水调歌头全集——苏轼

水调歌头全集——苏轼
水调歌头全集——苏轼

水调歌头全集

一、《水调歌头·安石在东海》——北宋?苏轼

原文:

安石在东海,从事鬓惊秋。

中年亲友难别,丝竹缓离愁。

一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。

雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。

岁云暮,须早计,要褐裘。故乡归去千里,佳处辄迟留。

我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。

一任刘玄德,相对卧高楼。

译文:

当年谢安隐居在东海,出仕做官鬓发已霜秋,中年难与亲友别,唯有丝竹缓离愁。一旦功成名就,准备返归东海,谁料抱病入西州。做官困扰了隐居的雅志,遗恨寄托于田园山丘。

既已年高衰朽,便当及早划筹,要做百姓穿粗裘。返回故乡遵迢千里,选取佳地长住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉时忘忧愁。任凭刘备笑我无大志,我却甘愿身居平地,仰看他高卧百尺楼。

注释:

⑴水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调,九十五字,平韵。

⑵东武:指密州。

⑶子由:苏轼之弟文学家苏辙字。

⑷彭门:指徐州。

⑸此曲:指苏辙《水调歌头·徐州中秋》词。

⑹安石:谢安,字安石,阳夏(今河南太康)人。东晋名臣,以功封建昌县公,死后赠太傅。东海:谢安早年隐居会稽(今浙江绍兴),东面濒临大海,故称东海。

⑺“从事”句:意为谢安出仕时鬓发已开始变白。谢安少有重名,屡征不起,直到四十多岁才出仕从政。

⑻“中年”两句:《晋书·王羲之传》:“谢安尝谓羲之曰:‘中年以来,伤于哀乐,与亲友别,辄作数日恶。’羲之曰:‘年在桑榆,自然至此。顷正赖丝竹陶写,恒恐儿辈觉,损其欢乐之趣。’”丝竹,泛指管弦乐器。

⑼“一旦”三句:意思是说谢安功成名就之后,一定准备归隐会稽,不料后来抱病回京了。西州,代指东晋都城建康(今江苏南京市)。

⑽雅志:指退隐东山的高雅的志趣。轩冕(xuān miǎn):古代官员的车服。借指做官。

⑾沧洲:水滨,古代多用以指隐士的住处。

⑿岁云暮:即岁暮。云,语助词。

⒀要褐裘(qiú):指换上粗布袍,意为辞官归乡,作普通百姓。

⒁迟留:逗留,停留。

⒂“惟酒”句:语本《晋书·顾荣传》:“恒纵酒酣畅,谓友人张翰曰:‘惟酒可以忘忧,但无如作病何耳。’”

⒃“一任”二句:意思是说,任凭有雄心大志的入瞧不起我们,也不去管它了。刘玄德,刘备。

二、《水调歌头·明月几时有》——北宋?苏轼

原文:

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

译文:

明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。

月亮转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的我。明月不该对人们有什么怨恨,为什么偏偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。

注释:

【水调歌头】:词牌名。本文选自《东坡乐府笺》

【丙辰】熙宁九年(1076)

【达旦】至早晨;到清晨

【子由】苏轼的弟弟苏辙的字。

【把酒】端起酒杯。把,执、持。

【天上宫阙】指月中宫殿,阙,古代城墙后的石台。

【归去】回到天上去。

【琼楼玉宇】美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。

【不胜】胜(shèng):承担、承受。经受不住。(古代读shēng,现在一般读shèng)【弄清影】弄:玩弄。意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。

【何似】哪里比得上。

【转朱阁,低绮户,照无眠。】朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。绮(qǐ)户:彩绘雕花的门户。

【不应有恨,何事长(cháng)向别时圆】(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事,为什么。

【此事】指人的“悲欢离合”和月的“阴晴圆缺”。

【但愿】但:只。只愿。

【千里共婵娟】共:一起欣赏。婵娟指月亮。虽然相隔千里,也能一起欣赏这同一个美好的月光。

【何】几。

三、《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》——北宋?苏轼

原文:

落日绣帘卷,亭下水连空。

知君为我新作,窗户湿青红。

长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,“山色有无中”。

一千顷,都镜净,倒碧峰。

忽然浪起,掀舞一叶白头翁。

堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。

一点浩然气,千里快哉风。

译文:

落日中卷起绣帘眺望,亭下江水与碧空相接,远处的夕阳与亭台相映,空阔无际。为了我的来到,你特意在窗户上涂上了清油的朱漆,色彩犹新。这让我想起当年在平山堂的时候,靠着枕席,欣赏江南的烟雨,遥望远方天际孤鸿出没的情景。今天看到眼前的景象,我方体会到欧阳醉翁词句中所描绘的,山色若隐若现的景致。

广阔的水面十分明净,山峰翠绿的影子倒映其中。忽然江面波涛汹涌,一个渔翁驾着小舟在风浪中掀舞。见此不由得想起了宋玉的《风赋》,像宋玉这样可笑的人,是不可能理解庄子的风是天籁之说的,硬说什么风有雄雌。其实,一个人只要具备至大至刚的浩然之气,就能在任何境遇中都处之泰然,享受到无穷快意的千里雄风。译文:

⑴水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调,九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲,“歌头”就是大曲中的开头部分。快哉亭:苏辙《黄州快哉亭记》:“清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰‘快哉’。”

⑵湿青红:谓漆色鲜润。

⑶平山堂:宋仁宗庆历八年(1048年)欧阳修在扬州所建。

⑷欹枕:谓卧着可以看望。

⑸醉翁:欧阳修别号。

⑹“山色”句:出自欧阳修《朝中措·平山栏槛倚晴空》。

⑺倒碧峰:碧峰倒影水中。

⑻一叶:指小舟。白头翁:指老船夫。

⑼“堪笑”三句:兰台公子,指战国楚辞赋家宋玉,相传曾作兰台令。他有《风赋》云:“楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍,有风飒然而至王乃披襟而当之,曰:‘快哉此风,寡人所与庶人共者邪。’”宋玉因回答说“大王之雄风”与“庶人之雌风”截然不同。庄生:战国时道家学者庄周。《庄子·齐物论》说,“人籁”是吹奏箫笛等竹器的声音,“天籁”是发于自然的音响,即指风吹声。苏轼为亭命名“快哉”即取自《风赋》“快哉此风”句。但他认为风是自然之物,本身不应有雌、雄之别,大家都可享受。

