2017考研英语 长难句突破之主语部分考点

合集下载

考研英语长难句:名词性从句-主语从句

考研英语长难句:名词性从句-主语从句

考研英语长难句:名词性从句-主语从句名词性从句在句子中起名词作用的句子叫名词性从句(Nominal Clauses)。

名词性从句的功能相当于名词词组,它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语法功能,名词性从句又可分为主语从句、宾语从句、表语从句和同谓语从句。

主语从句作句子主语的从句叫主语从句。

主语从句通常由从属连词that,whether,if和连接代词what,who,which,whatever,whoever以及连接副词how,when,where,why等词引导。

that在句中无词义,只起连接作用;连接代词和连接副词在句中既保留自己的疑问含义、又起连接作用,在从句中充当从句的成分。

例如:What he wants to tell us is not clear.他要跟我们说什么,还不清楚.Who will win the match is still unknown.谁能赢得这场比赛还不得而知.1. 由that 引导的主语从句可以直接放句首That the seas are being overfished has been known foryears.(2006 text3)海洋正在被人们过度捕捞,许多年以来这已是尽人皆知的事情了。

That such a conjunction of circumstances might occur again soon, especially considering shrinking US defense budgets and diminishing overseas base access,is problematical at best.至于在近期内能否再次出现这种各个情况巧合的局面,即使最乐观的看法也是值得怀疑的,尤其是考虑到美国国防预算缩减和海外基地减少的情况。

2. 有时为避免句子头重脚轻,常用形式主语it代替主语从句作形式主语放于句首,而主语从句置于句末.主语从句后的谓语动词一般用单数形式.常用句型如下:【第1句】(1) It + be + 名词 + that从句(2) It + be + 形容词 + that从句(3) It + be + 动词的过去分词 + that从句(4) It + 不及物动词 + that 从句It’s a pity that he didn’t come.很遗憾他没来。

2017考研英语之用例题分析说明长难句并不难

2017考研英语之用例题分析说明长难句并不难

2017考研英语之用例题分析说明长难句并不难来源:文都图书认真复习过长难句的同学们会发现,长难句并不难。

之所以有些同学认为长难句有些难度,多半可能源于没能真正理解长难句的分析方法。

建议同学们在复习长难句的时候,最好找一本专门讲解长难句的书籍,推荐同学们使用何凯文老师的2017《考研英语长难句解密》,书中解析详尽,有助于我们复习长难句。

下面就用一个例题分析的形式,来告诉各位考生,长难句解答并不难。

Robert Fulton once wrote, "The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheels, etc. ,like a poet among the letters of the alphabet , considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea. "[句子主干]Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down…, like a …, considering them as…, in which a…”[语法难点]有省略。

1)like…分句是省略了who 的主语从句中的分句,considering…分句是现在分词引导的状语从句。

这个状语从句可以拿到句首,也可以在句尾。

一般来说较长的状语从句置于句尾,较短的置于句首,为的是使句子看上去显得简洁一些。

2)like分句中出现了比较多的省略,补全以后是who like a poet who is among the letters…。

英语中的从句之所以是难点就是因为大量地省略引导词。

[句子翻译]罗博特•富尔顿曾经写道,机械工将坐在杠杆、螺丝、楔、轮子等周围,像诗人对待字母表中的每个字母一样,把它们作为自己的思路展示,每一个新组合都传送一个新概念。

2017考研英语阅读长难句解析每日一句(7)

2017考研英语阅读长难句解析每日一句(7)

2017考研英语阅读长难句解析每日一句(7)长难句是考研英语阅读和翻译的难点,攻克它是必要条件,但同样也是一件不容易的事,对于长难句的理解和把握还需要一点点积累,多研究如何拆分,如何再组合理解,凯程网考研频道分享每一句长难句的解读翻译,取材自理念真题,希望大家能够在余下不多的时间里日积月累,逐步提升。

