息。
5. 语言简单:新闻英语以简单易懂的语言为主,避免使用过于复杂的词汇和句子,以保证读者能够迅速理解所传达的信息。
6. 客观中立:新闻英语注重客观性和中立性,避免使用主观情感色彩的词汇和句子,以确保信息的真实性和可信度。
总之,新闻英语是一种具有特殊要求的英语语言体系,注重简洁明了、语法规范、重要性突出、时效性强、语言简单、客观中立等特点,以确保传达信息的准确性和可信度。
- 1 -。