翻译专业资格考试报考条件

合集下载

全国德语翻译专业资格水平考试介绍.doc

全国德语翻译专业资格水平考试介绍.doc

全国德语翻译专业资格水平考试介绍一、全国德语翻译专业资格(水平)考试性质全国翻译专业资格(水平)考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。

翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。

取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。

翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

二、全国德语翻译专业资格(水平)考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

三、全国德语翻译专业资格(水平)考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。

获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

四、全国德语翻译专业资格(水平)考试级别考试分四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

五、全国德语翻译专业资格(水平)考试科目二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

全国翻译专业资格(水平)考试介绍

全国翻译专业资格(水平)考试介绍

全国翻译专业资格(水平)考试介绍1、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。

翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。

取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。

翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

2、考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

3、考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。

获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

4、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

catti一级笔译评审条件

catti一级笔译评审条件

catti一级笔译评审条件摘要:一、引言1.介绍CATTI一级笔译评审2.说明评审的重要性二、CATTI一级笔译评审的申报条件1.学历要求2.工作经验要求3.专业能力要求三、CATTI一级笔译评审的考试科目及内容1.科目一:英汉翻译2.科目二:汉英翻译3.考试内容详述四、CATTI一级笔译评审的考试形式与时间1.考试形式2.考试时间五、CATTI一级笔译评审的评分标准1.评分原则2.评分细节六、CATTI一级笔译评审的通过率及证书颁发1.通过率2.证书颁发七、总结1.强调CATTI一级笔译评审的重要性2.鼓励申报者积极备考正文:CATTI一级笔译评审是我国翻译行业的权威认证,旨在选拔高水平的翻译人才。

本文将详细介绍CATTI一级笔译评审的条件,以帮助大家更好地了解这一评审,为申报做好充分准备。

一、引言CATTI一级笔译评审,即“全国翻译专业资格(水平)一级笔译评审”,是由我国人力资源和社会保障部主管,中国外文局负责实施的翻译专业资格认证考试。

申报者需具备一定的学历、工作经验和专业能力,通过严格的考试,才能获得这一权威认证。

二、CATTI一级笔译评审的申报条件1.学历要求:申报者需具有本科及以上学历,专业不限。

2.工作经验要求:申报者需具备两年以上翻译工作经验。

3.专业能力要求:申报者需具备较高的翻译水平,掌握翻译技巧,了解翻译行业规范。

三、CATTI一级笔译评审的考试科目及内容1.科目一:英汉翻译。

主要测试申报者在英汉互译方面的能力,涉及政治、经济、文化、科技等各个领域的文章。

2.科目二:汉英翻译。

主要测试申报者在汉英互译方面的能力,同样涉及各个领域的文章。

3.考试内容详述:每科考试时间为2.5小时,申报者需在规定时间内完成两篇翻译任务,每篇字数约300-400字。

考试内容涉及各类题材,要求申报者具备广泛的背景知识和扎实的翻译技能。

四、CATTI一级笔译评审的考试形式与时间1.考试形式:CATTI一级笔译评审采用闭卷、笔试的形式进行。

翻译专业资格(水平)考试报考条件.doc

翻译专业资格(水平)考试报考条件.doc

翻译专业资格(水平)考试报考条件(参照2019年度上半年一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知为指导依据)按照《关于印发〈资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)〉的通知》(人社部发〔2011〕51号)、原人事部《关于印发〈翻译专业资格(水平)考试暂行规定〉的通知》(人发〔2003〕21号)、原人事部办公厅《关于印发〈二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法〉的通知》(国人厅发〔2003〕17号)、国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位〔2008〕28号)、原人事部《关于做好香港、澳门居民参加内地统一举行的专业技术人员资格考试有关问题的通知》(国人部发〔2005〕9号)、原人事部、国务院台湾事务办公室《关于向台湾居民开放部分专业技术人员资格考试有关问题的通知》(国人部发〔2007〕78号)等文件规定:(一)凡遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译专业资格(水平)考试笔译考试。