2017考研英语阅读长难句解析每日一句(7)Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective, gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’marketing, andmay help expand user traffic for all companies concerned.译文:展示其他营销者的产品信息除了可以带来收入,也能使该网站看起来公正客观,并使企业有机会得到宝贵信息,了解其他公司市场营销方式的吸引力,还有可能增加所有相关企业的用户流量。

分析:本句的难点是主干中并列的谓语和宾语多,容易在分析时出现混乱。

句首的介词短语Besides generating income是句子的状语,全句的主语为the presence of other marketers,后面接三个并列的谓语部分。

第一个谓语部分的动词为makes,宾语为the site,宾语补足语seem objective用于说明the site的特征,即“看起来公正客观”;第二个谓语部分的动词为gives,后面跟了双宾语结构,companies 是间接宾语,opportunities是直接宾语,动词不定式是直接宾语的后置定语,解释opportunities的内容。

2017考研英语长难句五大特点及四个类别

2017考研英语长难句五大特点及四个类别

2017考研英语长难句五大特点及四个类别长难句是考研英语一大拦路虎,句子分析不清,阅读主旨拿不准,翻译更是没有逻辑,因此,大家一定要攻克长难句。

关于长难句的学习,凯程网考研频道建议大家首先了解它的特点,掌握其常见的题型,再把握相应的技巧和方法,相信要攻克也并不是难事。

下面我们详细来看:一、长难句的特点英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列或平行。

从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。

一般说来,英语长句有如下几个特点:1)结构复杂,逻辑层次多;2)常须根据上下文作词义的引申;3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;4)并列成分多;5)修饰语多,特别是后置定语很长;二、考研英语难句分析类别第一类:复杂修饰成分句子本不难,但是修饰成分多且长。

1、从句(定语、状语、同位语从句等)修饰;2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。

经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。

例:The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that community perceives as essential.分析:主语:The methods;谓语:come into being;that a community devises to perpetuate itself为定语从句,修饰the methods;不定式to表示目的状语;that community perceives as essential为定语从句,修饰the cultural legacy。

历年考研英语试题长难句分析(2017翻译)

历年考研英语试题长难句分析(2017翻译)

历年考研英语试题长难句分析(2017翻译)大家还一定要多做梳理,查漏补缺,放眼全局,把复习过以及没复习到的地方梳理一遍,下面传媒研考小编整理了复习资料,希望可以帮助到大家!例1.His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generations of the United Kingdom do not need additional languages capabilities.这一句子是2017年考研英语试题翻译中的句子,该句子共35个单词。

很多学生看到不知从何入手,去分析句子,进而理解翻译它。

其实我们在分析长难句时,应该首先抓句子的主干(主语、谓语、宾语、表语),主干成分中可以首先抓谓语动词,这个句子的谓语共有四组:should end, may believe, is, do not need。

一个句子中如果有N个谓语动词,在不省略从属连词的情况下,句子中应该有N-1个连词,所以我们就可以画出句子中的主从句:His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generations of the United Kingdom do not need additional languages capabilities.“His analysis should therefore end any self-contentedness among those”为主句,“who may believe...”为定语从句,修饰前面的those,“that the global position of English is so stable”为believe的宾语从句,“that the young generations of the United Kingdom do not need additional languages capabilities”与前面的so构成so...that...句式,为结果状语从句,理解为“如此...以至于...”。

