伐檀—四书五经《诗经》
《诗经-魏风-伐檀》讲解学习

学习字词
1.生字:
猗 yī
廛 chán 貆 huán 漘 chún
囷 qūn 鹑 chún 飧 sūn 2.词语解释:
稼穑(jià sè): 泛指农业劳动。稼,播种;穑,收获。
值。
古代诗歌的发展脉络
• 第一阶段:《诗经》、《楚辞》; • 第二阶段: 汉乐府民歌、建安文学; • 第三阶段: 唐诗(李白的浪漫主义,杜甫的
现实主义,白居易的新乐府运动) • 第四阶段: 宋词(苏辛的豪放派,柳李的
婉约派) • 第五阶段: 元曲
我国古代诗歌发展概况一览
先秦时期 两汉时期 魏晋南北朝时期
华。
(2)雅:“雅”诗是贵族阶级的 作品,分为大雅和小雅,共105首。 基本上是周王朝的史诗,其中有 些讽喻性作品,揭露了当时的社 会黑暗,对我们了解当时历史,
有一定的认识价值。
(3)颂:“颂”诗都是贵族阶级在 宗庙祭祀活动中所用的乐歌。(类似 于现代的宗教中的赞美诗:主啊,伟 大的主啊,聪明的主啊,圣洁的主啊, 至高无上的主啊,你咋这么有能耐啊, 给我点钱花吧,阿门!)“颂”诗由 “周颂”“鲁颂”“商颂”三部分组 成,共40首,对我们了解当时人们的 宗教思想和风俗礼仪,有一定认识价
关于《诗经》
• 所谓《诗经》“六义”,其中,风、雅、颂, 是指体例分类来说的;赋、比、兴,是就 表现手法而言。
• 关于赋、比、兴,宋代朱熹在《诗集传》 中做了比较确切的解释:“赋者,敷陈其事 而直言之也;比者,以彼物比此物也;兴 者,先言他物以引起所咏之词也。”赋、比、 兴手法的成功运用,是构成《诗经》民歌 浓厚风土气息的重要原因。
《诗经-魏风-伐檀》讲解学习

劳动生活 伐檀 伐辐 伐轮 (繁重、艰辛) 借景起兴 河水 清涟 (反衬)
伐檀
不稼不穑 愤怒责问
不狩不猎
取三百廛、
亿、囷
胡?
县貆、特、 鹑
(不劳而获)
反语讽刺 不素餐兮 (剥削者本质)
魏风·伐檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟 猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡 瞻尔庭有悬貆兮?彼君子兮,不素餐兮 ! ……
二读谈初读感受
谈谈你的诵读体会, 这诗歌跟以前知道的 诗相比有什么不同?
1、内容上:不是文人的怀乡思人之作,而 是劳动者的歌。这是伐木者之歌。一群 伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不 种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实, 非常愤怒,你一言我一语发出了责问的 呼声。
2、结构上:三章诗重叠,意思相近。
关于《诗经》
• 《诗经》所录,均为曾经入乐的歌词。 • 《诗经》的体例是按照音乐性质的不同来划分的 ,
分为风 、 雅、颂三类。 • ①风 是不同地区的地方音乐。《风》诗是从周南、
召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、 桧、曹、豳等15个地区采集上来的土风歌谣,共160 篇 。大部分是民歌 。 • ②雅 是周王朝直辖地区的音乐 , 即所谓正声雅乐 。 《雅》诗是宫廷宴享或朝会时的乐歌,按音乐的不 同又分为《大雅》31篇,《小雅》74篇,共105篇 。 • ③颂 是宗庙祭祀的舞曲歌辞,内容多是歌颂祖先的 功业的。《颂》诗又分为《周颂》31篇,《鲁颂》4 篇 ,《商颂》5篇 ,共40篇 。
《诗经》。 《诗经》是“五经”之首。
四书:《论语》《孟子》《大学》 《中庸》
五经:《诗经》《尚书》《易经》 《礼记》《春秋》
《诗经》的内容: 《诗经》的内容可分为风、雅、
伐檀诗经·国风·魏风注释、译文及赏析