1.通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;2.按照国家统一规定评聘翻译专业职务。

(二)凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加二、三级英语翻译专业资格(水平)考试笔译、口译考试。

(三)全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点学校的翻译硕士专业学位在校研究生在报考二级翻译专业资格(水平)考试时,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章)免试《口(笔)译综合能力》科目,只参加《口(笔)译实务》科目考试。

全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位(249所)和翻译硕士专业学位研究生在读证明表见附件1和附件2。

(四)根据翻译专业资格(水平)考试有关规定,对取得二级口译(交替传译)合格证书的,在报考二级口译(同声传译)考试时,可凭二级口译(交替传译)合格证书,免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译)》科目考试。

2024年大专catti考试报考条件

2024年大专catti考试报考条件

2024年大专catti考试报考条件全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:2024年大专catti考试是中国翻译资格水平考试的一级考试,是评价翻译人员翻译水平的重要途径。

为了提高翻译行业的整体水平,促进专业人才的培养和发展,大专catti考试的报考条件也是相对严格的。

下面就让我们一起来了解一下2024年大专catti考试的报考条件。

报考大专catti考试的考生须具备相关学历要求。

根据规定,报考大专catti考试的考生应当具有大专及以上学历,或者职业资格证书。

这是基本的教育背景要求,确保考生有一定的专业知识和基础。

对于大专catti考试来说,相对于其他类型的考试,更加注重翻译专业的知识和技能,因此具备相关学历背景是非常重要的。

报考大专catti考试的考生需要具备一定的外语水平。

作为翻译考试,外语水平是考生的重要素质之一。

一般来说,大专catti考试主要考核英语、法语、德语、日语等外语的翻译技能,因此考生需要具备流利的外语沟通能力和较强的翻译能力。

在报考时,考生需要提交相关外语水平证明,如英语四、六级证书或者其他国际认可的外语证书,以证明自己有足够的外语水平参加考试。

报考大专catti考试的考生还需要具备一定的翻译经验和技能。

因为作为翻译考试,大专catti考试主要考核考生的翻译能力,包括词汇量、句法结构、语言表达能力等方面。

为了能够更好地完成考试,考生需要具备一定的翻译实践经验和技能,熟悉翻译的基本原理和技巧。

这也是大专catti考试的一个重要准入条件。

在报考大专catti考试时,考生还需要具备较强的文字功底和综合素质。

翻译考试通常要求考生具备较高的文字表达能力和逻辑思维能力,能够准确理解原文要求,清晰流畅地表达译文。

考生还需要具备良好的职业道德和综合素质,遵守考试规定,保证考试的公平、公正和公开。

2024年大专catti考试的报考条件相对比较严格,考生需要具备相关学历要求、外语水平、翻译经验和技能、文字功底和综合素质等多方面的条件。

catti一级评审条件

catti一级评审条件

catti一级评审条件Catti一级评审条件Catti(China Accreditation Test for Translators and Interpreters)是中国的翻译和口译人员的专业资格认证考试。