2017考研英语:英译汉的长难句常备翻译技巧

2017考研英语:英译汉的长难句常备翻译技巧

2017考研英语:英译汉的长难句常备翻译技巧在考研英语英译汉翻译中,长难句的考察常常出现,在我们正确理解句子之后,往往在翻译过程中却变得束手无措。

这是因为英文和汉语的行文方式不同,英文是主谓式结构,而汉语是主题性语言。

所以在翻译过程中需要抓住要描述的主题,这样就容易进行翻译。

由于英语的连词、关系代词、关系副词等虚词比较多、生成能力强,可构成并列句、复合句以及它们的组合形式,所以长句子和句子嵌套现象在英语中是比较多见的。

嵌套罗列而成的英语长句确实给理解和翻译都带来了一定困难,但是只要抓住了句子中各个小句和短语之间的逻辑语法关系进行分析,句子的理解和翻译难题就迎刃而解了。

根据句子阐述的内容和汉语的思维习惯,采用分起总叙或总起分叙翻译法翻译即可。

总起分叙,就是先把句子的主干译出,然后分别译出其它说明部分,即先归纳后叙述;分起总叙,就是先叙述后总结。

下面我们看一个例子。

But everybody knows Obama needs a liberal to stop the court from moving further to the right than it already has under John Roberts, the present chief justice, a man more stealth-bomber than aircraft-carrier, whose professions of judicial modesty during his own confirmation hearings in 2005 gave little inkling of the controversial decisions over which he has since presided.由于句子较长,不好翻译,我们先找出主题词。

主题词为涉及信息量比较多的内容即John Roberts。

2017考研英语真题频率最高的长难句

2017考研英语真题频率最高的长难句大量做考研真题的过程中,长难句如何从真题中吸收营养呢?下面勤思考研为大家分享。

祝考生在复习过程中能够一切顺利!加油!考研复习已经进入冲刺阶段,对真题的妥善使用成为最重要的环节。

同学们都知道做真题的重要性,却不知道到底如何才能发挥真题最大的作用。

下面在考研真题中选取句子,通过分析语法知识理解阅读题中的长难句,从解题和对作文的启示两个角度,帮助大家消化吸收真题的营养。

考研阅读之所以难,一来是因为它通常考查熟词僻义,二来是其句子常常出现后置甚至倒装的情况,这就直接导致了同学们出现明明大部分单词都认识,但就是看不懂句子的感觉。

第三,就是出题方式和正误选项的设置,这属于阅读的范畴,以后在专门讨论阅读的文章中讲。

我们看这样一句话:“The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.”(1)找出从句与分句很多同学在阅读中一看到这种超过3行的句子就头晕,不过悲剧的是,阅读中很多句子都超过了3行,而且越是这种长句子就越容易出题,即使不出正确选项,也会出现错误选项,想要跳过它往往只能是奢望。

好在这个句子里面有一个逗号,以前大家看到逗号都直接忽略,其实有时候,它可以帮我们分析句子的结构。

在这句话中,逗号后是连接词but,表达转折。

如果从阅读题的做题技巧来说,这意味着前半句话可以忽略,主要看后面半句就可以了,但实际上这种纯技巧的方法在某种程度上会影响句子的整体理解。

2017考研英语怎样突破长难句翻译

1.英语一和英语二的复习方法是否有区别?首先和大家说明一下英语一和英语二在翻译上的区别:从难度水平上来看,英语一的难度要高于英语二;从出题形式上来看,英语一在文本中挑选5个长难句要求考生进行翻译,而英语二则是挑选一段话进行翻译,这是在出题形式上的差别。

然而,从复习方法上来看,英语一与英语二是基本一致的。

虽然形式不同,但是英语中翻译句子的方法是万变不离其宗的,因此一般考研英语翻译的相关材料也是同时适用于英语一和英语二的。

只要掌握了提炼句子结构与成分的方法,无论是任何长难句都可以迎刃而解,因此在翻译这一题型中不需要特别去区分英语一和英语二。

当然,在临近考试的阶段可以更多地去熟悉自己所要考的题型。

2.如何选择长难句翻译的复习材料?长难句翻译的材料大致可分为两种:一种是针对包括阅读理解与翻译在内的所有长难句译法的详解,植根于句子本身的类型和结构从语法角度进行全面讲解;另一种则是专门针对考研翻译真题,简要介绍翻译方法后,对历年翻译部分的真题进行详细的结构划分和翻译,相比之下更具针对性。

