Gossip Girl S4 EP1 by Cecilia

合集下载

Gossip Girl S03E04 中英台词剧本

Gossip Girl S03E04 中英台词剧本

Gossip Girl S03E04 中英台词剧本Gossip girl here|流言蜚女驾到your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.|你了解曼哈顿上流社会丑闻的唯一途径I can't rule the n.y.u. Masses from the upper east side.|我不能以上东区人的身份来掌管纽约大学的事情I need to spend time in the dorm to establish myself as queen.|我需要多在宿舍里多花些时间才能登上女王的宝座It's not constance,blair.|高中时光一去不复返了BlairI'm glad you ***,***anymore|真高兴你没穿那个你还记得不'Cause you looked like one of the incredibles.|你穿这身就跟超人特工队似的Oh,thanks a lot.|多谢啦I don't want to be queen.|我无意争夺女王之位For what it's worth, I choose you.|为了王位的荣耀我选择你I'm rufus and lily's son.|我是Rufus和Lily的儿子I wanted to say good-bye before I left for boston.|我想在回波士顿之前跟他们说声再见Y ou're not going to brown.|你没去布朗大学Y ou're scared to tell your mom.|不敢告诉妈妈Let me help you with this.|让我来帮你处理吧翻译: 狗灯灯多尔桃子Aiiiii 校对: 浅草懿声时间轴: Vicky8800Gossip Girl Season 3 Episode 04|流言蜚女第三季第4集the first day of a new queen's reign...|新女王登基大典...nervous subjects twitter and tweet--|谣言四起will she continue where the old queen left off|她会继续继承传统or strike out on her own?|还是开创自己的时代?and what of queen b.?|B女王呢?we hear n.y.u. is not yet under her golden thumb.|我们听说纽约大学至今还未成为她的领地Is she biding her time or simply doing time?|她是在等待时机还是已然放弃?but the real story this morning|但是今早的重大新闻是is a queen of the silver screen just enrolled at n.y.u.|银幕的宠儿进入了纽约大学rumor has it she wants to keep a low profile.|传言她想要低调sorry,your majesty.|对不起了女王殿下not if i can help it.|我可是八卦王How have you never heard of olivia burke?|你居然从来没听说过Olivia Burke?Come on. I thought you lived in brooklyn,not a cave.|快算了就算是住在布鲁克林也应该知道啊no,i-i think i have heard of her. She's,uh,|听说是听说过啦她是what,she's the star of those zombie pirate movies?|主演过那个僵尸海盗片?vam-vampire knights.|是吸血鬼骑士Oh,that makes more sense.|这两年演吸血鬼片能不出名嘛No,that "endless knights" series has made, like, a billion dollars.|才不是"无尽的骑士" 投资很大的It's king arthur with vampires. Are you serious right now?|是亚瑟王和吸血鬼的故事这样你都不觉的好看?No,she plays guinevere,but,like, a hot, blood-sucking guinevere.|她演的是Guinevere (亚瑟王圆桌骑士Lancelot的爱人) 剧里面是超辣的吸血鬼Well,being that i have no idea what she looks like,|反正我不知道她长啥样I'll make sure to keep an eye out for her. Hey,uh,one coffee,please.|我保证我会帮你留意的嘿一杯咖啡sure.|好的Hey,man. I gotta run. I got a 10:00 class.|嘿伙计我得走了我十点还有一堂课Um,don't forget to read my hawthorne paper.|别忘了看我写的霍桑的读后感-Y eah,that's right.I'll see you,man. - Cool.|- 记得啦再见哈- 好That's a buck 50.|一块五oh,you know what? I think i forgot my wallet.|不好意思我忘带钱包了Hold on. I think i got change in here.|等等我这里还有零钱Hold on a second.|等一下Y ou know what? Um,there you go.|这样吧我来给No,no,no,no. Y ou don't have to do that. Please.|不要紧你太客气了Karma. It'll come back to me.|千金散尽还复来的啦Okay. All right. Thank you. That's incredibly nice.|好吧真太感谢了你人真好Y ou're welcome.|不客气I'm dan.|我叫DanI'm,uh,kate.|我叫KateIt's very nice to meet you, kate.|很高兴认识你KateHe's an overexaggerated smilodon with comical green hair.|他是一个长得绿色头发的过分夸张写意的剑齿虎- what? - Y eah.|- 什么? - 可不是- Nonsense. Clearly battle cat is a relative of the royal indian tiger. - No.|- 乱讲战虎肯定是忠诚印度虎的亲戚- 不是- They look exactly alike. Have you even- - no.|- 他们长得巨像你们有没有看过... - 不对Excuse me. I'm looking for the masters of the universe society.|不好意思我在找宇宙之主社团And you have found us.|我们就是No,I think you misheard.I said the "masters of the universe."|不对你肯定是听错了我说的是"宇宙之主"It's a term used for wall streeters.|这是华尔街人士专用语Not that I give two hoots about finance.|可不是想找那些对金融业大呼小叫的人I just need to know that in this misbegotten corner of manhattan,|我只是想知道曼哈顿的that wealth, ambition and moral laxity are alive and well.|富有有抱负道德沦丧的地方还存在着Y oung lady,i said we are the masters of the universe--|小姐我说了我们就是宇宙之主社A society dedicated to promulgating the philosophical|一个致力于宣传80年代动画希曼中的And political messages contained In the 1981 to '83 cartoon featuring he-man.|哲学和政治意图的社团We also do role-playing.|我们还有cosplay哦Oh,my god.|我的天What are you doing? Y ou don't tell a girl you do role-playing.|你在干嘛? 干嘛要说这个I love role-playing, all right?|我稀饭cosplay 不行啊?Good morning,beautiful.|早上好美女N.y.u. is hell.|纽约大学太无聊了What do you expect from a place where the men wear sandals?|在那种充斥穿着凉拖的穷人的地方你还想怎样?Look,just be thankful georgina's visiting her parents in connecticut for the week.|Georgina去康涅狄格州跟父母团聚你就应该谢天谢地了How can i rule over people i don't understand? It's hopeless.|我都不明白他们说什么我要怎么才能统治他们呢? 晕死了Y ou know,today is the first day of constance.|今天是我们高中开学的日子Do you remember?|还记得吗?How you used to mortar and pestle all those hopeful young spirits?|记得你去毒害人家幼小的心灵?Look,the day will come.|你会成功的It just takes time.|只是多花点时间At least i know constance hasn't changed.|至少我知道高中不会变的Eric,constance is gonna be so different.|Eric Constance高中要革命了There's no more hierarchy, no more mean girls,|没有等级制度也没有刻薄的女生No one copying how the queen dresses.|也没有人模仿女王的衣着了It's gonna be a new era of sunlight and fairness.|开创阳光平等的新纪元Y eah,i don't think that's what blair had in mind when she picked you to be her successor.|我想Blair一开始选你做继承人的时候肯定不是这么想的Too bad. Oh,hey,when does, uh,jonathan get back From his fencing camp in torino?|那她惋惜去吧Jonathan 啥时候能从都灵的击剑营回来?Not till next month.|下个月吧Jenny.|JennyOh,that's disturbing.|好丑啊Uh... Hi. Who are you?|呃... 嗨你们是谁?I'm carmen. This is celeste. That's jane.|我是Carmen 这位是Celeste 她是JaneWe're here to make sure you get exactly what you want this year.|我们是来帮你夺取王位的Y ou're gonna rule the school with an iron fist.|你得铁腕掌控学校Okay,enough.Uh...|够了...First,go wash your eyes,|首先赶紧把眼影卸了And second,tell everyone i need to talk to them now.|然后通知所有人我有事情要宣布Now.|赶紧的So...A new era of sunlight and fairness?|就是这样...阳光公平的新纪元哈?Shut up.|闭嘴That is absolutely unacceptable.