伐檀诗经·国风·魏风注释、译文及赏析伐檀诗经·国风·魏风注释、译文及赏析伐檀全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。
下面是小编为你带来的伐檀诗经·国风·魏风注释、译文及赏析,欢迎阅读。
伐檀诗经·国风·魏风坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。
不稼不穑(涩),胡取禾三百廛(缠)兮?不狩不猎,胡瞻(粘)尔庭有县(悬)貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(悬)特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘(纯)兮,河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(悬)鹑兮?彼君子兮,不素飧(孙)兮!注释:坎坎:象声词,伐木声。
檀:青檀树,木坚硬,可作车料。
寘:同“置”。
干:岸,水边。
涟:水波纹。
猗(音yī依):义同“兮”,语气助词。
稼(音架):播种。
穑(音色):收获。
胡:为什么。
禾:谷物。
三百:极言其多,非实数。
廛(音蝉),古制百亩。
三百廛,三百户。
狩:冬猎。
猎:夜猎。
此诗中皆泛指打猎。
县:悬挂,后来写作“悬”。
貆(音环):猪獾。
形略似猪,又似狸。
君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。
马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。
”辐:车轮上的辐条。
直:水流的直波。
亿:万万叫做亿,古时十万也叫做亿。
瞻:向前或向上看。
特:小兽。
《毛传》:“兽三岁曰特”轮:车轮。
此指伐檀木为轮。
漘(音脣):水边。
沦:小波纹。
囷(音qūn逡):束。
一说圆形的谷仓。
鹑(音纯):鸟名。
飧(音孙):熟食,此泛指吃饭。
廛:束翻译:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾貉悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。
《国风·魏风·伐檀》原文译文鉴赏

《国风·魏风·伐檀》原文|译文|鉴赏《国风·魏风·伐檀》一诗出自《诗经》,是魏国的民歌。
文中较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。
下面我们一起来看看吧!《国风·魏风·伐檀》原文先秦:佚名坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。
河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。
河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!译文及注释译文砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。
河水清清直流注哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。
河水清清起波纹啊。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!注释坎坎:象声词,伐木声。
寘:同“置”,放置。
干:水边。
涟:即澜。
猗(yī):义同“兮”,语气助词。
稼(jià):播种。
穑(sè):收获。
胡:为什么。
禾:谷物。
三百:意为很多,并非实数。
廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。
狩:冬猎。
猎,夜猎。
此诗中皆泛指打猎。
县(xuán):通“悬”,悬挂。
貆(huán):猪獾。
也有说是幼小的貉。
君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。
辐:车轮上的辐条。
直:水流的直波。
《伐檀》原文及译文

《伐檀》原文及译文《伐檀》是《诗经》中的一首经典诗歌,咱们一起来瞅瞅它的原文和译文。
原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。
河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。
河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!译文:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。
河水清清直流注哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍那檀树做车轮啊,把它放在河边岸啊,河水清清起波纹啊。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!说起这首《伐檀》,我想起之前给学生们讲这课的时候,那场面可有意思了。
当时我在黑板上写下这首诗,问同学们第一感觉是什么。
有个调皮的小家伙说:“老师,这字看着都难,读起来肯定更难!”大家都哄堂大笑。
我就带着他们一句一句地读,解释每个字的意思。
当讲到“不稼不穑,胡取禾三百廛兮”的时候,有个学生皱着眉头问我:“老师,那时候的人也太不公平了,不干活还能拿那么多粮食。
”我笑着说:“这就是诗人要表达的不满呀,就像咱们生活中,如果有人不付出努力却得到很多好处,咱们是不是也会觉得不公平?”然后我们一起分析每一段的重复和变化,感受诗歌的节奏和韵律。
有的同学还不自觉地跟着节奏摇头晃脑起来,那认真的模样真是让人忍俊不禁。
等到课程结束的时候,那个一开始说字难的小家伙居然能流利地背诵出来,还得意地跟旁边的同学说:“看,也不难嘛!”通过这首《伐檀》,咱们能看到古代劳动人民对不公平现象的批判和不满,也能感受到诗歌的魅力。
《伐檀》全文与注释