因此建议大家根据自己的实际情况和复习偏好,自己去选择适合自己的复习材料。

3.如何辨别简单句与复合句?所谓简单句,就是句子中只有一套主谓结构的句子,复合句则是指句子中有多于一套的主谓结构,因此,通过句子中能提炼出的主谓个数即可判断出来。

另一种相对直观的方法是根据从句的引导词判断,例如:what,that,which等等,通常每一种从句都会有比较明显的引导词出现,对这些词进行积累就能很容易判断出来。

当然,一般来说,考研英语翻译题中出现的绝大多数都是复合句,即使是简单句,翻译的难度也不亚于复合句。

4.如何提炼主句与从句?提炼主句与从句是一项需要长期培养的能力,很多地方需要在练习和积累中慢慢体会。

不过简单来说,提炼主句就是提炼出句子最主干的那套主谓宾,所以要对句子中的主语、谓语和宾语部分保持敏感。

另外,就像前面所说的,从句一般都会有比较明确的引导词,根据引导词划分从句一般是比较便捷的方法。

考研英语 长难句拆解方法

长难句顾名思义,其特点是句子长,单词多,句子结构复杂。

有些考生通读数遍人不知从何下手翻译,因此许多考生对长难句都所畏惧。

但是在考研英语中,长难句几乎充斥了整张试卷,完型、阅读和翻译,所以具备解决长难句的能力是每个考生都要具备的基本能力。

下面是中公考研总结的巧解长难句的方法。

▶识别谓语划结构考研英语长难句的复杂之处主要体现在两方面,一方面句中修饰成分较多,另一方面从句层层嵌套,结构层次十分复杂。

但是不管句子多么长、句式多么复杂,都离不开基本结构,因此要熟练把握以下五大基本句型:(1)主语+谓语(2)主语+谓语+宾语(3)主语+谓语+宾语补足语(4)主语+谓语+直接宾语+间接宾语(5)主语+系动词+表语由上可以看出,五种基本结构都包含一个谓语动词,因此需要找出句子当中的谓语,提炼出句子主干。

而分句之间,主要通过介词、标点、连接词、非谓语动词等手段连接起来,把一个个独立的分句或从句连接在了一起。

具体而言,不管是分句还是从句都有自己的谓语动词。

连词and, but 等连接两个并列的谓语结构,而从属连词which,that, where 等所引导的从句中都各配备有一个属于从句的谓语动词。

所以,在分析长难句的过程中,只要找到了这些连接手段和主从句的谓语动词,句子结构就一目了然了。

▶识别连接找切分点(1)标点标点可以说是最为明显的切分标志,典型的有逗号、破折号、冒号、分号等,找到这些标志有助于迅速切分意群。

如果主谓结构用逗号隔开,往往是添加了插入语,这时可以先跳过这个成分,迅速提炼主干。

破折号、冒号的作用一般都是解释说明,可以成为句子的拆分点。

分号相当于and,连接两个并列成分。

读句子时可以先看有没有这种标点符号,更加准确、迅速地断句。

(2)连词and, or, but, yet, for 等连接两个分句,是并列句的切分点。

状语从句的连接词有:when,where,as,since, because,so,until ,before, after, though,although, so that等。

关于2017考研英语,你应该知道的长难句特点

关于2017考研英语,你应该知道的长难句特点
来源:文都图书
我们在复习长难句时,不仅要了解长难句的分析方法,而且也要
了解长难句的特点,这样有助于提高我们对长难句的认识。下面,就
来看看长难句的特点。
英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从
句与从句之间的关系可能包含、嵌套,也可能并列或平行。从功能来
说,英语有三大复合句,即:
①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从
句;
②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;
③状语从句。
一般说来,英语长句有如下几个特点:
(1)结构复杂,逻辑层次多;
(2)常须根据上下文作词义的引申;
(3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;
(4)并列成分多;
(5)修饰语多,特别是后置定语很长。
了解了以上内容,我们再看看何凯文老师的2017《考研英语长
难句解密》,对我们复习长难句,很有效果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

