了不起的盖茨比原文摘录 简介

合集下载

电影The.Great.Gatsby.2013《了不起的盖茨比》剧本中英文对照完整版

电影The.Great.Gatsby.2013《了不起的盖茨比》剧本中英文对照完整版

在我年纪尚轻涉世未深的时候In my younger and more vulnerable years,父亲曾这样告诫我my father gave me some advice."多发掘他人身上的闪光点""Always try to see the best in people," he would say.父亲的教诲使我不对他人妄加评判As a consequence, I'm inclined to reserve all judgments.但我的忍耐也是有限度的But even I have a limit.那时我们每天都醉生梦死Back then, all of us drank too much.越是与时俱进The more in tune with the times we were,越是长醉不醒the more we drank.我们也越是陈旧迂腐And none of us contributed anything new.帕金斯疗养院我从纽约回来时心中深感厌恶When I came back from New York, I was disgusted.我明白卡罗威先生I see, Mr. Carraway.对周围所有的人和事感到厌恶无比Disgusted with everyone and everything.帕金斯疗养院精神康复诊所病人姓名尼克·卡罗威体检结果酗酒过度失眠易怒焦虑除了一个人之外Only one man was exempt from my disgust.一个人One man?卡罗威先生Mr. Carraway?盖茨比Gatsby.医嘱年月日初次问诊盖茨比他是你的朋友吗Was he a friend of yours?他是我见过的最乐观的人He was the single most hopeful person I've ever met.而且是绝无仅有的And am ever likely to meet again.他对周围发生的事十分敏感There was something about him, a sensitivity.就像He was like,就像一台地震仪he was like one of those machines能探测到万里之外的地震that register earthquakes , miles away.你是怎么认识他的Where'd you meet him?在纽约的At a, at a party派对上认识的in New York.那是年夏天In the summer of ,城市发展的脚步越来越快the tempo of the city approached.几近疯狂Hysteria.股价暴涨至史上最高点Stocks reached record peaks,华尔街在呼啸而来的金融大潮中一派昌盛and Wall Street boomed in a steady golden roar.派对排场越发奢华The parties were bigger.秀场演出越发气派The shows were broader.摩天大楼直冲云霄The buildings were higher.道德底线逐渐沦丧The morals were looser,禁酒令反而使私酒泛滥and the ban on alcohol had backfired越演越烈making the liquor cheaper.华尔街吸引着充满野心的年轻人Wall Street was luring the young and ambitious.我就是其中之一And I was one of them.我在距市区英里的长岛租了一间房子I rented a house miles from the city on Long Island.我住在西卵区I lived at West Egg一栋无人修葺的小别墅里in a forgotten groundskeeper's cottage,被暴发户们的豪宅包围squeezed among the mansions of the newly rich.为了尽快上手我买了一整套To get started, I bought a dozen volumes有关信贷金融和投资的书籍on credit, banking and investments.我对此一窍不通All new to me.股市再创新高The stock market hit another high.大盘持续走高The market's moving up, up, up!不过凡事都有风险Well, of course, nothing is percent.换我就不会孤注一掷I wouldn't go investing every penny.《尤利西斯》在耶鲁大学时我曾梦想当一名作家At Yale I dreamed of being a writer不过最终彻底放弃but I gave all that up.在炎炎夏日与繁盛的树荫下With the sun shining and the great bursts of leaves on the trees,我本打算在学习中度过整个夏天I planned to spend the summer studying.第一章市场投资计划未能如愿却也是件好事And I probably would have were it not,因为我那素未谋面的邻居盖茨比for the riotous amusements that beckoned在他那巨大城堡内举办的盛大派对from beyond the walls of that colossal castle已经勾走了我的魂owned by a gentleman I had not yet met named Gatsby.那他是你的邻居了So, he was your neighbor.我的邻居是的My neighbor. Yeah.仔细想想那个难忘的夏季起始于When I think about it, the history of the summer really began我驱车去表妹黛西家吃晚餐的那一夜the night I drove over to my cousin Daisy's for dinner.她住在对岸东卵区She lived across the bay in old moneyed,一座祖传庭院里East Egg.她丈夫是美国最富有的家族之一的继承人Her husband was heir to one of America's wealthiest families.他的名字叫汤姆·布坎南His name was Tom Buchanan.我们就读于耶鲁时他还是个运动健将When we were at Yale together, he'd been a sporting star.但那些都是英雄往事了But now his glory days were behind him他现在安于...and he contented himself with...您的电话布坎南先生Telephone, Monsieur Buchanan.-是我-一些风流韵事- It's me. - other affairs.不是告诉过你别打到这儿来吗I thought I told you not to call me here.波阿斯Boaz!波阿斯是《圣经》中的富豪莎士比亚是人尽皆知的文豪莎士比亚Shakespeare!汤姆Tom!你那本伟大的美国小说写得怎样了How's the great American novel coming?我最近在沃尔特·切斯的公司卖证券呢I'm selling bonds with Walter Chase's outfit.晚饭后和我一起去镇上Let's say after dinner, you and I, we go into town.-不行-带你去见见老弟兄- I can't. - Catch up with the old wolf pack.-明天还上班-废话让你去就去- Big day on the job tomorrow. - Nonsense! We're going.全美第一First team, all-American.看见没You see?造就了今天的我Made me who I am today.森林山[纽约长岛赛场]Forest Hills.大败威尔士亲王队那帮娘娘腔Played the Prince of Wales. What a sissy.人得靠自己本事活着尼克Life is something you dominate, Nick.只要你有一技之长If you're any good.亨利Henri!你在哪儿呢Where are you?这几扇门The doors.给我关上Close them.-抱歉-谢谢- Sorry. - Thank you.是你吗亲爱的Is that you, my lovely?黛西·布坎南绝代佳人Daisy Buchanan, the golden girl.她散发着一股令人窒息的热情A breathless warmth flowed from her.仿佛在这世上除你之外A promise that there was no one else她谁也不想见in the world she so wanted to see.芝加哥那些人想我了吗Do they miss me in Chicago?是的不少人托我带个好Yes. Um, at least a dozen people send their love.真不错How gorgeous.没有你的日子他们悲痛欲绝They're absolutely in mourning.-他们愁眉苦脸真的-瞎说- They're crying. Yes. - No.-才不信你-抱头痛哭- I don't believe you. - Wailing.-我才不信你呢-仰天长啸- I don't believe you. - They're screaming."黛西·布坎南没有你我们活不了""Daisy Buchanan, we can't live without you!"我高兴死了I'm paralyzed with happiness.乔丹·贝克著名高尔夫球手Jordan Baker. A very famous golfer.《纽约闲谈》她是我见过的最让人手足无措的人She was the most frightening person I'd ever seen.我在《运动人生》的封面上见过你的照片Well, I've seen your face on the cover of Sporting Life.尼克·卡罗威Nick Carraway.但能注视着她仍是一桩美差But I enjoyed looking at her.我在沙发上躺得太久了I've been lying on that sofa for as long as I can remember.这个夏天我要把你俩撮合到一块去This summer I'll fling you two together.我会让你们盛装打扮I'll push you into linen closets,然后一起出海游玩and out to sea in boats!-想得美-对了尼克- I'm not listening to a word. - So, Nick,黛西说你住在西卵区那边Daisy tells me that you're over in West Egg throwing your lot in和那些攀高结贵的暴发户们住一起with those social-climbing primitive new-money types.我不过租了间每月块的陋居罢了My little shack's just a cardboard box at a month.你过得真有意思Your life is adorable.我倒是认识一个西卵区的人I know somebody in West Egg.我和那边的人还没来往过呢I don't know a single person that side of the bay.