⑽刚道:“硬说”的意思。

⑾一点”两句:谓胸中有“浩然之气”,就会感受“快哉此风”。《孟子·公孙丑上》云:“吾善养吾浩然之气”,“其为气也至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。”指的是一种主观精神修养。

四、《水调歌头·昵昵儿女语》——北宋?苏轼

原文:

昵昵儿女语,灯火夜微明。

恩怨尔汝来去,弹指泪和声。

忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。回首暮云远,飞絮搅青冥。

众禽里,真彩凤,独不鸣。

跻攀寸步千险,一落百寻轻。

烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。推手从归去,无泪与君倾。

译文:

乐声初发,仿佛静夜微弱的灯光下,一对青年男女在亲昵地切切私语。弹奏开始,音调既轻柔、细碎而又哀怨、低抑。曲调由低抑到高昂,犹如气宇轩昂的勇士,在镇然骤响的鼓声中,跃马驰骋,不可阻挡。乐曲就如远天的暮云,高空的飞絮一般,极尽缥缈幽远之致。百鸟争喧,明媚的春色中振颤着宛转错杂的啁哳之声,唯独彩凤不鸣。瞬息间高音突起,好像走进悬崖峭璧之中,寸步难行。这时音声陡然下降,宛如突然坠入深渊,一落千丈,之后弦音戛然而止。弹者好像能兴风作雨,让人肠中忽而高寒、忽而酷热,坐立不宁。弹者把琵琶一推放下,散去的听众无不为之流泪,君章质夫无不为之倾心同感。

注释:

①水调歌头:词牌名,又名《元会曲》、《凯歌》、《台城游》等。双调,九十五字,平韵(宋代也有押仄韵的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲,《歌头》即大典开始的第一章。

②隐括:原义是矫正曲木的工具。词的檃括是将其他诗文剪裁改写为词的形式,宋人常有此类作品。

③昵昵:音逆,古音尼。象声词,形容言辞亲切。

④尔汝:表亲昵。

⑤填然:状声响之巨。

⑥青冥:①形容青苍幽远。指青天。②形容青苍幽远。指山岭。③指海水。

⑦跻攀:登攀。跻音机。

⑧寻:长度单位。《史记·张仪传》有“蹄间三寻”。索隐云“七尺曰寻。”亦有云八尺为寻者。如寻常,八尺为寻,倍寻为常,皆惯见之长度也。

苏轼水调歌头拼音版

苏轼水调歌头拼音版文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

shuǐ diào gē tóu sū shì ?水调歌头苏轼 míng yuè jǐ shí yǒu ,bǎ jiǔ wèn qīng tiān 。 明月几时有,把酒问青天。 bù zhī tiān shàng gōng què ,jīn xī shì hé nián 不知天上宫阙,今夕是何年 wǒ yù chéng fēng guī qù ,yòu kǒng qióng lóu yù yǔ ,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, gāo chù bù shèng hán 。 高处不胜寒。 qǐ wǔ nòng qīng yǐng ,hé sì zài rén jiān ! 起舞弄清影,何似在人间! zhuǎn zhū gé ,dī qǐ hù ,zhào wú mián 。 转朱阁,低绮户,照无眠。 bù yīng yǒu hèn ,hé shì cháng xiàng bié shí yuán 不应有恨,何事长向别时圆 rén yǒu bēi huān lí hé ,yuè yǒu yīn qíng yuán quē,人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, cǐ shì gǔ nán quán 。 此事古难全。 dàn yuàn rén cháng jiǔ ,qiān lǐ gòng chán juān 。 但愿人长久,千里共婵娟。

注释: 1.子由:苏轼弟弟苏辙的字。 2.把酒:端起酒杯。 3.宫阙:宫殿。 4.今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。所以作者有此一问。 5.乘风归去:驾着风,回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。 6.琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇。指想象中的仙宫。 7.不胜:经受不住。 8.弄清影,意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。 9.何似:哪里比得上。 10.朱阁:朱红色的楼阁。 11.绮户:刻有纹饰门窗。 12.照无眠:照着没有睡意的人(指诗人自己)。 13.何事:为什么。 14.向是在的意思。 15.婵娟:美丽的月光,代指月亮。 译文 明月什么时候出现的(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),又恐怕来到玉石砌成的

水调歌头·明月几时有原文

水调歌头·明月几时有原文 《水调歌头 ·明月几时有》是宋代大文学 家苏轼公元 1076 年(宋神宗熙宁九年)中秋在密州(今山东省诸城市)时 所作。以下是“水调歌头·明月几时有原文”,希望能够帮助的到您! 水调歌头·明月几时有 宋代:苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又 恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐) 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月 有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向) 译文 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同 时思念弟弟苏辙。 明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。 不知道在天上的宫殿, 何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九 天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。 月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。 明月不该对人们有什么怨恨吧, 为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的 变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲 人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。 注释 1 丙辰:指公元 1076 年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省 诸城市)任太守。 2 达旦:到天亮。 3 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。 4 把酒:端起酒杯。把,执、持。