点这里,看更多英语资料
中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料
2017考研已经拉开序幕,很多考生不知道如何选择适合自己的
考研复习资料。中公考研辅导老师为考生准备了考研英语方面的建
议,希望可以助考生一臂之力。同时中公考研特为广大学子推出考研
集训营、专业课辅导、精品网课、vip1对1等课程,针对每一个科目
要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。

上一篇文章给各位考生讲解了谓语部分的考点,即倒装结构和强调结构,掌握了这些语法知识,
大家就能够更快速准确地辨认出长难句中的考点,有针对性地理解其中涉及的重要信息,从而更有效
地做题得分。本篇文章中,我们继续学习主语部分的考点。

在学习主语部分的考点之前,考生们首先需要对长难句中的主语的定位方法有一个清楚的把握。
大家都知道,一般说来,除倒装结构外,主语都出现在谓语之前,但是否紧邻谓语并在它之前出现的
就一定是主语呢?此外,一些考生认为,出现在句首的一定是主语,这种认知又是否准确呢?如果大家
还记得前面文章中讲解过的“英语句子八大成分的修饰关系”,相信这两个问题的答案就一目了然了。
位于句首的未必是主语,还可能是状语或定语;主语和谓语之间也可能存在定语这一修饰成分。因此,
大家不能单凭“出现在谓语之前”这一特征去找主语,还要结合“什么可以充当主语”这一特殊属性,
才能够准确定位长难句的主语。在英语中,可以充当主语的有三类形式,即词类、短语类和从句类,
词类包括名词、代词和数词,短语类包括现在分词短语和to do不定式短语。这三类形式当中,最难
的是从句充当主语的情况,即主语从句,因为这种情况下整个英语句子就不再是简单句,而变成了复
点这里,看更多英语资料
中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料
合句,理解起来更加困难。考生们可以根据从句的引导词如that、which、what、who、how等来判断
主语从句,但更有效的方式是依据从句的位置来断定,只要是出现在主语位置上的从句,就一定是主
语从句。
虽然与其他两类形式相比,从句充当主语更难一点,但主语从句并不是主语部分的考点,因为这
时英汉语中的主谓宾的顺序仍然是一致的,无法对考生们理解长难句构成大的障碍。主语部分的考点
是It作形式主语句型,这是就主语来说,英汉语中存在较大差异的地方。例如,That we should learn
English well is obvious.在该句中,主语是that引导的从句,它明显比系表部分长得多,这样就
会造成英语中非常忌讳的“头重脚轻”的现象,为了避免这一情况,我们就要进行调整,将长的、重
要的内容放到句子后面去,则句子变成It is obvious that we should learn English well,此时
句中it作形式主语,代替真正的主语that从句在主语位置上出现,本身是没有实际意义的。这就是
It作形式主语句型的由来。对于这一考点,大家要掌握的是其识别形式和翻译方法。It作形式主语
句型的构成形式主要有四种:It+be+ adj. /介词短语 + that从句/to do不定式短语;It+ be+n.(短
语)+ that从句/to do不定式短语; It+ be+ v-ed + that从句;It+不及物动词(seem、appear、follow、
happen等)+ that从句/to do不定式短语。这四种构成形式也是It作形式主语句型的识别形式。考
虑到考研英语中长难句的特点和汉语的表达习惯,我们在翻译It作形式主语句型通常采取的方法是:
先翻译系表部分,再翻译真正主语部分,即采用顺译法,先译that从句/to do不定式短语之前的内
容,再翻译that从句/to do不定式短语部分内容。

在紧张的复习中,中公考研提醒您一定要充分利用备考资料和真
题,并且持之以恒,最后一定可以赢得胜利。更多考研英语复习资料
欢迎关注中公考研网。

相关文档
最新文档