《伐檀》全文与注释《伐檀》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
下面为您呈现《伐檀》的全文以及通俗易懂的注释。
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。
河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。
河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!【注释】“坎坎伐檀兮”:“坎坎”,象声词,伐木声。
“檀”,檀树,木质坚硬,可制作车辆、器具等。
这句是说砍伐檀树发出坎坎的声音。
“置之河之干兮”:“置”,放置。
“干”,岸。
把砍下来的檀树放在河岸边。
“河水清且涟猗”:“涟”,水的波纹。
“猗”,语气助词,相当于“啊”。
河水清清,泛起层层波纹。
“不稼不穑,胡取禾三百廛兮”:“稼”,播种。
“穑”,收获。
“廛”,通“缠”,束。
不耕种也不收获,为什么拿走三百束禾呢?“不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮”:“狩”,冬天打猎。
“猎”,夜间打猎。
“县”,同“悬”。
“貆”,猪獾。
不打猎,为什么看到你庭院里挂着猪獾?“彼君子兮,不素餐兮”:“素餐”,白吃饭,不劳而获。
那些君子啊,不该白吃闲饭!“坎坎伐辐兮”:“辐”,车轮中的直木。
砍伐制作车辐的木材。
“置之河之侧兮”:放在河的一侧。
“河水清且直猗”:河水清清,水流直畅。
“不稼不穑,胡取禾三百亿兮”:“亿”,量词,指数量极多。
“不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮”:“特”,三岁的兽。
“彼君子兮,不素食兮”:那些君子啊,不该不劳而食。
“坎坎伐轮兮”:砍伐制作车轮的木材。
“置之河之漘兮”:“漘”,水边。
放在河边。
“河水清且沦猗”:“沦”,小的波纹。
“不稼不穑,胡取禾三百囷兮”:“囷”,圆形的谷仓。
“不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮”:“鹑”,鹌鹑。
“彼君子兮,不素飧兮”:“飧”,熟食,泛指吃饭。
这首诗以劳动者的口吻,对剥削者不劳而获的行为进行了质问和斥责。
《伐檀》

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!
多年辛苦养活你,我的生活你不顾。
发誓从此离开你,到那理想新乐土。 新乐土呀新乐土,才是安居好去处! 大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒! 多年辛苦养活你,拚死拚活谁感激。
发誓从此离开你,到那理想新乐邑。
新乐邑呀新乐邑,劳动价值归自己! 大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的苗! 多年辛苦养活你,流血流汗谁慰劳。 发誓从此离开你,到那理想新乐郊。
(记叙) 劳动 —— 伐檀、置之河之干兮 (描写) 休息 —— 清且涟漪 胡取、三百廛 愤怒责问 胡瞻、县貆 (抒情) 揭露讽刺
反语讽刺 君子、素餐
1、找出本诗三章中变更 的词语。
伐檀
伐辐 伐轮
干
侧 漘
涟漪 廛
直漪 亿 沦漪 囷
县貆 餐
县特 食 县鹑 飧
伐
檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水 清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子 兮,不素餐兮! 坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水 清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子 兮,不素食兮! 坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水 清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子 兮,不素飧兮!
(1)坎坎:用力伐木的声音。 (2)干:河岸。 (3)涟:风吹水面形成 的波纹。漪:语气词,无实义。 (4)稼:种田。穑:收割。 (5)禾: 稻谷。廛(chán):束,捆。 (6)县:同“悬”,挂。貆(huán):小貉hé 。 (7)素:空,白。素餐:意思是白吃饭不干活。 (8)辐:车轮上的辐条。 (9)直:河水直条状的波纹。 (10)亿:束,捆。 (11)特:三岁的兽。 (12)漘(chún):水边。 (13)沦:小波。 (14)囷(qūn):束,捆。 (15)鹑(chún):鹌鹑。 (16)飧(sūn):熟食。
佚名《伐檀》原文译文创作背景