但你一定听说过盖茨比You must know Gatsby.盖茨比Gatsby?哪个盖茨比What Gatsby?夫人晚膳已备齐Madame, the dinner is servi.想听听咱家的秘密吗Would you like to hear a family secret?-洗耳恭听-是有关管家的鼻子的- That's why I came over. - It's about the butler's nose.事情变得每况愈下Things went from bad to worse.我不喜欢"大老粗"这个词I hate that word "Hulking."尼克听说你准备娶一个Nicky, I heard a rumor that you were getting married-西卵区的姑娘-哪有的事- to a girl out West. - It's a libel.我没钱啊I'm too poor.除非找个老女人准备坐吃遗产They have to be old so they die quickly.咱换个话题行吗Can't we talk about something else?什么都好谈谈作物收成吧Anything. Crops.你让我觉得自己像野蛮人黛西You're making me feel uncivilized, Daisy.文明已经要四分五裂了Civilization's going to pieces.你读过戈达德写的那本Have you read The Rise of the Colored Empires《黑色帝国的崛起》吗by this fellow Goddard?人们都该读读这本书Everybody ought to read it.如果白人再掉以轻心的话The idea is that it's up to us, the dominant race to watch out别的种族就要主宰一切了or these other races will have control of things.汤姆近来看问题比较长远Tom's very profound lately.他读了很多晦涩难懂的书籍He reads deep books with long words in them.这是有根据的It's been proved.是科学的道理It's scientific.我们得消灭这些苗头We've got to beat them down.布坎南府邸Buchanan residence.是汽车修理厂的威尔逊先生打来的Monsieur Wilson, from the garage.布坎南先生Monsieur Buchanan.不好意思我去去就来Excuse me, I'll be right back.抱歉I'm sorry.你提到的这个盖茨比先生Well, this Mr. Gatsby you spoke of,-他就住我隔壁-嘘别说话- he's my neighbor. - Shh! Don't talk.我想听听他们在说什么I wanna hear what happens.我不管你用什么方法...I don't care what you do...出了什么事吗Something happening?-我还以为众人皆知呢-我就不知道- Why, I thought everybody knew. - Well, I don't.-汤姆在纽约有了外遇-外遇- Tom's got some woman in New York. - Got some woman?她或许不懂晚饭时不该打过来She might have the decency not to telephone at dinnertime.你说呢Don't you think?你嫌我管太宽吗Is that too much to ask?黛西不要无事生非Daisy, don't create a scene.你能上我这儿吃晚餐真好尼克I love seeing you at my table, Nicky.你让我想到玫瑰他难道不像玫瑰吗You remind me of a rose. An absolute rose, doesn't he?-等下吃完饭-我可没玫瑰那么脆弱- So after dinner, - Well, I'm not even faintly like a rose.尼克想去镇上逛逛对吧Nick wanted to go into town. Right, Nick?去耶鲁俱乐部To the Yale Club.尼克就待在这儿吧Nicky, stay.明天我还得早起上班呢I have to work early.胡说Nonsense.-还有好多话没说-就去喝几杯而已- There's so much to talk about. - It's just for a drink or two.第五次急切而刺耳的电话铃声None of us could ignore that fifth guest's牵动了每个人的神经shrill metallic urgency.-尼克-怎么了- Nicky. - What?就是我觉得一切都糟透了It's just, well, you see, I think everything's terrible anyhow.-是吗-是的- Really? - Yes.我周游各地看遍世间百态I've been everywhere and seen everything and done everything.我曾经有一段低谷时期尼克I've had a very bad time, Nicky.导致我现在有点愤世嫉俗I'm pretty cynical about everything.你女儿一切都好吧Your daughter, I suppose she talks and eats and everything?你说帕米Pammy?是的Oh, yes.尼克她出生的时候Listen, Nick, when she was born,天知道汤姆在哪Tom was God knows where.和谁鬼混在一起with God knows whom.我问护士And I asked the nurse是男孩还是女孩if it was a boy or a girl.她说是女孩And she said it was a girl我哭着说and I wept:真庆幸是个女孩"I'm glad it's a girl.我希望她做个傻姑娘And I hope she'll be a fool.傻姑娘才是最幸福的That's the best thing a girl in this world can be.美丽的傻姑娘A beautiful little fool."华美珍贵的事物总是很快逝去All the bright, precious things fade so fast.而且一去不复返And they don't come back.我回到家When I arrived home发现邻居家的码头上I noticed that a figure出现了一个身影had emerged on my neighbor's dock.直觉告诉我他就是And something told me it was盖茨比先生Mr. Gatsby.他似乎伸着手He seemed to be reaching toward在黑暗中摸索着什么something out there in the dark.那束绿光The green light.我不想再说了医生I don't wanna talk about this, doctor.那就写下来Then write about it.-写下来吗-是的- Write about it? - Yes.为什么要写呢Why would I do that?你说过写作能给你带来慰藉You said yourself writing brought you solace.是的但却不能给别人带去慰藉Yeah, well, it didn't bring anyone else much solace.我写得不好I wasn't any good.又不是给人看的No one need ever read it.你可以烧掉You could always burn it.写些什么呢What would I write about?什么都行Anything.只要能让你安心的东西都可以写Whatever brings you ease:一段回忆a memory一点想法一个地方a thought, a place.写下来Write it down.一个地方A place.灰之谷是个怪异的地方The Valley of Ashes was a grotesque place.它是纽约的垃圾场New York's dumping ground在西卵区和城区之间halfway between West Egg and the city它的煤炭where the burnt-out coal点燃了纽约的纸醉金迷that powered the booming golden city但它已支离破碎was discarded by men who moved dimly在这漫天尘土中and already crumbling也无人愿意停留through the powdery air.这个古怪的农场This fantastic farm一直在T·J·埃克伯格医生的注视下was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg他虽然被人遗忘A forgotten oculist却审视着这里whose eyes brooded over it all就像上帝之眼like the eyes of God.汤姆邀请我进城Tom had invited me to town,肯定是去参加耶鲁俱乐部的午宴apparently for lunch at the Yale Club,但是but却出现了意想不到的转折the day took an unexpected turn.跟我来Come on.-快来-什么意思- Come on! - What do you mean?相信我Trust me!-我们这是要做什么-你们在干什么- What are we doing? - Where are you going?跳Jump!-你要做什么-快跳- What are you doing? -Jump, come on!-汤姆-跟我来- Tom! - Come on!天啊Oh, God.汤姆等等等等我行吗Tom, wait. Wait a second, would you?跟我来尼克Dominate, Nick!跟我来Dominate!你好威尔逊Hello, Wilson.生意怎么样How's business?还好没什么可抱怨的Yeah, I can't complain.什么时候把车卖给我So when are you gonna sell me that car?我正让人修着呢Oh, I've still got my man working on it.他修得也太慢了不是吗Yeah, well, he works pretty slow, don't he?也许该卖给别人Maybe I'd better sell it somewhere else.别别别Oh, no, no, no.我不是那个意思我只是...I wasn't saying that. I was...如果是谈生意的话得跟我谈If it's business, you should be talking to me.你还不快去搬椅子来Get some chairs why don't you,让人家坐下so somebody can sit down.好的Uh, sure.我们谈谈生意吧Yeah, let's talk business.没问题Sure.我去搬椅子I'll get the chairs.桃金娘Myrtle,-你来招待一下-快去- why don't you entertain? - Hurry up.-你好-你好- Hi. - Hi.布坎南先生Mr. Buchanan.吃糖吗Candy?-不吃谢谢-不吃吗- No, thank you. - No?