|绝对不能接受Okay. Uh,no,i'm sorry.My mom would never hit the table like that.|不好意思我妈不会这样敲桌子的She--she would put her fingers to her forehead and do that,|她会用手指着太阳穴一边说Like,"why are you doing this to me?" thing.|"你为什么要这么做?"Oh,right. I know it. This...|我知道就是这样嘛...Y eah,perfect.|很像很像So again.|你继续说Okay,um...|好的...Mom,i have decided not to go to brown.|妈我决定不去布朗大学了oh,serena.|噢SerenaI...Please know that i've put a lot of thought into this.|我...我已经深思熟虑过了What is it?|怎么了?I'm sorry. She--she would just only do-- do the forehead thing for a second,|不好意思她肯定就指一下太阳穴然后肯定会then she would look to the side and do these little head shakes, you know?|转过身来摇头啦什么的Uh,serena, i appreciate your pointers,|Serena 感谢你指出But the purpose of this role-playing is to get you ready to tell your mom about brown.|但是我们这里真人演示是为了让你准备好怎么告诉你妈不去布朗大学No,i know. I know. I-i'm just--|我知道我只是--I'm really nervous about her coming back tomorrow,|她明天就回来了我特别紧张And--and when are you gonna tell her about the whole scott drama?|到时候你要怎么跟他说Scott的事情?Uh,a-after she digests the fact that her daughter's not going to college.|等她先冷静处理完她女儿不去上大学这件事先That's a lot to hit her with right away.|一下子不想给她太多压力Now one more time.|再来一次Mom.|妈Y es,dear.|什么事亲爱的Y ou're here.|你回来了Serena.|SerenaLily.|LilyOhh. Oh,rufus!|噢Rufus!Oh,my gosh.|我的天It is so good to see you both.|你们俩都在太好了Y ou didn't tell us you were coming.|不通知一声你就回来了well, cece's feeling so much better, So i thought i would surprise you.|Cece已经感觉好多了所以我想给你一个惊喜Serena,what are you doing here? Shouldn't you be at brown?|Serena 你怎么在这里? 你不是应该在大学上课了吗?So i've been reading the course catalog again,|我又看了一遍课程列表And everything just sounds so interesting,|所有课程都好有趣啊Like cold war philosophy and the bible as literature,|比如冷战的哲学啦圣经的文学造诣啦The post-impressionist movement.I want to take everything.|后印象派运动啦所有的课我都想上And you say you're from jersey?|你说你是从泽西州来的?seriously,I had to convince a lot of people to let me come here.|说真的我是说服很多人才有机会来这里读书的I'm determined to take advantage of it.|我会好好珍惜这次机会的Well,you know what? On behalf of everyone at n.y.u.,All of 'em--welcome.|知道不? 代表纽约大学的同学们我郑重的欢迎你来My stuff just got here. I gotta go move in.|我的行李到了我得去搬宿舍了Okay,well,how am i gonna pay you back for this?|我要怎么还钱给你?Call it my treat.|算我请客咯It was really nice to meet you,dan.|很高兴认识你DanIt was nice meeting you, kate.|我也是KateI know how much you want me to go, But this is the right thing.|我知道你很想让我去但是这不是我的选择I was against it at first, but i think there are benefits to serena deferring a year.|我起初也不同意的但是想过以后也觉得Serena推迟一年也有好处And i'm gonna do something productive while i'm here--|在家里的这段时间我也不会荒废掉的Get a job or--or an internship.|找份工作或者实习一下Mom,say something.|妈你倒是说话啊Well,serena,if this is just a case of cold feet,fine.|Serena 如果这次只是胆怯了可以理解I mean, classes have barely begun.|课程都还没有开始呢It's not about cold feet.|不是一时胆怯I'm just not ready. I don't know who i am.|我还没准备好我还不知道我到底怎么想的But that's why people go to college--to figure it out.|所以才要去大学在大学期间想明白Wasn't that the point of this summer?|这个暑假不也是这样吗Y ou were going to europe to find yourself?|你去欧洲去寻找自我?Well,i didn't find...what i was looking for.|我没有找到...我要找的东西Well,unless your real self is waiting for you at antik,|除非你要找的自我在名品服装店内I don't see the point in another year of gallivanting around new york.|不然我不懂你留在纽约有什么意义I told you,i'm going to work.|我告诉过你了我要找份工作I love you,serena,|我爱你SerenaBut you have never worked a day in your life.|但是你这辈子从来没工作过Look,why don't you give college a try?|为什么不去大学看看情况呢?If it takes me getting a job for you to believe that i'm serious,then i'll do it.|如果要找份工作来证明我是认真的我会去找的But for now, i am not going to college.|但是现在我只是不想去大学I'm sorry,lil. I debated calling you.|对不起Lil 我一直在纠结要不要告诉你It's okay,honey. I understand.|没事亲爱的我理解Y ou knew i was with my mother, And you didn't want to burden me.|你知道我跟我妈在一起你不想再给我添负担了But make no mistake. I am back, and she is going to brown.|但是为了挽回我回来了她肯定要去布朗大学All right, i'm gonna unpack.|好的我去放行李There is no more hierarchy.|不再有等级制度The steps of the met will no longer be restricted to a certain crowd.|大楼梯前的聚会也不再局限于某些团体No more nair-tinis. No more headbands.|不会再给人往脸上泼酒也不再带发箍This is a new era.|开创新的时代Let freedom reign.|自由和谐well,well. Word is that change is in the air at constance billard.|总而言之Constance的革命才刚刚开始the madness and genius of skeletor. That is correct. I said "genius."|骷髅怪(希曼中的最大反派)的疯狂和智慧没有错我说的就是智慧i have to wonder when queen b. finds out how little J is treating her legacy...|我在想当B女王发现小J是这样对待她的传统的时候...Help! Jenny Humphrey is destroying everything!|来人呀! Jenny Humphrey要毁了一切!will she let it slide?|她会听之任之吗?Oh,thank god.|哦谢天谢地By the way, sandals are not shoes.|顺便说一句凉鞋可算不上是鞋Uh,no,she's not here yet, but the room looks great.|不她还没到不过房间看起来不错She should be here any second.|她随时会到Um,hello? Excuse me?|嘿? 打扰了?Oh,i gotta go. I will call you back. Bye.|哦我得挂了一会再打给你拜Y ou must be vanessa abrams.|你是V anessa Abrams吧Y eah. Um,i got a message from the housing office today|恩我今天收到宿管通知Saying that my new roommate was coming in.|说我的新室友要住进来- Are you- - no,i just work for her.|- 是你吗- - 不我是给她打工的I hope you don't mind. We gave the room a little lift.|我希望你不要介意我把房间稍加修饰了一番I see that you took down my godard poster.|我看你把我的戈达尔海报给摘下来了(法国电影导演)This is for you. I've given one to all the girls in the hall.|这是给你的我给这栋楼里的女生都发了一份Hold on. What is all this stuff, And--and who is my roommate?|等等这是搞什么还有我室友是谁?and still no word from our reclusive starlet,|仍然没有咱隐秘小明星的消息but i have a feeling...|可我有种预感...Uh,that'd be me.|呃是我啦Oh,my god.|哦天啊we're in for a blockbuster.|马上有大轰动了I'm so sorry.|十分抱歉I had no idea that my publicist was doing all this stuff.|我真不知道我的经纪人在搞这些And for the record, i love godard.|郑重申明我很爱戈达尔的I'm just trying to wrap my head around the fact that my roommate is...