佚名《伐檀》原文|译文|创作背景《伐檀》是魏国的民歌,也是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗,全诗强烈地反映了社会中下层民众对上层统治者的不满与怨恨,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首古诗吧。
《伐檀》原文先秦:佚名坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。
河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。
河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!译文及注释译文砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。
河水清清直流注哟。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。
河水清清起波纹啊。
不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!注释1.坎坎:象声词,伐木声。
2.寘:同“置”,放置。
3.干:水边。
4.涟:即澜。
5.猗(yī):义同“兮”,语气助词。
6.稼(jià):播种。
7.穑(sè):收获。
8.胡:为什么。
9.禾:谷物。
10.三百:意为很多,并非实数。
11.廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。
12.狩:冬猎。
猎,夜猎。
此诗中皆泛指打猎。
13.县(xuán):通“悬”,悬挂。
14.貆(huán):猪獾。
也有说是幼小的貉。
15.君子:此系反话,指有地位有权势者。
16.素餐:白吃饭,不劳而获。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
伐檀——对不劳而获者的责问
【原文】
坎坎伐檀兮①,置之河之干兮②。
河水清且涟漪③。
不稼不穑④,胡取禾三百廛兮⑤?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮⑥?
彼君子兮,不素餐兮⑦。
坎坎伐辐兮⑧,置之河之侧兮。
河水清且直漪⑨。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮⑩?
不狩不借,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮。
坎坎代轮兮,置之河之漘兮⑫。
河水清且沦漪⑬。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮⑭?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮⑮?
彼君子兮,不素飧兮⑯。
【注释】
①坎坎:用力伐木的声音。
②干:河岸。
③涟:风吹水面形成的波纹。
漪:语气助词,没有实义。
④稼:种田。
穑:收割。
⑤禾:稻谷。
廛:束,捆。
⑥县:同“悬”,挂。
貆:小貉。
⑦素:空,白。
素餐:意思是白吃饭不干活。
⑧辐:车轮上的辐条。
⑨直:河水直条状的波纹。
⑩亿:束,捆。
⑪特:三岁的兽。
⑫漘:水边。
⑬沦:小波。
⑭囷:束,捆。
⑮鹑:鹌鹑。
⑯飧:熟食。
【译文】
叮叮当当砍檀树,把树堆在河岸上。
河水清清起波纹。
既不耕种不收割,
为何取稻三百束?又不上山去打猎,却见庭中挂貉肉?
那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。
叮当砍树做车辐,把树堆在河旁边。
河水清清起直波。
既不耕种不收割,为何取稻三百捆?
又不上山去打猎,却见庭中挂兽肉?那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。
叮当砍树做车轮,把树堆放在河边。
河水清清起环波。
既不耕种不收割,为何取稻三百束?又不上山去打猎,却见庭中挂鹤鸿?
那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。
【读解】
诗中提出的问题(不劳而获),应当说是一个尖端问题,即使是获得诺贝尔经济学奖的专家,也不可能解决这个问题。
他们可以作出种种精辟的分析,提出各种解决方案,但绝不可能在根本上解决这个尖端问题。
即使是社会革命,推翻了旧的不劳而获者,同样会产生新的不劳而获者。
中国历史上的农民革命,最初都是打着“平均”的旗号,到了最后,革命者首先变成了不劳而获者。
这样的社会革命,如同赌博中的轮流坐庄,仅仅是一种利益关系的转移。
当然,我们的兴趣并不在这里,而在那些凭借自己的劳动既为自己的生存,也在为他人谋福利的普通劳动者的身上。
从他们的角度看,大多数的人并无受压迫、被剥削的意识,只关心自己的吃饱穿暖,安居乐业,只感叹身上的赋税徭役太沉重。
但在客观上,下层劳动者用自己的血汗为社会创造了财富,而自己应当得到的回报却少得可怜。
他们早出晚归,面朝黄土背朝天,把生命的全部价值都抵押在了永无止境的劳作之上,换来的仅仅是苟且度过一生。
他们像机器一般似乎不知疲倦地运转,运转着就是生活的全部意义所在,人间的荣华富贵、奢侈享乐、歌舞升平、狂欢纵欲、花前月下、吟诗作画、慷慨激昂、谈天说地、尔虞我诈、争取夺利等等,全都与他们无缘。
也许,命运就是这样安排的:让一部分人当牛做马变机器,让一部分人衣锦吃荤高谈阔论。
也许,人间真的是龙生龙凤生凤老鼠生儿会打洞。
不管怎么说,辛辛苦苦为不劳而获者做嫁衣裳,是劳动者必须面对的现实。
无论他是否愿意,只要他投胎在那一群人当中,就逃脱不了任人宰割鱼肉的命运。