威尔逊夫人这是尼克·卡罗威Mrs. Wilson, Nick Carraway.幸会A pleasure.尼克是位作家Nick's a writer.实际上我在搞债券I'm in bonds actually.我要你I want you搭下一列火车get on the next train.现在吗Now?是的Yes.我们可以养只狗吗Can we get the dog?-在公寓里-听你的- For the apartment? - Whatever you want.布坎南先生Hey, Mr. Buchanan!喝汽水吗You want a soda?-不喝了-不喝吗- I'm fine. - No?叫上你的妹妹她会喜欢他的Call your sister. She'll like him.不不不用了谢谢No, no, no. That's all right, thank you.认识凯瑟琳的人都说她漂亮Catherine's said to be very good-looking by people who know.真的不用了Oh, really, I can't.不给桃金娘面子吗You wanna embarrass Myrtle?那多没礼貌That's rude.我是凯瑟琳I'm Catherine.来场狂欢吗Ain't we having a party?我觉得Um, I'm not sure现在不太合适吧now's a good time.我正要走实际上有人在...I'm just going. Actually, there are peop...你好Hello!切斯特他就是那个表哥吧Oh, Chester, this must be the cousin.-你真可爱-谢谢- Oh, you are adorable. - Oh, thank you.我是切斯特·麦基很高兴见到你Chester McKee. Pleasure to meet you.-尼克·卡罗威-来吧- Nick Carraway. - Come on,-难道你不喜欢我-撞盆栽上了- don't you like me? - Oh. Heh. A plant.桃金娘Myrtle!桃金娘桃金娘小龟龟Myrtle turtle!我真得走了I really must go.快给大家拿点喝的不然都睡着了Get everybody a drink before they fall asleep.汤姆我要走了Tom, I'm just leaving now.尼克Nick.等等Wait.-我要走了我得出去了-胡闹- I'm going. I've gotta get out of here. - Nonsense!进去和凯瑟琳说说话Go on in there and talk to Catherine.我觉得不自在黛西可是我表妹I'm not comfortable. Daisy's my cousin.我知道你不爱凑热闹大学时就是这样Listen, I know you like to watch. I remember that from college.不不我不是指责你No, no, no, I don't make any judgment.我们有整个夏天来潇洒We have all summer.你是想袖手旁观呢Now, do you wanna sit on the sideline and watch,还是想参与进来or do you wanna play ball?Play ball.-是我们不够好吗-来吧- Ain't we good enough for you? - Come on!来吧来吧Come on! Come on.他是要袖手旁观He's gonna sit on the side and watch, huh?还是来乐呵乐呵Or is he gonna play ball?摘掉帽子留下来Take off your hat and stay a while.对了尼克Oh, hey, Nick.-麦基是搞艺术的-摄影- McKee is in the artistic game. - Photography.-尼克也是搞艺术的-不是- Nick's artistic. - No.-不是不是-真的吗- No, no, no. - Really?-偶尔会写作但... -真的吗- I write a little, but... - Really?你也住长岛吗Do you live on Long Island too?我住在西卵区I live at West Egg.大概一个月前我去那参加过派对I was there at a party about a month ago.有个叫盖茨比的认识吗A man named Gatsbys. Do you know him?我就住在他隔壁I live right next door to him.他是德皇威廉的表亲He's a cousin of Kaiser Wilhelm's.-就是那个邪恶的德国皇帝-真的吗- You know, the evil German king? - Really?麦基Hey, McKee!把这照下来Take a picture of that.别这样我才不是那种模特呢Don't, I'm not one of those models.如果你想拍也可以You can if you want.他们俩都受不了自己家的那口子Neither of them can stand the person they're married to.她也不喜欢威尔逊吗Doesn't she like Wilson either?他是个谄上媚下的人渣He's a greasy little scumbag.不了谢谢不用喝就已经飘飘然了No, thanks, I feel just as good on nothing at all.治疗神经的药Nerve pills.我在皇后区的一个医生那搞到的I get them from a doctor in Queens.你也来一片吗Do you want one?不我的神经没问题谢谢Oh, no. My nerves are fine, thanks.我一生中只醉过两次I had been drunk just twice in my life.第二次就是在那天下午And the second time was that afternoon.那晚That night,在汤姆为桃金娘准备的藏身公寓里in the hidden flat that Tom kept for Myrtle我们借着酒劲买醉狂欢we were buoyed by a sort of chemical madness.我们内心深处对狂欢的渴望A willingness of the heart雷鸣般迸发出来that burst thunderously upon us all.突然间And suddenly,我开始喜欢上了纽约I began to like New York.这比耶鲁俱乐部棒多了This is better than the Yale Club.我们这排高踞在城市上空的High over the city灯火通明的窗子our yellow windows必定给街上观望的过客must have contributed their share of human secrets增添了神秘感to the casual watcher in the street.我曾经也像他一样And I was him too,仰望又寻思着looking up and wondering.我既置身事内I was within又超乎其外and without.我对人生的变幻莫测Enchanted and repelled既感陶醉又感厌恶by the inexhaustible variety of life.你没权利说她的名字You have got no right to speak her name.黛西黛西黛西Daisy, Daisy, Daisy!你没权利说她的名字You got no right to speak her name!我想说就说...I'll speak her name whenever...天啊你疯了Oh, my God, you are crazy!臭婊子You whore!他们会把你抓起来They're gonna arrest you!不知道我是怎么回的家I have no clue how I got home但我醒来时but I do know that着实有种不安的感觉I awoke with a distinctly uneasy feeling觉得盖茨比在盯着我that Gatsby was watching me.盯着你Watching you?是的Yes.盖茨比一直在盯着我Gatsby was always watching me.你怎么知道的And how did you know that?我收到一份邀请I got an invitation.只有我收到了邀请I was the only one.我是说除我之外By which I mean no one except me恐怕没人真正收到过盖茨比家的邀请ever received an actual invitation to Gatsby's.亲爱的卡罗威先生还望赏光我的小派对您真诚的杰·盖茨比其他纽约人You see, the rest of New York都是不请自来simply came uninvited.全市的人三五成群地搭车而来The whole city packed into automobiles.每个周末And all weekend, every weekend都在盖茨比家度过ended up at Gatsby's.不管是谁什么工作And I mean everyone from every walk of life住在哪里的人都会来from every corner of New York City,这场缤纷夺目的嘉年华this kaleidoscopic carnival挤破了盖茨比家的大门spilled through Gatsby's door.闪开Out of the way!我的邀请函My invitation.先生这是我的邀请函Sir, my invitation.这边This Way!大厅里满是A caravanserai of billionaire playboy publishers左拥右抱的出版界富豪and their blond nurses.沙滩上是炫耀遗产的小姐们Heiresses comparing inheritances on Gatsby's beach.我老板沃尔特·切斯在轮盘赌上输了钱My boss, Walter Chase, losing money at the roulette tables.八卦写手伺机而动Gossip columnists alongside,黑帮和政府官员互换号码打成一片gangsters and governors exchanging telephone numbers.影星Film stars.百老汇导演Broadway directors.道德的捍卫者Morality protectors.叛逆的青少年High school defectors.这是尤因·克里普斯普林格传言是贝多芬的后代And Ewing Klipspringer, dubious descendent of Beethoven.请问派对主人盖茨比先生在哪里Do you know where I might find the host, Mr. Gatsby?我就住隔壁I live just next door.盖茨比吗Gatsby?先生我从未见过盖茨比先生I've never seen Mr. Gatsby, sir.根本没人见过他Why, no one has.孤身一人又碰了一鼻子灰Alone, and a little embarrassed.我决定不醉不休I decided to get roaring drunk.我就觉得看到的是你I thought I might see you here.你好Hello.我记得你就住隔壁I remembered you live next door.这里就像游乐园It's like an amusement park.跳支舞吧Shall we?