|我思绪还停留在我的室友是...olivia burke.|Olivia Burke这个事实上And mine's...V anessa abrams.|我的室友是...V anessa AbramsJust two girls going to n.y.u.|两个女生一起上纽约大学It's crazy,right?|很疯狂是吧?Y eah.|是啊Is that a confidentiality waiver?|那是隐私弃权协议吗?K.c. Gave this to you?|K.C.给你的?Y eah, and the rest of the hall.|恩宿舍里的其他女生都有I cannot believe her.|真受不了她Excuse me.|失陪了Thank you so much for seeing me on short notice.|非常感谢你在这么短时间内来见我Y ou came highly recommended by anna wintour.|你是由Anna Wintour 强烈推荐来的I was happy to make the time.|我很乐意抽出时间来Tell me about yourself.|介绍一下你自己吧Um,i-i grew up on the upper east side.|恩我在上东区长大的I,um,i've always been interested in fashion and art.|我一直以来都对时尚和艺术十分感兴趣I graduated from constance billard this past june.|今年六月刚从Constance Billiard高中毕业I was supposed to start brown a few weeks ago,|我本来在几周前要去上布朗大学的But then i realized i wasn't ready.|可后来我意识到我还没准备好So you come here?|所以你就来这了?Fashion isn't fallback college, you know.|时尚可不是大学的备胎No,i know. Y eah,i-i understand that.|不我知道恩我懂的We're thrilled you're serious about this.|你这么认真我们很兴奋Y eah,you know, i want more life experience,|是啊我想有更多的生活经历And with the work you're doing with a.p.f...|还有你为A.P.F做的作品......i find so interesting.|...我特别感兴趣I will work for nothing. It can be like an internship.|我愿意无偿劳动可以像实习一样So do you think that you have anything?|你觉得我有机会吗?No,nothing. They all want me to come to their parties,|没没有他们都希望我去他们的派对But none of them want me to actually work for them.|可没人真正愿意我给他们打工No,i'm taking myself to lunch at hundred acres.|不我准备一个人在Hundred Acres用午餐Why do you sound so happy?|你干嘛这么开心?What do you mean, you had to quell a revolution?|你得去镇压革命什么意思?Blair,i gotta go. I'll call you later.|Blair 我得挂了一会打给你Why are you not listening to me?|你为什么不听我的?I am not asking the girls in my hall to sign confidentiality waivers.|我不会让我宿舍的女生签隐私弃权协议的They already hate me enough.|她们已经够讨厌我的了They don't hate you,|她们才不讨厌你呢at least not after i sent them all invites to your premiere tomorrow.|至少等我明天给他们发你首映式的邀请函后就不会了Y ou really don't get it.|你真是不懂I told you that i wanted to have a normal college experience.|我和你说了我想有段正常的大学生活But,honey, this is your moment,okay?|可是亲爱的这可是你出名的时刻知道吗?I mean,this movie is--is good-bye teenage vampires and hello,oscar.|这部电影是青少年作品的告别对奥斯卡发起进军All right,i'm backing off.|好我投降Y ou know,you have "larry king" tonight.|你今晚要上Larry King的节目Oh,great. Did you call them?|哦这下好了是你叫他们来的?Olivia,calm down.|Olivia 冷静Don't tell me to calm down.|别叫我冷静Why do you always do this?|你为什么总是这样?- Ex-excuse me? - What?|- 打扰一下? - 干嘛?I'm sorry. That was really rude.|对不起真是太失礼了Uh,yes,hi.|有事吗嗨Don't worry about it. Um, just go through the kitchen,|不要紧从厨房走吧Make a left at the freezer and then a right. It'll put you out on sullivan.|到冷冻室左转然后再右转就到Sullivan路了They were following me around for a while,|他们以前跟拍过我一阵子So i learned the back exits everywhere.|所以每家店的后门我都知道Wow. Thanks.|哇哦谢谢了Y ou're serena,right?|你是Serena 对吧?Um,i loved your dress at the met ball.|你在都市舞会上穿的裙子很漂亮Oh. Thank you.|哦谢谢Don't forget--"larry king."|别忘了--"Larry King"的节目That was amazing.|刚才太赞了Y ou're like the diva whisperer.|你就像鬼语天后一样I'm kenny cunningham,k.c. I'm olivia's publicist.|我是Kenny Cunningham 他们都叫我K.C Olivia的经纪人Serena van der woodsen.|Serena V an der WoodsenI know.|我知道So,um,are you going to college in the city?|那你在本市上大学吗?Uh,no,i-i deferred for a year.|不我休学了一年I'm actually looking for a job.|我正在找工作呢Really?|是吗?Have you ever thought about publicity?|你想过做公关吗?This is not a democracy, ladies.|姑娘们这可不是民主政权Everyone does not get a voice, and that's okay.|不是人人都有发言权的这就对了What is this? Did you not hear me this morning?|这是干嘛? 你们今早没听我说吗?Oh,you mean your cute little attempt at perestroika?|哦你是说你可爱的改革小尝试吗?We're going back to the old way--|我们要走传统路线--Queens,hierarchy and no brooklyn wannabes.|女王统治阶级制度无视布鲁克林来的狂热者Sorry,little j.|不好意思小JWho told you to call me that?|谁教你这么叫我的?Okay,unless i'm blind,Their headbands were monogrammed with "b.w."|好吧除非我眼睛出问题了不过她们头带上都印着"B.W."What a surprise.|真是惊喜呀I can't believe you didn't get that girl's number.|我真不敢相信你没要那女生的电话How long is bree in texas?|Bree去德州多久了?'Cause,uh,maybe she should help you out with your english paper.|没准她能帮你做英语论文Oh,i'm sorry. Y ou just expect more game from the guy who dated serena van der woodsen.|哦抱歉我只是觉得和Serena 约会过的男生应该乐子多多的Hey. There--there she is.|嘿她她来了- What? - That's--that's--that's kate,|- 什么? - 那是那是KateThe girl we've been talking about. She's right there.|我们一直讨论的那女生她就在那that girl?|那个女生?- Y eah. - Dude,that...|- 恩- 老兄那...Is a sign that you should go ask her out.|可是你该约她出去的信号okay.|好吧All right.Y ou know what? I will.|好吧知道吗? 我会的Hey,kate.|嘿KateUh,k--Kate?|呃K--Kate?Hey. sorry.|嘿I,uh,i said your name twice. Um,it's dan.|我我叫你两遍了我是DanSorry. Uh,i have a lot on my mind.|抱歉我心事很多Right. Right. How's your first day going?|对对第一天过得怎样?It's been a harder adjustment than i expected.|适应起来比我想象的难很多yeah,well,listen, i still want to pay you back... for this morning,so,um,|是吗听着我还是想谢谢你今早的...Larry King Called. Where are you?|Larry King打来了你在哪?I thought maybe we could grab some pizza sometime|我觉得也许我们能找个时间一起吃披萨Or--or,you --ow, like,tomorrow or...|或者你说呢比如说明天还是...What about right now?|现在怎么样?Right--right now?|现现在吗?I mean,yeah,sure. Right now is perfect. Right now is great.|恩当然现在太棒了现在非常好In fact,i,uh,i know a place around the corner.|实际上我知道附近就有一家Okay.|好的Oh,my god. Unbelievable.|哦我的天难以置信啊We have a movie premiere tomorrow.|明天是电影首映式I'm gonna ask you to work with olivia's costar.|我想请你和Olivia的联袂主演合作Y our background experience with the press--|由你和媒体打交道的经历--I think you are just what she needs.|我认为她就需要你这样的I appreciate your confidence.|谢谢你的信任Thank me later.|一会再谢我吧you are clueless! This is too blue!|你们真是毫无头绪啊! 这件太蓝了!This is too pink! This is too red!