5 天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。 6 归去:回去,这里指回到月宫里去。 7 琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。 8 不胜(shèng,旧时读 shēng):经受不住。胜:承担、承受。 9 弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。 10 何似:何如,哪里比得上。 11 转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低 地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁:朱红的华丽楼 阁。绮户: 雕饰华丽的门窗。 12 不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么 怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。 13 此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。 14 但:只。 15 千里共婵(chán )娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里, 也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。 赏析 此词是中秋望月怀人之作, 表达了对胞弟苏辙的无限怀念。 词人运用形象描 绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遗世 独立的意绪和往昔的大醉,作此篇,兼怀子由。”丙辰,是公元 1076 年(北宋 神宗熙宁九年)。当时苏轼在密州(今山东诸城)做太守,中秋之夜他一边赏月 一边饮酒,直到天亮,于是做了这首《水调歌头》。苏轼一生,以崇高儒学、讲 究实务为主,但他也“龆龀好道”,中年以后,又曾表示过“归依佛僧”,是经 常处在儒释道的纠葛当中的。每当挫折失意之际,则老庄思想上升,借以帮助自 己解释穷通进退的困惑。 公元 1071 年 (熙宁四年) , 他以开封府推官通判杭州, 是为了权且避开汴京政争的漩涡。公元 1074 年(熙宁七年)调知密州,虽说出 于自愿,实质上仍是处于外放冷遇的地位。尽管当时“面貌加丰”,颇有一些旷 达表现,也难以遮掩深藏内心的郁愤。这首中秋词,正是此种宦途险恶体验的升 华与总结,“大醉”遣怀是主,“兼怀子由”是辅。对于一贯秉持“尊主泽民” 节操的作者来说,手足分离和私情,比起廷忧边患的国势来说,毕竟属于次要的 伦理负荷。此点在题序中并有深微的提示。 在大自然的景物中,月亮是很有浪漫色彩的。很容易启发人们的艺术联想。 一钩新月,可联想到初生的萌芽事物;一轮满月,可联想到美好的团圆生活;月 亮的皎洁, 让人联想到光明磊落的人格。 在月亮这一意象上集中了人类无限美好 的憧憬与理想。苏轼是一位性格豪放、气质浪漫的文学家,当他抬头遥望中秋明 月时,其思想情感犹如长上了翅膀,天上人间自由翱翔。反映到词里,遂形成了 一种豪放洒脱的风格。 此词上片望月,既怀逸兴壮思,高接混茫,而又脚踏实地,自具雅量高致。

水调歌头欣赏解析

《水调歌头·明月几时有》 年代: 宋作者: 苏轼 明月几时有,把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, 此事古难全。 但愿人长久,千里共婵娟。 作品赏析 【注释】: 原序:丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇。兼怀子由。 ①大曲《水调歌》的首段,故曰“歌头”。双调,九十五字,平韵。②丙辰:熙宁九年(1076)。苏辙字子由。③李白《把酒问天》:“青天有月来几时?我今停杯一问之。” ④牛僧孺《周秦行纪》:“共道人间惆怅事,不知今夕是何年。”⑤司马光《温公诗话》记石曼卿诗:“月如无恨月长圆。”⑦婵娟:月色美好。【品评】 上片望月,既怀逸兴壮思,高接混茫,而又脚踏实地,自具雅量高致。开头四句接连问月问年,一似屈原《天问》,起得奇逸。唐人称李白为“谪仙”,黄庭坚则称苏轼与李白为“两谪仙”,苏轼自已也设想前生是月中人,因而起“乘风归去”之想。但天上和人间,幻想和现实,出世和入世,两方面同时吸引着他。相比之下,他还是立足现实,热恋人世,觉得有兄弟亲朋的人间生活来得温暖亲切。月下起舞,光影清绝的人生境界胜似月地云阶、广寒清虚的天上宫阙。虽在尘凡而胸次超旷,一片光明。下片怀人。人生并非没有憾事,悲欢离合即为其一。苏轼兄弟情谊甚笃。他与苏辙熙宁四年(1071)颍州分别后已有六年不见了。苏轼原任杭州通判,因苏辙在济南掌书记,特地请求北徙。到了密州还是无缘相会。“咫尺天不相见,实与千里同,人生无离别,谁知恩爱重”(颍州初别子由),但苏轼认为,人有悲欢离合同月有阴晴圆缺一样,两

《水调歌头》诗词赏析暨中考试题汇编(最新版)

《水调歌头》诗词赏析中考试题汇编 苏轼 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 【思想内容】《水调歌头》这首词通过中秋醉酒赏月,以奇特的想象抒发了作者政治失意的苦闷和对弟弟子由的怀念之情,表达了作者旷达乐观的人生态度和对生活寄托的美好祝愿。 【名句赏析】①“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。” 将人世的聚合离散看作如明月的阴晴圆缺,非人力所能左右。表现作者领悟人生哲理的豁达襟怀。 ②“但愿人长久,千里共婵娟。”“婵娟”既指嫦娥而代月,通过婵娟月色来传达一种美好祝愿,并且一同忘却忧愁,共享这良辰美景。一句充分表露出作者在释怀后流露的豪爽旷达之情。 【五年中考】 阅读苏轼的《水调歌头》,回答下列问题。(4分) 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 (1)词的上片诗人从幻想上天写起,最后又回到热爱人间的感情上来,这中间显示诗人感情起伏的词语一个是“我欲”,一个是、一个是。(2分)(2)指出下面词语或句子所表达的情感。(2分) ①“何事长向别时圆”中的“何事”表达的情感: ②“但愿人长久,千里共婵娟”表达的情感: 【答案】 (1)又恐何似(2)①不能和亲人团聚的惆怅(或:抑郁、悲伤、痛苦之情;或:希望和亲人团聚的愿望)②对亲人的美好祝愿;乐观旷达的情怀(只要答对一点即可) 水调歌头 苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 1. 这首词中“”一词照应小序中的“欢饮达旦”。全词带有人生哲理的意味,词人问天,问月,归根到底是问。 2. 对这首词赏析不恰当的一项是()(2分) A.词前小序的作用是交待写作缘由。 B.“转朱阁,低绮户,照无眠”一句,“转”“低”准确生动地描绘了月光的移动,暗示夜已深。 C.“婵娟”是美好的样子,词中指嫦娥,也就是代指明月。 D.这首词上阙写词人对天上宫阙的向往和对人间生活的热爱,下阙写词人在月下对亲