你收到邀请函了吗Did you get an invitation?来盖茨比家是不用邀请函的People aren't invited to Gatsby's.但是我收到了Well, I was.好像就我收到了Seems I'm the only one.盖茨比究竟是何方神圣Who is this Gatsby?他曾是战时德国间谍He was a German spy during the war.泰迪·巴顿Teddy Barton.尼克·卡罗威Nick Carraway.德国间谍吗A German spy?不对不对他是德皇的杀手No, no, no. He's the Kaiser's assassin.-听说他杀过人-没错- I heard he killed a man once. - It's true.就是杀着玩而已也没被抓Kills for fun, free of charge.绝对是有通天的本领He's certainly richer than God.你不会真相信他杀过人吧You don't really believe he killed a man, do you?找到他以后你自己问问不就知道了Let's go find him and you can ask him yourself.女士们先生们掌声欢迎Ladies and gentlemen, please welcome to the stage...才华横溢的the incredible吉尔达·格蕾因西米舞而闻名的美国艺人吉尔达·格蕾小姐Miss Gilda Gray!带来查尔斯顿舞The Charleston!至少我还怀念着At least I miss环球之旅Trips around the world不是你的女人Don't mean a thing就一文不值If I ain't your girl宝贝我没时间陪你耗I ain't got time for you, baby不管你属不属于我Either you're mine or you're not盖茨比先生Mr. Gatsby?亲爱的宝贝Sweet baby来吧Come on.此时此地Right here, right now但你弄错了But you are mistaken!因为我就是For I am神秘的the mysterious盖茨比先生Mr. Gatsby.你们找不到他的You won't find him.这房子只不过是This house and everything in it are all part精心布置的假象of an elaborate disguise.而盖茨比先生并不存在But Mr. Gatsby doesn't exist.呸我碰到过他Phooey. I've met him.是吗是哪一个身份的他呢Really? Which one?是王子The prince?还是间谍The spy?亦或是杀人犯The murderer?我找不出一个I cannot find anyone了解一点真实内幕的人who knows anything real about Mr. Gatsby.我不在乎Well, I don't care.他办了这么多大型派对He gives large parties很合我心意and I like large parties.有很多私人空间They're so intimate.派对小了哪儿都能撞见人Small parties, there isn't any privacy.假如你说的是对的But if that's true,这又是为了什么what's all this for?我亲爱的朋友That, my dear fellow这是个问题is the question.准备好了吗Are you ready?小小派对无伤大雅A little party never killed nobody所以就算跳到精疲力尽依然不停息So we gonna dance until we drop still go on小小派对无伤大雅A little party never killed nobody此时此刻就请及时行乐吧Right here, right now is all we got小小派对无伤大雅A little party never killed nobody能请你跳这一曲吗May I have this dance?你个小白脸You penniless pantywaist.小小派对无伤大雅A little party never killed nobody我把她借走了卡罗威I'm stealing her away. Carraway.女士们先生们Ladies and gentlemen!世界顶尖爵士舞曲过后A jazz history of the world,为您带来的是and accompanying烟花表演fireworks!-快点尼克-看看你周围- Come on. Nick. - Look around you.富家女是不会嫁给穷小子的Rich girls don't marry poor boys.她是我的She's mine.你看起来好眼熟Your face is familiar.您战时曾在第三师吗Weren't you in the Third Division during the war?-对在第九营-我在第七营- Oh, yes, the th Battalion. - I was in the th.-借过-我就觉得是见过的- Excuse me. - I knew you looked familiar.玩得开心吗老伙计Having a good time, old sport?真是太神奇了The whole thing's incredible.我就住隔壁呢I live just next door.他真给我发邀请函了好像就我收到了He sent me an actual invitation. Seems I'm the only one.我还没见过盖茨比先生本人I still haven't met Mr. Gatsby.没人见过他No one's met him.听说是德皇的三表弟They say he's third cousin to the Kaiser,又是魔鬼的二堂弟and second cousin to the devil.恕我招待不周老伙计I'm afraid I haven't been a very good host, old sport.我You see,就是盖茨比您就是...You're...他的微笑是如此不寻常His smile was one of those rare smiles人这一生也难得几回见that you may come across four or five times in life.这微笑似乎在告诉你It seemed to understand you,他理解你信任你and believe in you just as you恰如你内心深处的渴望would like to be understood and believed in.抱歉老伙计我还以为你知道Sorry, old sport. I thought you knew.那个...我不知道说什么不好意思Please just... I don't know what to say. Please forgive me.-没事-我喝多了- it's quite all right. - I've had so much to drink.-怎么了-盖茨比先生- Yes? - Mr. Gatsby, sir.-芝加哥来电-天啊- Chicago on the wire. - Oh,my.我马上过去I'll be in in just a minute.明天上午我新买的水上滑艇试水I'm taking my new hydroplane out in the morning.你想一起来吗Would you like to go with me?What time?你什么时候方便The time that suits you.您真是太好了Well, that's very kind of you.很高兴再次见到你贝克小姐Lovely to see you again, Miss Baker.要是有什么需要If there's anything that you want,尽管开口老伙计just ask for it, old sport.我先失陪了Excuse me.过会儿再来I will rejoin you later.我以为他...I expected him to be...-是个大腹便便的糟老头吗-对- Old and fat? - Yes.年轻人是不会突然冒出来Young men don't just drift coolly out of nowhere,在长岛买座豪宅的and buy a palace on Long Island.他说他以前在牛津读书He told me once he was an Oxford man.可我不相信However, I don't believe it.为什么Why not?不知道就是不信I don't know. I just don't believe he went there.抱歉I beg your pardon.贝克小姐盖茨比先生有请Miss Baker, Mr. Gatsby would like to speak to you.您一人前去Alone.叫我吗Me?是的女士Yes, madam.尼克Nick!尼克Nick!尼克Nick!我刚才听到了最骇人的消息I've just heard the most shocking thing.你去哪里了车等着呢Where have you been? The car's waiting.-快得走了-简直让人目瞪口呆- Come on, we're leaving. - Simply amazing.这就说得通了It all makes sense.解释了这一切It all makes sense.明白了吧-什么意思-所有- What makes sense? - Everything!快点别闹了Come on, this is crazy!-我们得走了-但我只能说这么多- We gotta get out of here. - Oh, but here I am tantalizing you,因为我发了誓不能说when I swore I wouldn't tell.你就告诉我吧Just tell me.尼克对不起我发过誓了Oh, Nick, I'm sorry, I swore.发了誓不能说的I swore I wouldn't tell.抱歉让她走了老伙计Sorry to keep her from you, old sport.别忘了明天上午的水上滑艇之约Don't forget we're going up in that hydroplane tomorrow morning.一定Yes.盖茨比先生Mr. Gatsby, sir.-费城来电-知道了- Philadelphia on the phone. - Yes.晚安老伙计Night, old sport.晚安Good night.Thank you.怎么了What's the matter?没油了吗You run out of gas?尼克要来看我哦Nick! Come and see me!下周一起喝茶We'll have tea next week.电话簿上找I'm in the phone book.我会给你打电话的I'll call you up.后来我们去坐了水上滑艇Well, we rode in the hydroplane.我又参加了两次他的派对And I attended two more of his parties.还借用过他家沙滩Even made use of his beach.但老实说医生But you know, doctor, I realized我完全不了解盖茨比这个人that I knew absolutely nothing about Gatsby at all.直到后来...Until...车还不错吧老伙计It's pretty, isn't it, old sport?以前是不是没见过Haven't you ever seen it before?。