|这件太粉! 这件太红了!K.c.,this is the most important night of my life,|K.C.今晚是我人生中最重要的时刻And you have me surrounded by amateurs?|而你就让些外行围着我转?And color-blind amateurs with hidden agendas?|还是心怀不轨的色盲外行?Y ou know that nobody supports me.|你知道没人看好我everybody wants to see me fail.|大家都想看我笑话Ursula,i want you to meet serena van der woodsen.|Ursula 我给你介绍Serena V an der Woodsenpoor S. No one told her this was going to be a horror movie.|可怜的S 没人告诉她这是部恐怖电影Y ou must have thought i was crazy.|你肯定认为我疯了No,i didn't think you were crazy.|没我没这么想Oh,please.|哦拜托Y ou know you were like,"let me get this crazy lady to a party."|你肯定这么想的"让我来把这疯女人带去派对吧"and thank god you did,because i've been cooped up here all day long.|谢天谢地你带我去了我都在这里关了一整天了Okay,maybe a little crazy.|好吧也许就那么一点点吧Okay,serena,i'm sorry that i had you stay here and sleep on this couch.|好Serena 抱歉我让你留宿在沙发上It's just--the stress of this movie is making me feel like i'm losing my mind.|只是这部电影的压力让我感觉我快疯掉了Well,it sounds fantastic.|听起来很赞呀And i never knew josephine baker was a part of the french resistance.|我以前都不知道Josephine Baker 参加过法国保卫战it's an amazing part.|那是很赞的一幕okay, there's this one scene where we're trapped by the nazis,|听好了有这么一幕我们被纳粹包围了And i have to distract them while the others escape.|我得分散他们注意力让其他人逃跑And i think...|我觉得...It's probably the best work i've ever done.|这可能是我演过的最好作品了Chuck, what are you doing here?|Chuck 你来干嘛?I would ask you the same question.|我还想问你呢I stopped by your dorm last night. No one was home.|我昨晚去你宿舍了没人在Oh,i didn't tell you?|哦我没告诉你吗?I've been tutoring a few girls from constance.We went late.|我在辅导Constance的一些女生结果弄到很晚Well,i found this--An invitation to a movie premiere.|我看到了这个电影首映式的邀请函It appears your entire hall is attending, And since my evening is free...|好像整栋楼的人都要参加既然我今晚有空...Y ou thought you'd help me curry favor with my outer-borough hall mates.|你想帮我讨好我那些乡下室友Sweet.|真贴心But unfortunately, i've already scheduled|可非常不幸我已经有安排了an all-night cram session with my tutees,so...|要给我的学生通宵恶补所以...Miss blair? Y ou want me set beds before manicurists arrive or--|Blair小姐? 我是在护甲师来之前铺好床还是--Thank you,dorota. That will be all.|谢了Dorota 没你的事了Y ou're sure you said "cram session" and not the annual waldorf sleepover?|你确定你刚才说的是"恶补" 而不是年度Waldorf睡衣派对?Fine.|好吧I'm hosting the sleepover.|我要举办睡衣派对But jenny humphrey is destroying everything I worked for,|可是Jenny Humphrey 要毁了我辛苦创办的一切And those girls deserve to learn the meaning of aristocracy.|这些姑娘们应该学会权贵的意义We both know it's not about that.|你我都知道不是因为这个I have no idea what you're talking about.|我不知道你在说什么Now I have work to do,but feel free to attend the movie alone.|我很忙你自个儿慢慢看电影去吧I have dr. Hannum. He's english lit. He studied with faulkner.|我选了Hannum博士的课英国文学曾是Faulkner的同窗This is so nice of you to help me.|幸亏有你帮我- Sharing wisdom is what college is all about,right? - Right.|- 互助就是大学的一门课程对吧? - 嗯That,and,uh,and finding the cheapest lebanese food.|啊还有呃猎取最便宜的黎巴嫩美食Which,um,i-i-i thought i'd show you tonight,if...|呃呃就是我打算今晚带你去的如果...Y-you know--you know what? I'm sorry.|啊呃你知道? 实在不好意思That's--that's two nights in a row. It's a huge dating taboo.|这这太冒昧了真是约会的大忌No. No, it's that i have to work.|不不因为我今晚得打工I was supposed to last night, and i blew it off,so...|昨晚得去的被我放鸽子了所以...Dan,i like you.|Dan 我喜欢你But i think my life is more complicated than you know.|但我的生活比你想像的要复杂Try me. I think i can handle it.|看着吧我想我能应付的Look, i-i-i really like you,too.|听着我我也很喜欢你Y ou're funny and smart, And... Y ou know what?|你既聪明又风趣而且... 你知道吗?I'm just gonna throw it out there--you're beautiful.|我情不自禁要说--你真美I mean, an alarming number of people actually stop on the street just to stare at you.|我是说一堆人走在大街上都会被你惊艳到And on top of that, you're refreshingly normal.|最重要的是你确实如此清新平凡what do you mean by "refreshingly normal"?|"清新平凡"是什么意思呢?Well, the last girl i dated,her-- her life was never really out of the spotlight,|我的前女友她-- 她的生活永远离不开公众眼光So it made things kind of hard.|这让我有点难堪Where are you? U need to get ready for the premiere!|你在哪? 你得准备出席首映式了!I gotta go.|我得走了So can i-- can i call you tomorrow?Or...|呃-- 我明天电话你? 还是...Dan,i'm not sure i'm the girl you're looking for,|Dan 我不确定我是不是你要的那种女生Even if part of me wishes i was.|即使我真的很希望我就是I'm sorry. I don't understand.|抱歉我不太明白Y ou will. I'm sorry.|你会的抱歉congratulations.|恭喜Y our girlfriend's installed a puppet regime.|你女朋友建立了一个傀儡政体Blair's gone colonel kurtz.|Blair变成了Kurtz上校She needs to be brought back to reality.|她需要被带回现实Help me.|帮助我I'll help you take back the crown.|我也会帮你夺回王位Why?|为什么?They don't want my kind of leadership.|他们不想要我的统领They want a tyrant who will police their behavior|他们需要一个暴君统领他们的行为举止And chart their movement on the social ladder.|然后在他们的社交蓝图上翩翩起舞- Find someone else. - I need you.|- 找别人吧- 我需要你Y ou're fooling yourself if you don't think you were born to rule this school.|如果你否认自己天生就是要统领这个学校的人那你就是在自欺欺人People change,chuck.|人会变的ChuckNot you,not about this.|你不会变这也不会变The jenny humphrey who used to sit in brooklyn and watch the lights across the water,|Jenny Humphrey 就是那个坐在布鲁克林隔水望着对岸灯光Who went toe-to-toe with blair waldorf and actually won her respect--|跟Blair Waldorf对着干而居然赢得了她的尊敬--Y ou can't tell me that girl isn't still in there.|你别告诉我那个女孩已经变了Now that the dream is coming true,|现在美梦成真了Y ou owe it to her to live it.|你有义务让她接受现实Blair doesn't want me to be queen.|Blair不想让我当女王Well,maybe we can make her reconsider.|嗯也许我们能让她重新考虑where is it? Y ou've lost it!|它在哪儿? 你把它弄丢了!Hold on. Where have you been?|等等你去哪儿了?I had to get my dress. What's going on?|我去取我的衣服出什么事了?I don't know. Get in there.|我不知道进去看看My mother's ring--i lost it.|我妈妈的戒指-- 我把它弄丢了I cannot go to the premiere without my mother's ring.It's my good luck charm.|没那个戒指我不。