苏轼《水调歌头》拼音版

shuǐ diào gē tóu sū shì ?水调歌头苏轼 míng yuè jǐ shí yǒu ,bǎ jiǔ wèn qīng tiān 。 明月几时有,把酒问青天。 bù zhī tiān shàng gōng què ,jīn xī shì hé nián ? 不知天上宫阙,今夕是何年? wǒ yù chéng fēng guī qù ,yòu kǒng qióng lóu yù yǔ ,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, gāo chù bù shèng hán 。 高处不胜寒。 qǐ wǔ nòng qīng yǐng ,hé sì zài rén jiān ! 起舞弄清影,何似在人间! zhuǎn zhū gé ,dī qǐ hù ,zhào wú mián 。 转朱阁,低绮户,照无眠。 bù yīng yǒu hèn ,hé shì cháng xiàng bié shí yuán ? 不应有恨,何事长向别时圆? rén yǒu bēi huān lí hé ,yuè yǒu yīn qíng yuán quē,人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, cǐ shì gǔ nán quán 。 此事古难全。 dàn yuàn rén cháng jiǔ ,qiān lǐ gòng chán juān 。 但愿人长久,千里共婵娟。

注释: 1.子由:苏轼弟弟苏辙的字。 2.把酒:端起酒杯。 3.宫阙:宫殿。 4.今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。所以作者有此一问。 5.乘风归去:驾着风,回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。 6.琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇。指想象中的仙宫。 7.不胜:经受不住。 8.弄清影,意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。 9.何似:哪里比得上。 10.朱阁:朱红色的楼阁。 11.绮户:刻有纹饰门窗。 12.照无眠:照着没有睡意的人(指诗人自己)。 13.何事:为什么。 14.向是在的意思。 15.婵娟:美丽的月光,代指月亮。 译文 明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫,自己在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间! 月儿转过朱红色的阁楼,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时又圆又亮?人有悲

水调歌头·安石在东海(苏轼)赏析-全诗-原文翻译

水调歌头·安石在东海(苏轼)赏析|全诗| 原文翻译 安石在东海(苏轼) 原文 (余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。今年子由相从彭门居百余日,过中秋而去,作此曲以别。余以其语过悲,乃为和之,其意以不早退为戒,以退而相从之乐为慰云耳) 安石在东海,从事鬓惊秋。中年亲友难别,丝竹缓离愁。一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。 岁云暮,须早计,要褐裘。故乡归去千里,佳处辄迟留。我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。一任刘玄德,相对卧高楼。 注释 去岁:去年。 东武:西汉初年置县,始称东武,隋代改称诸城,宋、金、元属密州。明、清称诸城。建国后设诸城县,1987年撤县建市。[1] 子由:苏辙(1039-1112)字子由,汉族,眉州眉(今属四川)人。嘉佑二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元佑元年为右司谏,历官御史中丞、右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,

徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。 水调歌头,词牌名,又名元会曲、凯歌、台城游等。上下阕,九十五字,平韵(宋代也有押仄韵的)。相传隋炀帝开汴河时曾制《水调歌》,唐人演为大曲。大曲有散序、中序、入破三部分,歌头当为中序的第一章。双调九十四字至九十七字,前后片各四平韵。宋人于前后片中的各两个六字句,多夹叶仄韵。也有平仄互叶几乎句句押韵的,共八体。 安石:谢安(320年-385年),字安石,号东山,东晋政治家,军事家,汉族,浙江绍兴人,祖籍陈郡阳夏(今中国河南省太康)。历任吴兴太守、侍中兼吏部尚书兼中护军、尚书仆射兼领吏部加后将军、扬州刺史兼中书监兼录尚书事、都督五州、幽州之燕国诸军事兼假节、太保兼都督十五州军事兼卫将军等职,死后追封太傅兼庐陵郡公。世称谢太傅、谢安石、谢相、谢公。 丝竹:弦乐器与竹管乐器之总称。亦泛指音乐。《乐记》: 德者,性之端也,乐者,德之华也,金石丝竹,乐之器也。 功成名遂:功绩建立了,名声也有了。出处《修身》:功成名遂,名誉不可虚假。 西州:唐在今新疆境内所置三州之一。贞观始置﹐天宝﹑至德时改名交河郡。领高昌﹑柳中﹑交河﹑蒲昌﹑天山五县﹐治高昌(今新疆吐鲁番东南高昌故城﹐即哈拉和卓古城)。宝应元年(762)後改高昌为前庭。

《水调歌头 苏轼》 赏析

苏轼《水调歌头》复习及中考试题精选 备课人:邵秀娟高景涛 苏轼?水调歌头 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 一、作者简介 苏轼:(1037-1101)北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。因反对王安石新法而求外职,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作诗“谤讪朝廷”罪贬黄州。哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州等,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。北还后第二年病死常州。南宋时追谥文忠。与父苏洵弟苏辙,合称“三苏”。其文明白畅达,为“唐宋八大家”之一。其诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格。词开豪放一派,对后代很有影响,《念奴娇?赤壁怀古》、《水调歌头?明月几时有》等传诵甚广。 题解及写作背景 ——水调歌头,是词牌名。相传隋炀帝开汴河时曾制《水调歌》。唐代演变为宫廷乐舞的“大曲”。截取大曲《水调》开头的一段,另填新词,因而得名。(参见教材P111注释1)——序言中,“中秋”、“兼怀子由”,透露了写作本词的时间和目的。丙辰年(即1076年)中秋,当时41岁的苏轼任密州太守,政治上失意,苏轼的弟弟子由被贬谪到离苏轼数百公里的山东济南,兄弟六七年没有见面。望月思亲,心情抑郁惆怅。此刻,词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名篇。 二、注释 1、把酒:端起酒杯。 2、宫阙(qùe):宫殿。