了不起的盖茨比各章节介绍

了不起的盖茨比各章节介绍

了不起的盖茨比各章节介绍《了不起的盖茨比》是美国作家菲茨杰拉德于1925年出版的一部小说,被誉为美国现代文学的经典之作。

小说以20世纪20年代纽约为背景,描绘了财富、爱情和追求美好生活的故事。

全书共九章,以下是对各章节的详细介绍。

第一章第一章主要介绍了小说的背景和主要人物的情况。

故事开始于叙述者尼克·卡拉韦(Nick Carraway)搬到纽约后,在那里遇到了他的邻居盖茨比。

卡拉韦是一个中西部来的年轻人,打算在纽约寻找商业机会。

他住在一个旧金山的陋室,对那里的浮华和虚伪感到厌倦。

他搬到纽约是为了逃离这种生活。

在那里,他遇到了盖茨比,一个神秘富有的年轻人,他周围有着很多迷人的传闻。

第二章在第二章中,卡拉韦受邀参加了盖茨比的派对。

这个派对是在盖茨比豪华的庄园举行的,邀请了很多富有的人和名流。

派对上充斥着酒精、舞蹈和浪费,但卡拉韦发现很少有人真正了解盖茨比。

他开始注意到盖茨比在这样的社交场合中的孤独和失落。

第三章第三章是整本小说中最重要的章节之一、在这一章里,盖茨比邀请卡拉韦一同乘坐他的黄色轿车去曼哈顿参加一个小聚会。

在聚会上,盖茨比的神秘身份成为了大家瞩目的焦点。

当盖茨比认识到卡拉韦的表妹黛西·布坎南(Daisy Buchanan)也在聚会上时,盖茨比显得异常兴奋。

读者开始怀疑盖茨比与黛西之间存在其中一种特殊的关系。

第四章第四章是一章回忆章节,它揭示了盖茨比过去的真相。

卡拉韦和盖茨比一起驾车去纽约,盖茨比向卡拉韦讲述他的故事。

盖茨比真实的名字是詹姆斯·盖茨,他是一个贫穷的农场工人的儿子。

他爱上了年轻的黛西,但因为自己贫穷无法娶她。

因此,他决定追求财富,成为一个有钱人,以便能够与黛西再度相聚。

第五章在第五章里,盖茨比终于与黛西重逢,并且邀请她去参观他的豪宅。

盖茨比努力展现自己的财富和地位,以期望能够吸引黛西回到他的身边。

然而,他发现时间已改变了黛西,她对他的改变感到失望。

成功励志书籍推荐:《了不起的盖茨比》

成功励志书籍推荐:《了不起的盖茨比》

成功励志书籍推荐:《了不起的盖茨比》《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。

《了不起的盖茨比》问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。

20世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出一百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》高居第二位,傲然跻身当代经典行列。

【内容简介】尼克从中西部故乡来到纽约,在他住所旁边正是本书主人公盖茨比的豪华宅第。

这里每晚都在举行盛大的宴会。

尼克和盖茨比相识,故事就这样开始了。

尼克对盖茨比充满探究的兴趣。

探究的结果是:尼克了解到盖茨比内心深处有一段不了之情。

年轻时的盖茨比并不富有,他是一个少校军官。

他爱上了一位叫黛茜的姑娘,黛茜对他也情有所钟。

后来第一次世界大战爆发,盖茨比被调往欧洲。

似是偶然却也是必然,黛茜因此和他分手,转而与一个出身于富豪家庭的纨绔子弟汤姆结了婚。

黛茜婚后的生活并不幸福,因为汤姆另有情妇。

物欲的满足并不能填补黛茜精神上的空虚。

盖茨比痛苦万分,他坚信是金钱让黛茜背叛了心灵的贞洁,于是立志要成为富翁。

几年以后,盖茨比终于成功了。

他在黛茜府邸的对面建造起了一幢大厦。

盖茨比挥金如土,彻夜笙箫,一心想引起黛茜的注意,以挽回失去的爱情。

尼克为盖茨比的痴情所感动,便去拜访久不联系的远房表妹黛茜,并向她转达盖茨比的心意。

黛茜在与盖茨比相会中时时有意挑逗。

盖茨比昏昏然听她随意摆布,并且天真地以为那段不了情有了如愿的结局。

然而真正的悲剧却在此时悄悄启幕。

黛茜早已不是旧日的黛茜。

黛茜不过将她俩的暖昧关系,当做一种刺激。

尼克终于有所察觉,但为时已晚。

一次黛茜在心绪烦乱的状态下开车,偏偏轧死了丈夫的情妇。

了不起的盖茨比:章节详解

了不起的盖茨比:章节详解

了不起的盖茨比:章节详解第一章:牛津:1922年6月在第一章中,我们见到了主人公尼克·卡拉威(Nick Carraway)作为故事的叙述者。

他来到纽约,住在一个叫做西域丽花园的小镇上。

尼克的邻居是一个神秘的富有人士,他的名字是杰伊·盖茨比(Jay Gatsby)。

尼克的堂兄汤姆·布坎南(Tom Buchanan)和他的妻子黛西(Daisy)也住在附近。

第二章:牛津:1922年7月在第二章中,尼克前往了汤姆和黛西的府邸参加了一个晚宴。

在晚宴上,尼克遇到了一位叫做乔丹·贝克(Jordan Baker)的年轻女子。

尼克和乔丹之间似乎有些吸引力。

在晚宴结束后,尼克和乔丹一起回到了西域丽花园。

第三章:长岛:1922年夏季第三章中,我们了解到了盖茨比的过去和他与黛西的关系。

盖茨比向尼克透露,他曾经和黛西有过一段恋情,但是因为战争的原因而分开了。

现在,盖茨比希望能够重新和黛西在一起。

尼克安排了一次重逢,黛西和盖茨比充满了激动和感情地见面了。

第四章:长岛:1922年夏季在第四章中,我们了解到了盖茨比的神秘身世和他的财富来源。

尼克参加了盖茨比举办的一场盛大派对,那里来了很多名人和富豪。

尼克遇到了盖茨比的生意伙伴沃尔夫什尔(Wolfsheim),他向尼克透露了盖茨比的一些过去。

尼克开始对盖茨比的真实身份感到好奇。

第五章:长岛:1922年秋天在第五章中,盖茨比与黛西之间的关系进一步加深。

盖茨比向黛西展示了他的豪宅和财富,试图让黛西感受到他的热情和对她的爱。

尼克注意到他们之间的亲密和黛西对盖茨比的感激之情。

然而,尼克也开始怀疑盖茨比的真实动机和他的过去。

第六章:长岛:1922年秋天第六章中,我们了解到了盖茨比年轻时的生活和他的追求黛西的动机。

盖茨比告诉尼克他曾经是一个贫穷的年轻人,但通过努力工作和运气,他成为了一个富有的人。

尼克开始对盖茨比的坦诚感到钦佩,但也对他的过去和他的计划感到担忧。

《了不起的盖茨比》内容概括

《了不起的盖茨比》内容概括

《了不起的盖茨比》内容概括《了不起的盖茨比》是美国作家F·斯科特·菲茨杰拉德于1925年出版的一部爵士时代小说,讲述了盖茨比为了追求曾经的恋人黛西,不惜一切代价地重现过去的悲剧故事。