绯闻少女第四季1-6集简介

绯闻少女第四季1-6集简介

《绯闻少女》第四季强势归来还记得上一季的揪心大结局么?Blair与Chuck为了Jenny决裂,Blair前往巴黎;Chuck为了保护送给Blair的戒指,中枪生死不明;Serena与Nate陷入彷徨,接着Serena又与Dan点燃旧情的苗头;Jenny因为与Chuck发生关系,被Blair驱逐上东区,Jenny的离去也为第四季的剧情埋下了伏笔。

这样的结局不知让多少《gossip girl》的fans黯然神伤,大骂编剧的无情。

等待了三个月之久,《gossip girl》第四季,终于在九月份揭开了它的神秘面纱。

本季中,《gossipgirl》依然延续其华丽的路线,众多大牌继续鼎力支持它的服装,从Prada,Gucci,到范思哲,Chanel,尽显今年的流行趋势。

不少人在第三季的结尾猜测C的生死,以及他与B的坎坷之恋究竟会如何收场,在第四季的开头,着实让我们为了我们坏却让人爱的C捏了一把冷汗,现在让我们欣赏C的何去何从吧。

以下是小编为各位GG迷整理的分集剧情。

第一集:B为了治疗情伤,与S共赴巴黎,享受她们美好的暑期生活。

奢侈的古奇,华贵的香奈儿,一切美好的事物都没能让我们的QueenB打起精神,站在她最爱的印象派画家马奈的作品前,她与一位与摩纳哥皇室同姓的男子相遇了。

进入皇室的想法让QueenB重新燃起了斗志。

与此同时,S却在为收到哥伦比亚的通知书而苦恼,进入哥伦比亚意味着她与B的亦友亦敌的关系将在哥伦比亚继续上演。

纽约,N无奈的接手了C撇下的烂摊子,也因为其中的原因认识了与他若即若离得朱丽叶;而居住在老宅的Dan正体验着初为人父的即苦即乐。

S的母亲Lily在纽约收到律师的电话,C在布拉格失踪了,警方在某处找到一具持有C证件的尸体,希望家人可以去认领。

Lily打电话通知S 前往当地认尸。

事实上,C并没有死,受伤的他被好心的伊娃所救,两人因此交往,于是C被带到伊娃的叔父咖啡馆工作。

当B满心欢喜的带着S共赴四人约会时,她诧异得知自己所约会的对象并非是摩洛哥皇室,只是一名普通的司机,而S的对象才是真正的皇室。

绯闻女孩分集介绍

绯闻女孩分集介绍

第一季12-18集
第十二集 D赴S的约会,却发现一群人在被禁止的游泳池里嬉戏。同来的V拍下了这一切。聚会因一个人的溺水而不得不慌忙解散,学校领导对此事大力调查。N以为是B的责任,为其顶罪,被学校开除。B大受感动。C私下找V,希望通过金钱,让V交出录像带,以期帮助B。Lily和Rufus旧情复燃。Bass对lily加大“攻势”。D为了游泳池事件和S一度关系紧张。S终于想通,为了D的未来,对校长坦白了自己的过错,却轻易过关。S为了和D在一起,强烈要求母亲停止和Rufus的关系。Lily为了女儿,终于决定和Bass在一起。S感触万分。B终于决定继续和N在一起。两人尽释前嫌。 第十三集 "有线人在商店拍到S在买验孕棒!!"Gossip girl 主页上的这个新闻惊动了Humphrey全家,当然也传遍了整个学校,S又多了个丑闻。但实则真相是: 这个验孕棒是为B买的。S的好意,B并不打算领情去做这个测试,因为她正与N渐入佳境中,尔后两人闹了矛盾。S烦恼于流言和B的固执。而D真的信以为真,决定和S一起面对这个问题,也愿意担负这个责任。B终于确认自己没有怀孕,并第一时间告知S并为此道歉,两人和好。虽然Rufus并不这么乐观见成。不过他也有自己的事情——似乎他的春天来了,两美女送上们了。S的心不在焉使得D无法倾诉衷肠,在压力下终于S将真相告诉了D,当然也包括B和C的上床的事情,却被J听到,并告诉了N。S去B那里望安慰B,却被B指责是S向N告密CB的事,两人大吵一架,惊动了Eleanor而不欢而散。B因为这件丑闻在学校备受冷落,决定暂时离开这个地方。S知道后去找B并劝其留下。 第十四集 春假结束,B、N和C三人之间的关系依旧破裂,对B来说一切都是恶梦但还是必须面对现实,还好,有好友S在身边陪她度过这难熬的开学第一天。而S这边,显然暑假是和Bass一家一起度过的。为了生日后,甚至偷了Hazel母亲的华伦天奴,不幸在家里被朋友们撞了正著。恼羞成怒的J向Rufus哭诉着她一切都是为了能够找到朋友,而作为父亲的Rufus则坚持关J禁闭。从N那里得到消息的D,抛下正在约会的S,赶回家,试图缓和紧张气氛。但J偷偷出逃,为了扳回面子,找上受朋友们欢迎的N去Butter示威。 第十五集 SAT的考试即将来临。众人紧张备考。B为了打败优等生Nelly无所不用其极。S以为Georgina在瑞士而放松下来,却发现Georgina出现。D为了考试也减少了和S的约会。N关切地将自己以前用的复习资料赠与D。意外地认识V。两人迅速打得火热。J为了能打败B勾搭上了上东区的King——Asher。虽然为此和父亲为了约会而希望结束禁足的事情而争执,可是却意外的让Asher因为J未能赴约而上门的举动缓和了与父亲的矛盾。Georgina不断地找S叙旧,极力想让S回到过去的生活,并热衷探知S和D之间的感情。甚至谎言和下药的计谋去破坏S和D的复习约会和SAT的考试。S通过C的掩护下暂时瞒过了D,但D因为替考的事情S大吵一架。B抓住Nelly的软肋并成功利用。却在考场外和D同时看到亲密的N和V。S和Georgina的摊牌激怒了Georgina。Georgina不择手段的开始报复。 第十六集 J与新男友Asher如胶似漆,并积极筹备着自己的第一个晚会,然而天公不作美,D恰在此时发现Asher与一个神秘男子街头热吻!!!在试图警告J未果的情况下,D将这个爆炸性的消息发给了Gossip GIrl。而J为了难得的进入上流社会的机会,选择和Asher合作,对朋友们撒了谎。而天不遂人愿,B出现在J的聚会上,并将一切公之于众,这场女王之争终于以J的惨败收场。S在摆脱Georgina两周之后再次收到来自地域的“惊喜”,而Georgina则在饭桌上无意透露了E的Big Secret,雪上加霜,S随即发现,D的新任密友Sarah的真实身份正是Georgina!!!此时,受到威胁的S却无法向D坦白一切,反而遭到了D的误解。连连打击之下,无助的S终于向B坦诚相告,一个惊天的秘密浮出水面。 第十七集 在B,N和C的鼓励下,S终于向朋友们坦白一切,而与此同时,Lily也发现了S不欲人知的故事。在宴会上,Lily对S严厉训斥并声称要送走她。但B告诉Lily真相,并希望她能帮助S重新振作。重重误会下,D与S分手并与Georgina双双出席Rufus的演唱会。虽然V当面揭露了撒旦之女的真实身份,但D仍选择相信Georgina的一面之词,更在其诱惑下背叛了与S的爱情。Lily终于帮女儿重拾信心,并在演唱会上与Rufus重新燃起爱火。但不是所有人都这么幸运,等待S不是D的谅解,而是来自地狱之女的挑战书。 第十八集 似乎所有的感情都要终结,S彻夜没未眠,但她看到的不是与D重归于好,而是从D卧室款款走出的Georgina!在种种现实面前,Lily终于第四次踏上红毯,而Rufus也走上了自己的旅程;隔着一道布鲁克林桥,N和V的感情无疾而终;而婚礼上C的深情演讲虽然使他赢得了B的芳心,但这对欢喜冤家终于没能双飞欧洲,而是又遇见了新的伴侣。当然也不是一切都这么糟糕,B干净漂亮的击败了来自撒旦之女的挑战,N和C则在婚礼上上演了一出将相和,而J则获得了来自B母亲公司的实习机会。