3、归去:回到天上。 4、琼楼玉宇:指想象中的宫殿。 5、不胜(shēng):经不住,承担不了。 6、弄清影:指月光下的身影也跟着做出各种舞姿。 7、何似:哪像是,怎比得上。 8、不应:不该。 9、何事:为什么。 10、别时圆:在人们分别时圆。 11、此事:指人的“欢”和“合”和月的“晴”和“圆”。 12、千里:相隔千里的人。 13、共婵娟:共同享受美好的月光。 三、译文: 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。 明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。)我想乘着风回到天上(好象自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里象在人间! 月亮转动,照遍了华美的楼阁,夜深时,月光又低低地透进雕花的门窗里,照着心事重重不能安眠的人。月亮既圆,便不应有恨了,但为什么常常要趁着人们离别的时候团圆呢?人的遭遇,有悲哀、有欢乐、有离别、也有团聚;月亮呢,也会遇到阴、睛、圆、缺;这种情况,自古以来如此,难得十全十美。只愿我们都健康和长在,虽然远离千里,却能共同欣赏这美丽的月色。

宋词《水调歌头·明月几时有》拼音及翻译整理

水调歌头·明月几时有 苏轼 明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

水shu ǐ调di ào 歌g ē头t óu ·明m íng 月yuè几jǐ时shí有yǒu 苏s ū轼sh ì 明m íng 月yu è几j ǐ时sh í有y ǒu ?把b ǎ酒ji ǔ问w èn 青q īng 天ti ān 。 不b ù知zh ī天ti ān 上sh àng 宫g ōng 阙qu è,今j īn 夕x ī是sh ì何h é年ni án ? 我w ǒ欲y ù乘ch éng 风f ēng 归gu ī去q ù,又y òu 恐k ǒng 琼qi óng 楼l óu 玉y ù宇y ǔ,高g āo 处ch ù不b ù胜sh èng 寒h án 。 起q ǐ舞w ǔ弄n òng 清q īng 影y ǐng ,何h é似s ì在z ài 人r én 间ji ān ? 转zhu ǎn 朱zh ū阁g é,低d ī绮q ǐ户h ù ,照zh ào 无w ú眠mi án 。 不b ù应y īng 有y ǒu 恨h èn ,何h é事sh ì长ch áng 向xi àng 别bi é时sh í圆yu án ? 人r én 有y ǒu 悲b ēi 欢hu ān 离l í合h é,月yu è有y ǒu 阴y īn 晴q íng 圆yu án 缺qu ē,此c ǐ事sh ì古g ǔ难n án 全qu án 。 但d àn 愿yu àn 人r én 长ch áng 久ji ǔ,千qi ān 里l ǐ共g òng 婵ch án 娟ju ān 。

水调歌头的原文

水调歌头的原文 水调歌头 是宋代大文学 家苏轼所作, 那么, 下面是小编给大家整理的水调歌头原文, 希望大家喜欢。 水调歌头原文: 水调歌头 作者:苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又 恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月 有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 注释 【水调歌头】:词牌名。本文选自《东坡乐府笺》(商务印书馆 1958 年版) 【丙辰】熙宁九年(1076) 【达旦】早晨;白天 【子由】苏轼的弟弟苏辙的字。 【把酒】端起酒杯。 【天上宫阙】指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。 【归去】回到天上去。 【琼楼玉宇】美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。 【不胜】经受不住。 【弄清影】弄:赏玩。意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。 【何似】哪里比得上。 【转朱阁,低绮户,照无眠。】朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的 门窗。 月儿转过朱红色的楼阁, 低低地挂在雕花的窗户上, 照着没有睡意的人 (指 诗人自己)。 【但愿】但:只。 【千里共婵娟】共:一起欣赏。婵娟指月亮。虽然相隔千里,也能共享这美 好的月光。

赏析: 《水调歌头》是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。作者运 用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬 自己遣世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处, 在月的阴晴圆缺当中, 渗进浓 厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。 词前小序说:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作《水调歌头》,兼怀子由。” 丙辰,是公元 1076 年(北宋神宗熙宁九年)。当时苏轼在密州(今山东诸城) 做太守, 中秋之夜他一边赏月一边饮酒, 直到天亮, 于是做了这首 《水调歌头》 。 苏轼一生,以崇高儒学、讲究实务为主。但他也“龆龀好道”,中年以后,又曾 表示过“归依佛僧”, 是经常处在儒释道貌岸然纠葛当中的。 每当挫折失意之际, 则老庄思想上升,借以帮助自己解释穷通进退的困惑。公元 1071 年(宋神宗熙 宁四年),他以开封府推官通判杭州,是为了权且避开汴京政争的漩涡。熙宁七 年调知密州,虽说出于自愿,实质上仍是处于外放冷遇的地位。尽管当时“面貌 加丰”,颇有一些旷达表现,也难以遮掩深藏内心的郁愤。这首中秋词,正是此 种宦途险恶体验的升华与总结。“大醉”遣怀是主,“兼怀子由”是辅。对于一 贯秉持“尊主泽民”节操的作者来说, 手足分离和私情, 比起廷忧边患的国势来 说,毕竟属于次要的伦理负荷。此点在题序中并有深微的提示。 在大自然的景物中, 月亮是很有浪漫色彩的, 她很容易启发人们的艺术联想。 一钩新月,可联想到初生的萌芽事物;一轮满月,可联想到美好的团圆生活;月 亮的皎洁, 让人联想到光明磊落的人格。 在月亮这一意象上集中了人类多少美好 的憧憬与理想!苏轼是一位性格豪放、气质浪漫的作者,当他抬头遥望中秋明月 时,其思想情感犹如长上了翅膀,天上人间自由翱翔。反映到词里,遂形成了一 种豪放洒脱的风格。 上片望月,既怀逸兴壮思,高接混茫,而又脚踏实地,自具雅量高致。一开 始就提出一个问题:明月是从什么时候开始有的——“明月几时有?把酒问青 天。”把酒问天这一细节与屈原的《天问》和李白 的《把酒问月》有相似之处。其问之痴迷、想之逸尘,确实是有一种类似的 精、气、神贯注在里面。从创作动因上来说,屈原《天问》洋洋 170 余问的磅礴 诗情,是在他被放逐后彷徨山泽、经历陵陆,在楚先王庙及公卿祠堂仰见“图画 天地山川神灵”及“古贤圣怪物行事”后“呵而问之”的 (王逸 《楚辞章句·天 问序》)。是情景触碰激荡的产物。李白的《把酒问月》诗自注是:“故人贾淳 令予问之。”当也是即兴遣怀之作。苏轼《水调歌头》正如小序中所言是中秋望 月,欢饮达旦后的狂想之曲,亦属“伫兴之作”(王国维《人间词话》)。它们 都有起得突兀、问得离奇的特点。从创作心理上来说,屈原在步入先王庙堂之前 就已经是“嗟号昊旻,仰天叹息”(王逸《楚辞章句·天问序》),处于情感迷 狂的精神状态, 故呵问青天, “似痴非痴, 愤极悲极” (胡浚源 《楚辞新注求确》 ) 。