小说在出版时并不成功,但后来被认为是20世纪的一部经典小说,甚至被称为美国梦的象征。

小说的故事是这样的:故事的叙述者是尼克·凯洛威,一个来自中西部的明尼苏达州的年轻人,他在一战后搬到纽约学习债券业务。

他在长岛的西卵区租了一间房子,那里是一个富有但不时髦的地区,住着一些新富人,他们的财富来得太快,没有建立起社会联系,而且喜欢炫耀自己的财富。

尼克的隔壁邻居是一个神秘的男人,叫做杰·盖茨比,他住在一个巨大的哥特式豪宅里,每个星期六晚上都举办奢华的派对。

尼克不像西卵区的其他居民——他在耶鲁大学受过教育,并且在东卵区有社会联系,那里是长岛时尚的地区,住着有地位的上层阶级。

尼克有一天晚上去他们家吃晚饭,见到了他的表妹黛西·布坎南和她的丈夫汤姆,一个尼克在耶鲁时期的同学。

黛西和汤姆把尼克介绍给了乔丹·贝克,一个美丽而愤世嫉俗的年轻女人,她是黛西的朋友,也是一个著名的高尔夫球冠军,尼克和她开始了一段恋情。

尼克也了解了一些黛西和汤姆婚姻的情况:乔丹告诉他汤姆有一个情妇,叫做缪特尔·威尔逊,她住在灰烬谷,一个灰色的工业废墟,位于西卵区和纽约市之间。

尼克和汤姆和缪特尔在她丈夫乔治经营的修车铺见面后,三个人去了汤姆和缪特尔在曼哈顿的公寓。

他们还邀请了缪特尔的姐姐和一些附近住的朋友,晚会以大家酩酊大醉和汤姆打破缪特尔鼻子(因为她提到了黛西)而告终。

回到西卵区的房子时,尼克看到他的邻居盖茨比独自站在黑暗中,向着湾对岸汤姆和黛西码头上燃烧着的绿灯伸出手臂,那是他心中对黛西的渴望的象征。

不久之后,尼克收到了盖茨比的邀请,参加了他的一场传奇般的派对。

他在派对上遇到了乔丹·贝克,他们见到了盖茨比本人,一个看起来很年轻,带着英国口音,有着迷人的微笑,称所有人为“老朋友”的男人。

了不起的盖茨比》小说故事梗概

了不起的盖茨比》小说故事梗概

了不起的盖茨比》小说故事梗概了不起的盖茨比》小说故事梗概(400字)《了不起的盖茨比》小说故事梗概1中篇小说《了不起的盖茨比》出版于1925年,是美国作家菲茨杰拉德的代表作,奠定了他20世纪20年代“爵士时代”发言人和“迷惘的一代”代表作家的地位。

20世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》高居第二位。

故事讲述了银行小职员尼克背井离乡来到纽约,盖茨比夜夜笙歌的奢华生活和神秘的个人背景引发了他的好奇。

原来,这位富商出身贫寒却爱上了大家闺秀黛西,世界大战爆发拆散了这对有情人。

盖茨比带着功勋从战场归来,等待他的却是心上人嫁作他人妇的消息。

伤心欲绝的他不择手段成为富翁,挥金如土,彻夜笙箫,为的就是引起黛西的注意,挽回失去的爱情。

尼克为盖茨比的痴情打动,为两人牵线搭桥。

殊不知黛西早已不复当年,而是一副拜金面孔,与盖茨比的重温旧梦不过是她在婚姻外寻求的刺激。

一次意外,黛西驾车时撞死了丈夫汤姆的情人威尔逊太太,盖茨比为救心上人决意顶罪,汤姆却借此唆使威尔逊杀死了盖茨比。

薄情的黛西没有为盖茨比送葬,而是与丈夫踏上欧洲游玩的旅程。

盖茨比草草结束了荒唐悲剧的一生。

而目睹了人世间薄情寡义的尼克,也离开了喧嚣、冷漠、空洞、虚假的纽约,黯然回到故乡。

《了不起的盖茨比》小说故事梗概2《了不起的盖茨比》主人公詹姆斯·卡兹本是北达科他州的一个贫穷的农家子弟,自幼梦想做个出人头地的大人物。

经过一番努力,他终于步步商升,并更名为杰伊·盖茨比,自以为是上帝的儿子。

他在一个军训营里任中尉时,爱上了南方的大家闺秀黛茜·费。

可是当他戴着军功勋章在战争结束后从海外归来时,黛茜已嫁给了一位来自芝加哥的、体格健壮、极为富有但举止粗鲁的纨绔子弟汤姆·布坎农,沉醉于爱情梦幻中的盖茨比艰苦创业,由一个贫穷的`军官奋斗成为百万富翁。

他在长岛西端买下了一幢豪华别墅,与住在东端的布坎农夫妇隔海湾相望。

了不起的盖茨比》小说故事梗概(400字)

了不起的盖茨比》小说故事梗概(400字)导语:《了不起的盖茨比》的问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。

下面是小编为您整理的故事梗概,欢迎阅读。

《了不起的盖茨比》小说故事梗概1中篇小说《了不起的盖茨比》出版于1925年,是美国作家菲茨杰拉德的代表作,奠定了他20世纪20年代“爵士时代”发言人和“迷惘的一代”代表作家的地位。

20世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》高居第二位。

故事讲述了银行小职员尼克背井离乡来到纽约,盖茨比夜夜笙歌的奢华生活和神秘的个人背景引发了他的好奇。

原来,这位富商出身贫寒却爱上了大家闺秀黛西,世界大战爆发拆散了这对有情人。

盖茨比带着功勋从战场归来,等待他的却是心上人嫁作他人妇的消息。

伤心欲绝的他不择手段成为富翁,挥金如土,彻夜笙箫,为的就是引起黛西的注意,挽回失去的爱情。

尼克为盖茨比的痴情打动,为两人牵线搭桥。

殊不知黛西早已不复当年,而是一副拜金面孔,与盖茨比的重温旧梦不过是她在婚姻外寻求的刺激。

一次意外,黛西驾车时撞死了丈夫汤姆的情人威尔逊太太,盖茨比为救心上人决意顶罪,汤姆却借此唆使威尔逊杀死了盖茨比。

薄情的黛西没有为盖茨比送葬,而是与丈夫踏上欧洲游玩的旅程。

盖茨比草草结束了荒唐悲剧的一生。

而目睹了人世间薄情寡义的尼克,也离开了喧嚣、冷漠、空洞、虚假的纽约,黯然回到故乡。

《了不起的盖茨比》小说故事梗概2《了不起的盖茨比》主人公詹姆斯·卡兹本是北达科他州的一个贫穷的农家子弟,自幼梦想做个出人头地的大人物。

经过一番努力,他终于步步商升,并更名为杰伊·盖茨比,自以为是上帝的儿子。

他在一个军训营里任中尉时,爱上了南方的大家闺秀黛茜·费。

可是当他戴着军功勋章在战争结束后从海外归来时,黛茜已嫁给了一位来自芝加哥的、体格健壮、极为富有但举止粗鲁的纨绔子弟汤姆·布坎农,沉醉于爱情梦幻中的盖茨比艰苦创业,由一个贫穷的军官奋斗成为百万富翁。