gossip girl 经典台词详解

gossip girl 经典台词详解

Jenny: I guess there are firsts for everything.
我想任何事情都有第一次吧。
* J初露锋芒,B快被气死。
Ep6. The Handmaiden's Tale
Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’ll charter a G5 and fly home.
正如你们所知,上东区的贵族们,“阻止”在“表现”面前是无力的,人天性就向往自由。
Ep8. Seventeen Candles
Blair: Do you like me?
Chuck: Define “like”.
——你喜欢我?
——定义“喜欢”。
* 最可爱的C在这里出现了~~
Gossip: B turning a year older, but not necessarily wiser.
* S真是nice到家的人~
Serena (to Blair): It’s not tradition if it’s new.
如果是新的那它就不是传统了。
* 这句话之后B没有说出相应的反击了。。
Ep3. Poison Ivy
Blair: It’s enuff when I say it’s enuff.
为什么我要做接待员呢?因为我是Chuck Bass.
* 囧~这句话万能~

Gossip_Girl第一,二季经典台词

Gossip_Girl第一,二季经典台词

Gossip Girl第一季经典台词整理!(第一部分)Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manhattan’s elites.And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。

Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。

至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。

你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。

Ep1Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returne d. If only she knew who he was.目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。

Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.我爱你,N,一直是,永远会。

Sere na: I didn’t come back for you.我又不是为你回来的。

Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat figh t. And this could be a classic.在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。

* 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。

Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair. 幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。

绯闻女孩第一季第一集剧本

绯闻女孩第一季第一集剧本

一1. With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。

2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽。

3. Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake. 早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震。

4. I learn that learned earnest men earn much by learning.我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱。

5. She swears to wear the pearls that appear to be pears.她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。

6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷。

7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。

8. The customers are accustomed to the disgusting custom.顾客们习惯了令人讨厌的风俗。

9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man.工业区里的灰尘使勤勉的人灰心。

10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。

Gossip Girl第一季第4集中英剧本+单词翻译

Season 1, Episode 4: Bad News Blair-Gossip girl: Good morning, upper east siders.gossip: 绯闻,流言蜚语upper: 较高的,上层的sider: 帮派成员早上好,东区的居民们。

Gossip girl here—gossip: 说闲话我是绯闻女友。

Y our one and only source into the, scandalous lives of Manhattan’s elite.source: 消息来源scandalous: 丑闻的Manhattan: 纽约市中心区elite: 精英,上层人士为你提供独家报道,披露曼哈顿上流社会的各种丑闻。

-Katy: Oh, my god.哦,上帝啊。

Y ou'll never believe, what’s on "gossip girl."believe: 认为,相信你不会相信绯闻女孩网页上登了什么。

-Isabel: Someone saw Serena getting off, the train at grand central.train: 火车grand: (建筑物等)雄伟的,堂皇的central: 中央的有人看见Serena在中央车站下了火车。

-Serena: I thought everything, was good between us.between: 在...之间我以为我们之间没有问题。

-Blair: It was... Before i found out, you had sex with my boyfriend.before: 以前,在...以前sex: 性,性行为以前是,直到我发现你和我男朋友搞上了。

-Serena: I didn't come back for you.我不是为了你回来的。

Look, Blair’s my best friend, and you're her boyfriend.boyfriend: 男朋友听着,Blair是我最好的朋友,你是她的男朋友。

美剧简介 绯闻女孩


Contents(内容 )
返回
Blair Waldorf Chuck Bass
Serena van der Woodsen
Nate Archibald
Chuck Bass
Chuck is described as a playboy(花花公子) and womanizer. But the true love of him is Blair.
Chuck:I was born loaded. 我是含着金汤匙出生的。
Nate’s mum: Not another word of this. 别说了。 Vanessa: Baby steps. 慢慢来嘛。
Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving. 下次你再背叛我,我就不会手软了。
Blair: Done and done. 成交! * 成交还有其他的说法,比如单用“Deal”。 Blair:Nighty-night. 晚安。 * 可爱的说法,女孩子好好记下。
Nate: You set me up. 你陷害了我或你设计了我。
Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower. 对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。 * May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆 用的那条. Gossip:Be careful what you fish for. 对你调查的东西要小心噢。
Dan: Thank you, even if I did have to drag it out of yourself. 谢谢,虽然这是我逼你说出来的。