Catti一级评审条件指的是通过Catti考试并获得一级资格的要求和标准。

下面将详细介绍Catti一级评审条件。

一、教育背景要求Catti一级评审条件中,教育背景是最基本的要求之一。

考生需要具备全日制大学本科及以上学历,或者具备相当于大学本科及以上学历的学位证书。

二、外语语种要求Catti一级评审条件对外语语种有要求。

考生需要掌握一门外语,包括英语、法语、德语、俄语、日语、西班牙语、阿拉伯语等。

在考试中,考生需要进行笔译和口译的能力测试,以确认其外语语种的熟练程度。

三、翻译和口译能力要求Catti一级评审条件中,翻译和口译能力是核心要求。

考生需要具备良好的翻译和口译能力,包括准确理解源语言的语义和语境,流利地表达目标语言的内容,以及在一定时间内完成翻译和口译任务。

四、专业知识要求Catti一级评审条件对专业知识也有要求。

考生需要掌握翻译和口译相关的专业知识,包括语言学、文化学、翻译理论等方面的知识。

这些知识将有助于考生更好地理解和处理翻译和口译任务中的文化差异和特定领域的术语。

五、道德要求Catti一级评审条件中,道德要求是不可或缺的。

考生需要具备良好的职业道德和职业操守,保守翻译和口译的机密性,严守专业规范,不得泄露客户信息或违背职业道德行为。

六、考试报名要求Catti一级评审条件要求考生按照规定的时间和方式进行考试报名。

考生需要提供个人身份证明、学历证明、外语能力证明等相关材料,并缴纳相应的考试费用。

七、考试内容和形式Catti一级评审条件中,考试内容和形式也需要考生熟悉和了解。

考试内容包括笔译和口译两部分,考生需要完成相应的翻译和口译任务。

考试形式一般为线上考试或者线下考试,具体时间和地点会在考试通知中告知。

catti三级考试大纲

catti三级考试大纲

catti三级考试大纲CATTI,即中国翻译专业资格考试,是中国翻译协会主管的国家级翻译专业资格认证。

CATTI三级考试是面向翻译从业者和翻译专业学生的一项专业技能测试,旨在评估考生的翻译能力和水平。

以下是CATTI三级考试的大纲内容:# 一、考试目的CATTI三级考试旨在选拔具备一定翻译实践经验和翻译理论知识的翻译人才,确保翻译服务的专业性和准确性。

# 二、考试内容CATTI三级考试分为笔译和口译两个部分,具体内容如下:笔译部分1. 英译汉:考生需在规定时间内完成一定数量的英文文本翻译成中文,文本类型可能包括新闻报道、学术论文、商务文件等。

2. 汉译英:考生需将中文文本翻译成英文,文本类型可能包括政府文件、文学作品、技术手册等。

口译部分1. 交替传译:考生需在听到一段英文或中文的讲话后,立即将其翻译成另一种语言。

2. 同声传译:考生需在听到讲话的同时,不间断地将其翻译成另一种语言。

# 三、考试形式1. 笔试:笔译部分通过笔试形式进行,考生需要在规定时间内完成翻译任务。

2. 机考:部分口译考试可能采用计算机辅助口译的形式进行。

# 四、考试要求1. 准确性:翻译内容需忠实原文,准确传达原文意思。

2. 流畅性:翻译文本需语言流畅,符合目标语言的表达习惯。

3. 专业性:翻译需符合专业领域的术语使用和行业标准。

# 五、评分标准1. 内容准确性:考察考生对原文内容的理解和翻译的准确性。

2. 语言运用:考察考生的语言组织能力和语言运用的准确性。

3. 专业术语:考察考生对专业术语的掌握和正确使用。

4. 整体表达:考察翻译文本的整体表达效果,包括逻辑性、连贯性等。

# 六、备考建议1. 广泛阅读:增加对不同领域文本的阅读,提高对专业术语的敏感度。

2. 实践翻译:通过大量实践提高翻译技能,尤其是对复杂句式的处理能力。

3. 参加培训:参加专业培训课程,系统学习翻译理论和技巧。

4. 模拟考试:通过模拟考试熟悉考试流程和题型,提高应试能力。

翻译资格证报考条件

翻译资格证报考条件

翻译资格证报考条件以《翻译资格证报考条件》为标题,写一篇3000字的中文文章如今,翻译已经成为世界上最热门的行业之一,无论是企业世界还是学术界,翻译都受到热烈欢迎。