《水调歌头·明月几时有》苏轼.拼音版

水shu ǐ调di ào 歌ɡē头t óu ·明m ín ɡ月yu è几j ǐ时sh í有y ǒu 【宋s òn ɡ】苏s ū轼sh ì 明m ín ɡ月yu è几j ǐ时sh í有y ǒu ?把b ǎ酒ji ǔ问w èn 青q īn ɡ天ti ān 。不b ù知zh ī天ti ān 上sh àn ɡ宫ɡōn ɡ阙qu è ,今j īn 夕x ī是sh ì何h é年ni án 。我w ǒ欲y ù乘ch én ɡ风f ēn ɡ归ɡu ī去q ù,又y òu 恐k ǒn ɡ琼qi ón ɡ楼l óu 玉y ù宇y ǔ,高ɡāo 处ch ù不b ú胜sh èn ɡ寒h án 。起q ǐ舞w ǔ弄n òn ɡ清q īn ɡ影y ǐn ɡ,何h é似s ì在z ài 人r én 间ji ān 。转zhu ǎn 朱zh ū阁ɡé,低d ī绮q ǐ户h ù,照zh ào 无w ú眠mi án 。不b ù应y īn ɡ有y ǒu 恨h èn ,何h é事sh ì长zh ǎn ɡ向xi àn ɡ别bi é时sh í圆yu án ?人r én 有y ǒu 悲b ēi 欢hu ān 离l í合h é,月yu è有y ǒu 阴y īn 晴q ín ɡ圆yu án 缺qu ē,此c ǐ事sh ì古ɡǔ难n án 全qu án 。但d àn 愿yu àn 人r én 长ch án ɡ久ji ǔ,千qi ān 里l ǐ共ɡòn ɡ婵ch án 娟ju ān 。 【作者简介】 苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,

《水调歌头·明月几时有》古诗赏析

《水调歌头·明月几时有》古诗赏析 水调歌头·明月几时有 苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 诗词注释 1.丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今 山东省诸城市) 任太守。 2.达旦:到天亮。 3.子由:苏轼的弟弟苏辙的字。 4.天上宫阙(què):指月中宫殿。 5.琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。 6.不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。 7.弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。 8.何似:何如,哪里比得上。 诗词译文 明月从什么时候才开始出现?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间? 月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么遗憾吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。 此词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遗世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。 诗词赏析 此篇是苏词代表作之一。从艺术成就上看,它构思奇拔,蹊径独辟,极富浪漫主义色彩,是历来公认的中秋词中的绝唱。从表现方面来说,词的前半纵写,后半横叙。上片高屋建瓴,下片峰回路转。前半是对历代神话的推陈出新,也是对魏晋六朝仙诗的递嬗发展。后半纯用白描,人月双及。它名为演绎物理,实则阐释人事。笔致错综回环,摇曳多姿。从布局方面来说,上片凌空而起,入处似

苏轼的《水调歌头 中秋》赏析

苏轼的《水调歌头·中秋》赏析 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟! 词至苏轼(1037-1101)有了更大的变化和发展。胡寅《酒边词序》云:"及眉山苏氏,一洗绮罗香泽之态,摆脱绸缪宛转之度,使人登高望远,举首高歌,而逸怀浩气超然乎尘垢之外。”这意味着,苏轼打破了"词为艳科"的传统偏见,提高了词的思想境界,从而扩大了词的题材范围,并极大地丰富了词的艺术表现能力。苏轼这首《水调歌头·中秋》,便足以充分说明这一点。 此词写于宋神宗熙宁九年丙辰(1076)。那年,苏轼四十一岁,在密州(今山东诸城)太守任上。中秋节那天,他痛痛快快地喝了一整夜的酒,直到天亮。在酩酊大醉中,他写了这首词,既以遣怀,又用来表示他对弟弟苏辙的怀念。因为他兄弟俩已多年不见面了。 一开头,词人就端起酒杯向着青天发出了一个离奇的问题:"明月几时有?"这显然是屈原《天问》传统的继承和延续。这样就把读者登时带入遥远的邃古年代和无垠的寥廓天宇中去了。它给人以无穷无尽的想象,并表现出词人天真的情趣和深邃的思考。 唐代诗人张若虚曾问过:"江畔何人初见月?江月何年初照人?"(《春江花月夜》)李白也问过:"青天有月来几时?我今停杯一问之。"(《把酒问月》)如果说,张若虚在诗中用精致流利的语言创造出一个澄莹生动的境界,蕴涵着无比诱人的旨趣;那么,李白在诗中则表现得更超脱、更豪迈。李白不慌不忙地在探求着宇宙的奥秘和人生的哲理。苏轼此词虽然它语气更迫切,而胸襟却更显豁达了。 "不知天上宫阙,今夕是何年?"这突兀的设问,表明诗人在现实生活中感到苦闷,因而神思飞越,一下子闯进月宫里去了。月宫里也许很美好吧?"我欲乘风归去,又恐