《绯闻女孩》中主角人物性格分析

Analysis of Protagonist in Gossip GirlSONG Hui-xinAbstract: This paper introduces the hit American TV series --- Gossip Girl. Cecily von Ziegesar is the author of Gossip Girl, Josh Schwartz and Stephanie Savage are the writers. Gossip Girl shows the life of some rich kids in a private school. It is mainly talking about the protagonist in Gossip Girl: Blair Waldorf is arrogance, sharp and idealistic girl. Serena van der Woodsen is independent, sincerely, changeable girl. Chuck Bass is a gentleman with generous and promiscuity. Dan Humphrey is a sensitive and romantic boy. Gossip girl is not only a visual impact and enjoyment, but also taught me a lot of philosophy of life. As a result, I learned to face love with tolerance and brave.Key words: American TV series; Gossip Girl; protagonist.There is a TV that life is not formulaic Cinderella story as those Korean TV dramas present to us and no perfect man or perfect life as those Taiwan TV dramas always show to us. That is American TV series.1. The Introduction of Gossip Girl1.1. American TV SeriesThe reason why American TV series popular on campus is we can learn something from the American TV series, we can realize the hardship of the real American life. American TV series rightly exemplify what the American society is like. A successful manager sometimes has a miserable marriage; a happy-living housewife sometimes has a horrible past. Life sometimes runs peacefully like a stream, but before it meets the ocean, there must be some falls waiting for it. In a real life, people in and people out; people get and people lose; people die and people come. We can see how American did in their dramas.Imagination is one of the essential characteristics for Americans. In Hero, there are a number of people who have various supernatural powers in the world. In Lost, a band of lost people must face countless difficulties in their seeming-endless journey. In Prison Break, only a small prison can lead you into attractive story.The American TV drama can be a lead voice in the world. Our society is pushed forward some kind of by the imagination and dreams of the future. Today’s illusion may be tomorrow’s reality. Today we dream of it, tomorrow we realize it. The American TV dramas lead us to unfold our wings of imagination to challenge the limitation of human beings.1.2. The Source of Gossip girlGossip Girl is an American teen drama series based on the book series of the same name written by Cecily von Ziegesar. The series was created by Josh Schwartz and Stephanie Savage, and premiered on The CW on September 19, 2007. Narratedby the omniscient yet unseen blogger "Gossip Girl", voiced by Kristen Bell, the series revolves around the lives of privileged young adults on Manhattan's Upper East Side in New York City.Each episode begins and ends with the blog page of the Gossip Girl blog with Serena's picture from the pilot episode. Afterward, a recap of events relevant to the upcoming narrative is shown, which ends again with the blog page, only this time with a picture from other character(s) with a text about a recent event connected with the picture.The narrator is the Gossip Girl, voiced by Kristen Bell. She begins the recap with the sentence“Gossip Girl here, your one and only source into the scandalous lives of Manhattan’s elite,” and ends the recap with whispered voices saying “Where has she been?” “Serena”then the voice of Gossip Girl says: “And who am I? That's one secret I'll never tell, you know you love me x.o.x.o. Gossip Girl” Each episode usually ends with Gossip Girl saying "You know you love me. xoxo, Gossip Girl.”1.3. The Plot of Gossip girlIn New York City Manhattan Upper East Side (Upper East Side), a private men and women in schools, most of the students are rich. The story is of their love, hatred and all the gossip in life. The Gossip Girl series revolves around a group of teenagers, three of whom live on the Upper East Side of Manhattan in New York City. They gossip, but they also deal with sex and relationship problems. They attend elite private single-sex schools, where their lives are watched by the unseen title character who writes a blog about them. Despite attending school, they never seem to have homework or academic difficulties.The series begins with the return of Serena van der Woodsen (Blake Lively) from a mysterious stay at a boarding school in Cornwall, Connecticut. Blair Waldorf (Leighton Meester), whom creators describe as the queen at the center of their chess game, is a longtime friend and occasional rival of Serena's, and the Queen Bee of Constance Billard School's social scene. The story also follows Chuck Bass (Ed Westwick), the bad boy of the Upper East Side, Nate Archibald (Chace Crawford), Chuck's best friend, and other characters of the turbulent Manhattan scene: Dan Humphrey (Penn Badgley), Nate's friend and Serena's on-again, off-again ex; Vanessa Abrams (Jessica Szohr), Dan's best friend; and Dan's sister, Jenny Humphrey (Taylor Momsen).2. Analysis of the P rotagonist’s Character in Gossip Girl2.1. Blair WaldorfShe was described as a 5 foot 4 inches high, slender, and a pair of blue eyes girl. She is very smart and determined, often in extra-curricular activities.To her attendant: capricious, had “Missy” temperTo other classes: arrogance, (to Dan who lives in Brooklyn).To threatening: sharp, hatred must offer, played the people, and sometimes even do anything (how to deal with little J).To family: childish, idealistic. Eager to family warmth and recognition of the mother (she is very loving parents, from childhood dreams of Yale and has been to work hard);To friend: She is sincerely, smart, always figured out a way to help her friends, when a friend in trouble she will go through anything (several times to help Serena);To love: She is strong and brave to face the problem, never retreat.Personality is closely re lated to one’s EnvironmentIntroduction: Blair born in a wealthy, she is not very happy at home, his father was gay, the mother is a famous fashion designer, mother too busy, her father ran with a man Ramon, the absence of her family and produced a sense of being predatory and ruthless Of revenge, out of which such a family environment with a girl who must be feeling vulnerable and revenge in this life.Blair is on the elite schools, as the drama of female II, B has been in the school's role as second girl, until Serena fled their school, B school was upgraded to become the number one person, that is, the so-called queen B, but the drama of the story is from Serena once again it started back to school, schools simultaneously forming a leading figure in the old and new situation is more complex, B and S are two long-time friend. B, and Serena is a friend since childhood, along with elite school, everyone’s backing is not small, from the principal to teachers, from students to parents, upper class circles of intrigue, corruption. B and Serena are friends but also the competitors, two of the Queen's both good and bad, shifting alliances.Overall, Blair great personality, loving and hating is clear, definite goals in life, very positive attitude to life, striving for what you want. However, in fact, injuries to her heart that she has been the lack of a sense of security, and even some selfish, afraid of being hurt, so she often uses the first way to avoid harm to others. Leighton Meester who plays Blair has said that "Blair is always the biggest drawback is her lack of sense of security, so she always wanted to be the most beautiful, the best known and most-loved people".2.2. Serena van der WoodsenShe was described as a pale blond hair and a long, 5 feet 7 inches tall, with a pair of blue-eyed girl. She was often described as “perfect”, with an elegant beauty.To other classes: she is kind and tolerant, friendly.To family: she is rebel and responsible, sacrifice.To friend: she is sincerely, loyal, generous.To love: she is changeable, passionate, she is strong but weak.Introduction: In novel series, many of the girls at Constance Billard accuse her of using her good looks as a means to secure that everything goes her way. She is not particularly academically skilled, but she is often told that she is not meeting her full potential. Her father runs the same Dutch shipping firm his great-great-grandfather founded in the 18th century, and her mother, Lillian van der Woodsen, is a socialite. Her parents are on the boards of all major charities and art organizations in the city. The van der Woodsens reside at 994 Fifth Avenue, a ritzy, white-gloved doorman building directly across the street from The Met and Central Park. Serena and herfamily own half the top floor in a 14 room penthouse.Serena is often seen as a threat to the other girls as she is mysterious and beautiful. Serena has a nail-biting habit and also cuts her split ends off herself, mainly during her classes at Constance Billard. Though exposed and aware of the on-goings in the fashion world, Serena, unlike Blair, is not as meticulous about her fashion choices and wardrobe. She is described to have an effortless way about her. Serena is charismatic, charming, talented, funny, kind, care free and laid back. These attributes help Serena to thrive and often attract men.In TV series, people compares her character with Josh Schwartz's original it-girl creation, Marissa Cooper, stating that Serena “seems to have it all, but in addition to a party girl reputation, dark family secrets and a disregard for high society, Serena one-ups the sulky Coop with a history of BFF betrayal.” Jason Gay of Rolling Stone describes Serena as “the bad girl gone good who serves as Gossip Girl's wobbly moral compass.” further emph asizing her early strained relationship with Blair as “Lively's Serena is a former queen bee who mysteriously disappeared from campus, only to return and find her spiteful ex-best friend, Blair (Meester), in charge.” with noteworthy praise.2.3. Chuck BassHis father is a New York real estate tycoon, but also a romantic old man, and this character has inherited his son. Chuck is stirring up trouble all day. He is decadent, panic. He bathed in alcohol and marijuana, and he is also a rogue prince, and he often embarrassed the gentleman in the street.To other classes: look down them.To family: cherished his family.To friend: Feelings real, generous.To love: promiscuity but concentrated to his true love BlairIntroduction: In the novels, Chuck is a relatively minor character, and has a series of flings with male and female characters across the course of the series. He got his name, Chuck Bass, from his signature chuckle in a bass tone. Chuck's role is initially that of an antagonist to the main characters. Chuck resides with his family at the Plaza Hotel on the Upper East Side and attends school at the Riverside Preparatory School for Boys on the Upper West Side, along with scholarship student Dan Humphrey. Chuck is largely friendless, but is tolerated by the others because of his family's enormous wealth. He is described as having flamboyant fashion sense, with a penchant for scarves, and has a pet monkey named Sweetie whom he carries around with him everywhere. Lazy and vain, Chuck's only interests are sex and money, and he is frequently chided by his father for lacking ambition and performing poorly in school. Following flings with numerous females and males, his only serious relationship comes near the end of the series, when he begins dating Blair Waldorf, a self-obsessed luxury loving teenager.In TV, it is well known that Constance Billard is an exaggerated version of the author's alma mater, Nightingale. It was revealed in preparation for the 2007 TV series debut, Josh Schwartz hired recent graduates of Ziegesar's alma mater to retool severalcharacters. Chuck Bass was then reconfigured as a more central character, an antiheroic heterosexual playboy whose on-off relationship with Blair Waldorf serves as one of the show's major ongoing storylines. Chuck is the resident "bad boy" of the Upper East Side, and like Blair is both vengeful and manipulative; the two often scheme elaborate plans together. As the show progresses, Chuck develops a softer side, specifically towards Lily, Eric and Serena, his adoptive mother, brother and sister, Nate, his lifelong best friend, and Blair.2.4. Dan HumphreyHe is a thin, sensitive to coffee, lovers and poets, he often saw the dark side of things. He is a very imaginative people, and easy to frustration, sensitive, indecision, no assertive.To family: love, selfless, responsible.To friend: friendly, helpful, Justice, shrink away from trouble.To love: romantic, Single-minded, gentle.Introduction: In the novel, Dan Humphrey lives with his father Rufus, and sister Jenny in Brooklyn. He is pale and thin, and is quite neurotic. He enjoys drinking coffee. He is considered to be an intellectual when it comes to writing and literature, and was in fact an intern for The Strand one summer. His favorite past time is writing on his black journals. He goes to Riverside Preparatory with Chuck Bass.In the first part of the books, he is in love with Serena Van Der Woodsen because of a party he threw at their apartment before he went to boarding school. When Serena returned to the Upper East Side, she was ostracized by her peers, so she made friends with Dan and Jenny. Dan later realizes that he has feelings for Vanessa, so he begins a relationship with her. They have a fight when a video of Jenny without her pants is leaked onto the internet, and she apologizes by sending his poem to the New Yorker. Dan gets published, and they make up. He gets an agent called Rusty Klien who claims he is "the next Keats." Rusty introduces Dan to Mystery Craze, a novelist. They hook up on stage at a poetry reading which Vanessa sees, effectively ending their relationship.Dan explores his sexuality later in the books by starting a relationship with his co-worker in the Strand by making literary salons with him, in actuality, giant orgies. He breaks up with his co-worker because of Chuck Bass, and he realizes that he truly loved Vanessa. He went to The Evergreen State College for bachelor studies.In TV, Dan "Lonely Boy" Humphrey is the son of rocker Rufus Humphrey, and is the older sibling of Jenny Humphrey. His best friend is Vanessa Abrams, whom he had feelings for a year prior to the pilot episode of Gossip Girl. Dan is a poet and attends the St. Jude's School for boys. He has longed for Serena van der Woodsen since a party when they were fifteen, and she was the only person who was nice to him. He has somewhat of a disgusting for Serena’s best friend, Blair Waldorf; however by the end of the third season Dan and Blair have warmed up to each other, to the point that Dan comforts Blair after her breakup with Chuck. Dan and his family reside in Dumbo, Brooklyn, and he wishes to attend Dartmouth University.3.ConclusionThrough analysis of protagonist in Gossip Girl, we know Blair is actually a sensitive, insecure girl, but her character is mainly caused due to family environment, she is a kind, tolerant, reasonable, simple girl. Finally, she chooses to forgive the betrayal of her friend, and to understand his father's sexual orientation. Serena, tell us devoting fully when you fall in love, frank and generous to the friendship, to family with a sense of responsibility. As Chuck's father died, he had a lot of change, we should learn from his courage to the pursuit of dreams. Finally, we should learn Dan’s mature, calm, generous, single-minded to love. The power of love is infinite, for love, you can to accept, to try to overcome all difficulties, but not abandon dignity. That is all Gossip Girl gave us.Bibliography:1. Entertainment Weekly, (2009). The Best & Worst of 2008.2. Seidman, Robert, (2010). The CW's Gossip Girl Climbs to Season Highs TV.3. Vena, Jocelyn, (2009). Blake Lively Says Playing Serena On Gossip Girl Can Be Absurd.4. Maynard, John(2007). On the CW, Gossip Girl and the Vicious Circle.5.Cecily von Ziegesar (2007). Gossip Girl, pp336, Poppy/ Little, Brown and Company.6. Anime News Network (2009). Yen Press to Adapt von Ziegesar's Gossip Girl Novels.7. The New York Times (2009). Young Adult Fiction: Wild Things.8. The Huffington Post(2010). Leighton Meester in Allure.9. Gay Jason, (2010). Dirty Pretty Things.10. Walper Simone, (2010). Spécial trading, entrez sur le Forex avec l'euro/dollar.中文摘要摘要:这篇论文简单介绍了现在正在热播的美剧---绯闻女孩。