了不起的盖茨比故事梗概

了不起的盖茨比故事梗概盖茨比是一个神秘而令人着迷的角色,他的故事扣人心弦,让人回味无穷。

在这篇文章中,我们将简要梳理《了不起的盖茨比》的故事情节,带您一起走进这个闪耀却充满迷雾的世界。

故事背景《了不起的盖茨比》是F. Scott Fitzgerald于1925年创作的小说,背景设定在20世纪20年代的美国。

在这个时期,美国经济繁荣,社会风气开放,但也伴随着道德沦丧和虚荣心的滋长。

故事概要故事的主人公是尼克·卡拉威(Nick Carraway),他是一个中西部的年轻人,来到纽约寻找自己的机会。

他租住在长岛上一个名叫西·埃格伯特的新贵社区,他的隔壁便是传奇人物盖茨比的豪华庄园。

尼克很快了解到,盖茨比是一个充满神秘色彩的人物。

有人说他是走私犯,也有人说他参与过一战,但盖茨比自己从不谈论过去。

无论如何,他的豪华派对成为了当地最炙手可热的社交场所。

尼克通过盖茨比的庄园认识了他的迷恋对象——黛西·布坎南(Daisy Buchanan)。

黛西是一个典型的上层社会女子,她的丈夫汤姆·布坎南(Tom Buchanan)是一个有钱却粗俗的人。

黛西和盖茨比曾经有过一段恋情,但由于盖茨比当时贫穷,他们的故事被迫中断。

盖茨比为了重获黛西的心,开始筹划了一个壮丽的计划。

他希望借助自己的财富和声望,让黛西离开丈夫,与他重新开始。

他邀请尼克帮助他实现这个目标,而尼克成了他的亲信。

故事的高潮发生在一场暴风雨的夜晚,盖茨比成功地组织了一场与黛西的重逢。

然而,在这个关键时刻,盖茨比的真正身份被揭示,他曾经的身世和财富都是建立在犯罪活动上的。

尽管黛西对盖茨比的感情复燃,但她最终选择了留在和她丈夫一起平淡但安稳的生活中。

失去了黛西之后,盖茨比感到彻底失望和绝望。

他的豪华庄园渐渐荒废,派对也停止了。

最终,在一个命运的交汇点上,盖茨比被汤姆的情妇迈尔斯·威尔逊(Myrtle Wilson)的丈夫杀死。

《了不起的盖茨比》主要情节

《了不起的盖茨比》主要情节在小说《了不起的盖茨比》中,作者F·斯科特·菲茨杰拉德通过讲述主人公盖茨比的一系列经历,揭示了美国上层社会的虚伪和道德堕落。

以下将按照小说的时间线,介绍主要情节。

第一章:小说开始于Nick Carraway搬到纽约的时候。

他被迫住在邻近盖茨比豪宅的小屋中,由此开始了他对盖茨比的观察。

Nick得知盖茨比是个富有而神秘的人物,因为居住在那个豪宅的人都对他充满了好奇。

第二章:Nick受邀参加了盖茨比的派对。

派对上,Nick见到了各种各样的人,包括各行各业的成功人士和贵族。

这个场景交织着热闹和混乱,彰显出上层社会的浮华和虚假。

第三章:这一章开始揭示了盖茨比与他的过去的联系。

Nick和盖茨比单独相处时,盖茨比透露出了他曾与戴西·布坎南有过一段恋情。

戴西是一个有钱妇女,而盖茨比是一个贫穷的年轻军官。

由于贫穷的原因,盖茨比未能跟戴西结婚,但他承诺会变得富有,以期能够与戴西再续前缘。

第四章:Nick通过盖茨比的邻居、名流戈茨比接触到了盖茨比的军队同伴,并了解到盖茨比的幕后故事。

这些军队同伴的描述再次强调了盖茨比过去的贫穷和他的追求财富的执着。

第五章:Nick安排了一次盖茨比和戴西见面的机会。

他们重逢后很快恢复了他们之间的感情,并且戴西渐渐对盖茨比的财富和社会地位感到着迷。

盖茨比开始计划要将戴西从她的丈夫汤姆·布坎南那里夺回来。

第六章:盖茨比请Nick为他安排与戴西相见的计划。

在早期描写盖茨比的时候,Nick透露了盖茨比过去的经历和成为巨富的努力。

盖茨比为了与戴西再续前缘,买下了豪宅对面的房子,并在豪宅中筹备了一套豪华布置。

盖茨比的热情和浪漫感动了Nick。

第七章:这一章描述了盖茨比的派对,并聚焦于冲突和紧张局势的逐渐升级。

Nick逐渐发现盖茨比的派对世界存在虚假和道德堕落。

同时,关系还变得复杂起来,戴西对盖茨比的感情开始动摇。

第八章:Nick与盖茨比谈话,揭示了事实真相和盖茨比过去的秘密。

《了不起的盖茨比》电影解说文案

《了不起的盖茨比》电影解说文案盖茨比一个神秘的富豪没有人知道他到底是谁从哪里来(我就是盖茨比)他随手在长岛上购买了最豪华的庄园每个周末都举办盛大的免费派对政界商圈名流各行各业的人蜂拥而至香槟泳池烟花彩纸可盖茨比一直没有出现过没有人知道他举办这样的派对到底是为了什么直到这一天一个叫尼里的年轻人拿着唯一一张盖茨比的邀请函出现在派对上尼里最初是一个不出名的小作家但抵挡不住金钱的诱惑来到纽约华尔街做债券销售并搬到了长岛西卵区却没想到竟成了神秘富豪盖茨比的邻居派对上尼里四处打听却没有人知道盖茨比在哪里直到他碰见朋友贝尔贝尔算是唯一对盖茨比有点了解的人知道他是从牛津大学毕业的尼里还在寻找着盖茨比突然一个男人拦住他(我就是盖茨比)盖茨比仅仅打了个招呼就离开了尼里不明所以可是没过一会儿朋友贝尔受到邀请和盖茨比单独谈话尼里更加困惑了等贝尔聊完出来她急切而兴奋地对尼里说她全都明白了可具体细节她还没讲就被朋友拽上了车尼里的好奇达到了顶点第二天盖茨比居然亲自约尼里吃饭(我们出去吃午饭)他们开着盖茨比的高级黄色跑车一路飞驰在纽约的公路上盖茨比告诉尼里他来自一个富裕家庭家人都去世后他继承了大笔遗产然后上了牛津大学还去打过仗可盖茨比的谈话方式却让尼里很难相信这是真的没多久他们来到城里一家理发店当盖茨比推开一扇暗门里面却别有洞天原来这里算是一个各界名流的地下聚会场所盖茨比正向尼里介绍情况却突然碰见了汤姆汤姆是尼里表妹黛娜的老公住在东卵区和盖茨比隔海相望而见到汤姆的盖茨比竟第一次显得有些慌张等到晚上尼里见到贝尔他才终于明白了这一切原来5年前盖茨比曾和尼里的表妹黛娜有过一段情缘可不久后盖茨比就上了战场从此杳无音讯而富豪汤姆则趁机向黛娜发动攻势并最终用一串价值不菲的项链成功拴住黛娜的心可造化弄人就在二人结婚的那天早上黛娜突然收到盖茨比的来信只是一切都已经晚了5年后盖茨比购下豪宅大办派对就是希望有一天能在派对上重新遇见黛娜而尼里和贝尔是这5年来第一个知道黛娜的人他如此大费周章哪怕只能邀请黛娜来喝一杯茶(我会给黛娜打电话)(邀请她来喝茶)这是每个女人的梦想整个豪宅的二楼一圈全部是衣帽柜各种高级材质的衣服分门别类层层叠叠每件衣服从不用穿第二次一旦有空缺立马新品补上简直就像是天堂盖茨比得知黛娜要来立马派人修整尼里的院子还带着大批人马把尼里的客厅直接装成了花房时间越来越近他紧张得坐立难安外面响起了黛娜的车喇叭声音盖茨比的心脏都快跳出来了全然没有了之前的从容与风度尼里迎黛娜进屋转头却没有见到盖茨比原来他在最后一刻还是逃跑了可他淋了雨让他清醒过来他全身湿透的回来终于和黛娜再次见面(再次见到你简直太高兴了)(嗨)(我也很庆幸能再次见到你)但两人似乎有些尴尬尼里更加尴尬他找了个借口出门可等他回来的时候盖茨比看向黛娜的眼神仿佛这5年的分离从不曾存在过之后盖茨比邀请黛娜和尼里去了他的豪宅豪宅原本精致华丽可黛娜的到来才使得一切拥有了灵魂他们体验最新的榨汁机一起去海边跳水拍照深夜就回到豪宅里奏着乐跳一整夜的舞盖茨比把一本相册展示给黛娜看里面全是黛娜的照片和剪报他把黛娜拥在怀里这是他这些年唯一的梦想可黛娜却不禁悲从中来因为狂欢结束她还是要回到汤姆的身边送走黛娜后盖茨比突然向尼里讲述了自己真实的身世他的父母都只是贫困的农民而他从小就不甘于此16岁那年他离开故乡因为风浪救下了一位富豪之后富豪收养了他教他礼仪和知识教他如何成为一位绅士并带他一起周游世界可富豪死后富豪的儿子说盖茨比是骗子一点遗产都没有给他因此盖茨比又成了穷人而对于盖茨比是如何成为如今的富豪的他没有说坊间的流言也从没断过大家都猜测他在做违法走私的事情黛娜依旧私下和盖茨比约会可盖茨比却不满足于此他要黛娜告诉汤姆她不爱汤姆并且希望能和黛娜堂堂正正地在一起可黛娜一直难以下定决心直到这