《水调歌头 明月几时有》赏析及答案

《水调歌头明月几时有》赏析及答案 水调歌头·明月几时有 苏轼 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜 寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难 全。但愿人长久,千里共婵娟。 1.写出词中表明时间变化的词语:_________________________。 2.词中“____________,_____________”表达了词人不为离愁别苦所束缚的乐观思想,也表达了词人的美好愿望。 3.古代诗词中,有很多写月抒怀的诗句,你能举出两例吗? 答: 4.本词上阕写______,下阕写______,其实是__________。 5.“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”包含了什么哲理?试简要分析。 答: (以下是2006年新疆乌鲁木齐中考题) 6.下列对《水调歌头》赏析不正确的一项是: A.这首词上阕写词人对天上宫阙的向往和对人间生活的热爰,下阙写词人在月下对亲人的怀念和祝福,自始至终洋溢着乐观向上、积极奋进的情绪。 B.“不应有恨,何事长向别时圆?”这一句,抒发思念亲人的感情,表面看来,好像是对月有怨恨之意,其实是写亲人不能团聚的惆怅。 C.“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,”这句话从人到月,从古到今,对自然和社会作了高度概括,很有哲理意味。 D.全词情景交融,意境豪放阔大,描写虚实结合,充满了丰富的想象和浪漫的情致,具有强烈的艺术感染力。 7.赏读诗词,应读出作品的节奏韵律,把握作品的感情基调,这首词感情浓郁,但前后基调不同,上阕感情缠绵悱恻,下阕则__________。 8.“但愿人长久,千里共婵娟”是广为传诵的名句,请你略作赏析。 答案: 1.转朱阁,低绮户 2。但愿人长久,千里共婵娟 3.略 4。问天问月问人生 5.诗人把人的悲欢离合与月的阴晴圆缺相对,说明事物不能十全十美。 7.乐观旷达 8.以行云流水的语言和美妙的境界结束全词。表现了词人乐观的情怀和美好的祝愿。

《水调歌头》(明月几时有)全文与翻译

《水调歌头》(明月几时有)全文与翻译水调歌头(明月几时有) 苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 译文】 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时怀念弟弟子由。 明月从何时才有?端起酒杯来询问青天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是哪年。我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇受不住高耸九天的寒冷。起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。明月不该对人们有什么怨恨吧,为何偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。但愿亲人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。 作品赏析】 此词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遣世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。 主题归纳】 这首词所表现的思想情感,本来甚为明显,苏轼因为政治处境的失意,以及和其弟苏辙的别离,中秋对月,不无抑郁惆怅之感。但是他没有陷在消极悲观的情绪中,旋即以超然达观的思想排除忧患,终于表现出对生活的热爱。

作者简介】 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,号东坡居士。汉族,眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵,弟苏辙(zh)合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。诗文有《东坡七集》等,词有《东坡乐府》。

诗词赏析:苏轼《水调歌头·明月几时有》

诗词赏析:苏轼《水调歌头·明月几时有》 水调歌头·明月几时有 宋代:苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何似一作:何时;又恐一作:惟/唯恐) 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向一作:偏向) 译文 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。 明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。 月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。 注释

丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这个年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。 达旦:到天亮。 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。 把酒:端起酒杯。把,执、持。 天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。 归去:回去,这里指回到月宫里去。 琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。 不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。 弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。 何似:何如,哪里比得上。 转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。 朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。 不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。 此事:指人的“欢”“合”和月的“晴”“圆”。 但:只。 千里共婵(chán)娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔 千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。 创作背景 这首词是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋作者在密州时所作。苏轼以前要求调任到离苏辙较近的地方为官,公元1074年(熙宁

水调歌头朗诵原文

水调歌头朗诵原文 《水调歌头 》,是词牌名之一,又名《元会曲》、《凯歌》、《台城游》、 《水调歌》, 双调九十五字,上片九句四平韵、下片十句四平韵。下面是小编整理的水调歌头 朗诵原文,希望对你有所帮助! 水调歌头 作者:苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又 恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月 有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 注释 【水调歌头】:词牌名。本文选自《东坡乐府笺》(商务印书馆 1958 年版) 【丙辰】熙宁九年(1076) 【达旦】早晨;白天 【子由】苏轼 弟弟苏辙 字。 【把酒】端起酒杯。 【天上宫阙】指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立楼观。 【归去】回到天上去。 【琼楼玉宇】美玉砌成楼宇,指想象中仙宫。 【不胜】经受不住。 【弄清影】弄:赏玩。意思是月光下身影也跟着做出各种舞姿。 【何似】哪里比得上。 【转朱阁,低绮户,照无眠。】朱阁:朱红华丽楼阁。绮户:雕饰华丽门窗。 月儿转过朱红色楼阁,低低地挂雕花窗户上,照着没有睡意人(指作者自己)。 【但愿】但:只。 【千里共婵娟】共:一起欣赏。婵娟指月亮。虽然相隔千里,也能共享这美 好月光。