随着经济的发展,翻译的重要性日益凸显。

有效的翻译能够改善文化交流,加强两国的贸易,提高外贸公司的市场竞争力,使世界更加统一。

然而,要成为一名有资质的翻译,不仅需要学习和理解多种语言,还需要通过认可的翻译资格考试,以证明他们的能力。

翻译资格考试(TQE)是一项重要的国际性认证,由权威组织开展,旨在确定报考者是否具备翻译技能和知识,以证明他们是否合格做此工作。

翻译资格考试可以分为两个主要部分:一部分为实际翻译,考生根据所给的源文章,将其翻译成目标语言;另一部分是翻译理论考试,考生需要回答一些关于翻译的问题。

首先,考生必须满足一定的入场条件才能参加TQE。

首先,考生应该掌握一门母语,认证中介机构通常要求考生是本国人。

其次,考生需要掌握一种目标语言,若原文语言与目标语言不一致,考生需要同时掌握两种语言以及它们之间的文化差异。

此外,考生还需要满足报考本国政府所设定的年龄限制。

报考翻译资格考试的费用也不尽相同,取决于考试的领域和所涉及的语言。

但无论考试所涉及的语言是多少,考生都需要了解考试的标准,以确保他们有足够的准备。

TQE的考试通常分为初级、中级和高级三个层次,考生应根据自己的能力选择适当的考试。

此外,为了保证考生的资格,翻译机构通常会要求考生有一定的翻译经验,以证明他们有能力参加此考试。

考生应尽量在报考前积累经验,并做大量练习。

报考TQE既不容易又不轻松,但它也是许多考生追求翻译职业的必经之路。

通过考试,考生不仅能检验自己的能力,还能得到翻译资格证书,从而在业界取得突破,提升翻译素养。

但是,只有通过考试,才能真正获得翻译资格认证。

综上所述,翻译资格考试是一项重要的考试,只有满足入场条件,积累足够的实践经验,通过考试才能获得翻译资格认证。

因此,考生在报考翻译资格考试前,应认真准备,积极了解报考条件,以便能够顺利通过考试,获得翻译资格证书。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译专业资格考试报考条件
翻译专业资格考试报考条件
1. 学历要求
•本科及以上学历
•翻译相关专业
2. 年龄要求
•没有年龄限制
3. 工作经验要求
•翻译从业经验不少于2年
•无工作经验者需提供相关实习证明
4. 语言要求
•拥有中文与目标语言的双语能力,能够流利翻译•掌握至少一门外语,如英语、法语、德语等
5. 考试费用
•需缴纳一定的考试费用,费用标准由考试机构确定
6. 报名流程
•前往翻译专业资格考试官方网站,点击报名链接
•填写个人信息并上传相关证明材料
•缴纳报考费用
•确认报名成功后,等待考试通知
7. 报名时间
•考试通常定期进行,需根据官方通知进行报名
8. 考试地点
•考试地点会根据不同地区而有所不同,需根据官方通知确定9. 考试内容
•笔试:测试翻译理论基础、语言运用能力、专业知识等•口试:测试口译能力、语言表达能力等
10. 考试通过标准
•根据考试机构制定的标准进行评定
•通常需要达到一定的合格分数才能取得资格证书
11. 考试证书
•通过考试后,会获得翻译专业资格证书
•证书的具体形式根据考试机构而有所不同
以上是关于翻译专业资格考试的报考条件的相关信息,希望对有意参加考试的人士有所帮助。

请注意,具体的报考条件以考试官方网站的公告为准。

祝愿大家考试顺利!
翻译专业资格考试报考条件
12. 证明材料要求
•身份证明:有效身份证或护照复印件
•教育背景证明:学历证书、学位证书等
•工作经验证明:相关工作单位出具的工作证明、实习证明等•外语能力证明:外语水平证书、翻译作品集等
13. 考试准备
•考生可以提前了解和复习考试内容和要求
•可以参加相关的翻译培训班或自学相关教材
•多进行翻译练习,提高语言表达和翻译能力
14. 专业协会会员优惠
•某些地区的翻译专业协会会员可以享受报考费用减免或优惠政策•建议考生关注翻译专业协会的相关信息及会员福利
15. 证书有效期
•翻译专业资格证书的有效期通常为3年或5年
•证书到期后,可以申请续证或重新参加考试
参加翻译专业资格考试是提升自身专业能力和职业竞争力的一种重要途径。

希望以上信息能为有意报考的人士提供一些帮助和指导。

祝愿大家取得优秀的考试成绩!。

相关文档
最新文档