天女人像疯了一样的冲出去男人把方向盘打到极限却还是没能避开这天在盖茨比的催促下黛娜终于决定摊牌他们要去镇上五个人两辆车因为盖茨比的车大所以汤姆开盖茨比的车载着尼里和贝尔而盖茨比则开着汤姆的车载着黛娜路上汤姆把车停在路边加油顺便去看了看自己的情妇到了镇上盖茨比并不啰嗦直接开诚布公(你老婆不爱你了)他牵起黛娜的手可汤姆却要黛娜自己表明态度黛娜却怎么也说不出自己不爱汤姆那句话(我曾经爱过汤姆但是我也爱你)汤姆见此更是添油加醋他说出盖茨比生意上的勾当轻视他只是个暴发户和他们这些老牌的资产阶级根本不是一类人这些话直戳盖茨比的痛处他扯着汤姆的领子暴跳如雷这幅失控的样子吓到了在场所有人尤其是黛娜盖茨比立马回过神来道歉可他在黛娜心里完美情人的形象也就此破裂黛娜终于受不了冲了出去盖茨比立马跟上等尼里他们后一步回去的时候却发现路上出了车祸被撞的正是汤姆的情妇原来当时情妇的老公正在逼问她和她相好的男人是谁情妇看到楼下的黄车以为是早上的汤姆便不顾一切冲了上去汤姆立刻向情妇老公解释那是盖茨比的车不是自己的而情妇老公竟然顺势认为和情妇相好的人是盖茨比等回到家尼里看到在门口的盖茨比他质问盖茨比怎么可以肇事逃逸这时盖茨比才说出真相原来车是黛娜开的为了保护黛娜盖茨比只能赶紧离开现场并抗下一切责任让尼里去安慰一下黛娜但是尼里看到和黛娜在一起的汤姆尼里让盖茨比赶紧离开避避风头但是盖茨比还得等明天黛娜给他答复后和黛娜一起走尼里最终不忍心告诉他真相只对他说了这么一句(那些人比你差远了)(你比他们优秀多了)第二天清晨盖茨比等待来自黛娜的来电突然电话铃响了盖茨比正要去接电话突然是情妇的老公来替情妇报仇了盖茨比就这样离开了他的葬礼没人注意只有尼里一人具陪着他尼里打电话过去黛娜已经跟着汤姆走了而那个时候打来电话的人也不是黛娜而是尼里但是盖茨比不知道至少他是充满着期待死去的盖茨比的故事就这样落下帷幕他花了一生的时间热切地追求自己的目标追求着以黛娜为化身的美梦最后结果什么都没有黛娜值不值得不是重点重点是盖茨比的忠诚和热情是他最伟大的地方。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.)
我们继续奋力向前划,逆水行舟,不停地倒退,回到往昔。

"Whenever you feel like criticizing any one," he told me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."
“每逢你想要对别人品头论足的时候,”他对我说,“要记住,世上并非所有
的人,都有你那样的优越条件。


GENERAL RESOLVES No wasting time at Shafters or [a name, indecipherable] No more smokeing or chewing Bath every other day Read one improving book or magazine per week Save $5.00$3.00 per week Be better to parents
个人决心:不要浪费时间去shafter家或者(名字,字迹不清)不再吸烟或嚼
烟每隔一天洗澡每周读一本有益的书或杂志每周存5块3块钱对父母更好

The Great Gatsby is a 1925 novel written by American author F. Scott Fitzgerald that follows a cast of characters living in the fictional town of West Egg on prosperous Long Island in the summer of 1922. The story primarily concerns the young and mysterious millionaire Jay Gatsby and his quixotic passion for the beautiful Daisy Buchanan. Considered to be Fitzgerald's magnum opus, The Great Gatsby explores themes of decadence, idealism, resistance to change, social upheaval, and excess, creating a portrait of the Jazz Age that has been described as a cautionary tale regarding the American Dream.[1][2]
Fitzgerald, inspired by the parties he had attended while visiting Long Island's north shore, began planning the novel in 1923 desiring to produce, in his words, "something new—something extraordinary and beautiful and simple and intricately patterned."[3] Progress was slow with Fitzgerald completing his first draft following a move to the French Riviera in 1924. His editor, Maxwell Perkins, felt the book was too vague and convinced the author to revise over the next winter. Fitzgerald was ambivalent about the book's title, at various times wishing to re-title the novel Trimalchio in West Egg.
First published by Scribner's in April 1925, The Great Gatsby received mixed reviews and sold poorly; in its first year, the book sold only 20,000 copies. Fitzgerald died in 1940, believing himself to be a failure and his work forgotten. His work, spearheaded by The Great Gatsby, experienced a revival during World War II, and the novel became a part of American high school curricula in the following decades. The book has remained popular since, leading to numerous stage and film adaptations. The Great Gatsby is widely considered to be a literary classic and a contender for the title "Great American Novel". The book is consistently ranked among the greatest works of American literature.。

相关文档
最新文档