译文 丙辰年中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了 这首(词),同时怀念(弟弟)子由。 明月从何时才有?端起酒杯来询问青天。 不知道天上宫殿,今天晚上是哪年。 我想要乘御清风回到天上, 又恐怕返回月宫美玉砌成楼宇受不住高耸九天寒 冷。 起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上人间。 月儿转过朱红色楼阁, 低低地挂雕花窗户上, 照着没有睡意人 (指作者自己) 明月不该对人们有什么怨恨吧,为何偏人们离别时才圆呢? 人有悲欢离合变迁,月有阴晴圆缺转换, 这种事自古来难以周全。 但愿亲人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这美好月光。 赏析 此词是中秋望月怀人之作, 表达了对胞弟苏辙无限怀念。 词人运用形象描绘 手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远境界氛围,反衬自己遣世独立 意绪和往昔神话传说融合一处,月阴晴圆缺当中,渗进浓厚哲学意味,可以说是 一首将自然和社会高度契合感喟作品。 词前小序说:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。”丙辰, 是公元 1076 年(北宋神宗熙宁九年)。当时苏轼密州(今山东诸城)做太守, 中秋之夜他一边赏月一边饮酒,直到天亮,于是做了这首《水调歌头》。苏轼一 生,以崇高儒学、讲究实务为主。但他也“龆龀好道”,中年以后,又曾表示过 “归依佛僧”,是经常处儒释道貌岸然纠葛当中。每当挫折失意之际,则老庄思 想上升,借以帮助自己解释穷通进退困惑。公元 1071 年(宋神宗熙宁四年), 他以开封府推官通判杭州,是为了权且避开汴京政争漩涡。熙宁七年调知密州, 虽说出于自愿,实质上仍是处于外放冷遇地位。尽管当时“面貌加丰”,颇有一 些旷达表现,也难以遮掩深藏内心郁愤。这首中秋词,正是此种宦途险恶体验升 华与总结。“大醉”遣怀是主,“兼怀子由”是辅。对于一贯秉持“尊主泽民” 节操作者来说,手足分离和私情,比起廷忧边患国势来说,毕竟属于次要伦理负 荷。此点题序中并有深微提示。 大自然景物中,月亮是很有浪漫色彩,她很容易启发人们艺术联想。一钩新 月,可联想到初生萌芽事物;一轮满月,可联想到美好团圆生活;月亮皎洁,让 人联想到光明磊落人格。 月亮这一意象上集中了人类多少美好憧憬与理想! 苏轼 是一位性格豪放、气质浪漫作者,当他抬头遥望中秋明月时,其思想情感犹如长 上了翅膀,天上人间自由翱翔。反映到词里,遂形成了一种豪放洒脱风格。 上片望月,既怀逸兴壮思,高接混茫,而又脚踏实地,自具雅量高致。一开

苏轼的水调歌头常析

苏轼的水调歌头常析 苏轼的水调歌头常析(一) 词人运用形象描绘的手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境氛围,把自己遗世独立意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然 和社会高度契合的感喟作品。此词通篇咏月,却处处关合人事。上 片借明月自喻孤高,下片用圆月衬托别情,它构思奇特,畦径独辟,极富有浪漫主义色彩,是苏词的代表作之一。 这首脍炙人口的中秋词,作于宋神宗熙宁九年(1076),即丙辰年的中秋节,为作者醉后抒情,怀念弟弟苏辙之作。 全词运用形象的描绘和浪漫主义的想象,紧紧围绕中秋之月展开描写、抒情和议论,从天上与人间、月与人、空间与时间这些相联 系的范畴进行思考,把自己对兄弟的感情,升华到探索人生乐观与 不幸的哲理高度,表达了作者乐观旷达的人生态度和对生活的美好 祝愿、无限热爱。 上片表现词人由超尘出世到热爱人生的思想活动,侧重写天上。开篇“明月几时有”一句,借用李白“青天有月来几时?我今停杯一 问之”诗意,通过向青天发问,把读者的思绪引向广漠太空的神仙 世界。“不知天上宫阙,今夕是何年”以下数句,笔势夭矫迴折, 跌宕多彩。它说明作者在“出世”与“入世”,亦即“退”与“进”、“仕”与“隐”之间抉择上深自徘徊的困惑心态。以上写 诗人把酒问月,是对明月产生的疑问、进行的探索,气势不凡,突 兀挺拔。 “我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒”几句,写词人对月宫仙境产生的向往和疑虑,寄寓着作者出世、入世的双重矛盾心理。“起舞弄清影,何似在人间”,写词人的入世思想战胜了出世 思想,表现了词人执着人生、热爱人间的感情。

下片融写实为写意,化景物为情思,表现词人对人世间悲欢离合的解释,侧重写人间。“转朱阁,低绮户,照无眠”三句,实写月 光照人间的景象,由月引出人,暗示出作者的心事浩茫。“不应有恨,何事长向别时圆”两句,承“照无眠”而下,笔致淋漓顿挫, 表面上是恼月照人,增人“月圆人不圆”的怅恨,骨子里是本抱怀 人心事,借见月而表达作者对亲人的怀念之情。“人有悲欢离合, 月有阴晴圆缺,此事古难全”三句,写词人对人世悲欢离合的解释,表明作者由于受庄子和佛家思想的影响,形成了一种洒脱、旷达的 襟怀,齐庞辱,忘得失,超然物外,把作为社会现象的人间悲怨、 不平,同月之阴晴圆缺这些自然现象相提并论,视为一体,求得安慰。结尾“但愿人长久,千里共婵娟”,转出更高的思想境界,向 世间所有离别的亲人(包括自己的兄弟),发出深挚的慰问和祝愿, 给全词增加了积极奋发的意蕴。词的下片,笔法大开大合,笔力雄 健浑厚,高度概括了人间天上、世事自然中错综复杂的变化,表达 了作者对美好,幸福的生活的向往,既富于哲理,又饱含感情。 这首词是苏轼哲理词的代表作。词中充分体现了作者对永恒的宇宙和复杂多变的人类社会两者的综合理解与认识,是作者的世界观 通过对月和对人的观察所做的一个以局部足以概括整体的小小总结。作者俯仰古今变迁,感慨宇宙流转,厌薄宦海浮沉,在皓月当空、 孤高旷远的意境氛围中,渗入浓厚的哲学意味,揭示睿智的人生理念,达到了人与宇宙、自然与社会的高度契合。 苏轼的水调歌头常析(二) 这首词是宋神宗熙宁九年中秋作者在密州时所作。这一时期,苏轼因为与当权的变法者王安石等人政见不同,自求外放,展转在各 地为官。他曾经要求调任到离苏辙较近的地方为官,以求兄弟多多 聚会。到密州后,这一愿望仍无法实现。这一年的中秋,皓月当空,银辉遍地,与胞弟苏辙分别之后,转眼已七年未得团聚了。此刻, 词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首 名篇。词前的小序交待了写词的过程:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇兼怀子由。”很明显,这首词反映了作者复杂而又矛盾

相关文档
最新文档