绯闻女孩第一季中英对照剧本

第一季第一集Dialogue: 曼哈顿东区的"贵族们Hey,upper east siders,Dialogue: 我是"八卦天后Gossip girl here,Dialogue: 我得到了一个爆炸性新闻And I have the biggest news ever.Dialogue: 我的线人之一One of my ma sources...Dialogue: 美兰尼... 放出消息...Melanie... sends us this...Dialogue: 她出现在了中央火车站Spotted at grand central,Dialogue: 手里还提着包Bags in hand...Dialogue: 她... 就是瑟琳娜·范德·伍德森Serena van der woodsen.Dialogue: 我们的这位"她"不是在一年前Was it only a year ago our "it" girlDialogue: 就神秘消失了Mysteriously disappearedDialogue: 然后去了所谓的寄宿学校?For "boarding school"?Dialogue: 突然她竟回来啦And just as suddenly,she's back.Dialogue: 不相信我说的?Don't believe me?Dialogue: 那你自己看吧See for yourselves.Dialogue: 很幸运美兰尼用她的手机Lucky for us,lanieDialogue: 给我们发来了证据Sent proof.Dialogue: 小美谢谢你的照片啦Thanks for the photo,mel.Dialogue: 丹珍尼我在这!Dan,jenny,over here!Dialogue: 爸爸Hey,dad!Dialogue: 你们终于到了!Hey,hey,you made it!Dialogue: 欢迎回来Welcome back.Dialogue: 你们周末过得愉快吗?How was your weekend?Dialogue: 妈妈好吗?How's your mom?Dialogue: -不错-她很好Fine. she's good.Dialogue: 厄... 不错也很好Uh,fine and good.Dialogue: 她... 她不错挺好的She's... she's good and... and fine.Dialogue: 是哪一种好? 是"也许我不该离开曼哈顿"那种?Like,"maybe I never should've left manhattan" fine,Dialogue: 还是"摆脱婚姻生活是我一生...Or "taking a time-out from my marriage Dialogue: 所做的最正确的决定"?Was the best idea I ever had" fine?Dialogue: 爸爸知道吗Dad,you know what?Dialogue: 我... 我饿坏了I- I am,uh,i'm starving.Dialogue: 我们回家我来做给你们吃Let's go home. I'm cooking.Dialogue: 卡佩斯沙拉再拌点奶酪Caprese salad,a little mozzarella di bufala.Dialogue: 嗯我会让你们...Y eah,i'm gonna make you guys...Dialogue: 发现... 内心孤独的男孩Spotted... lonely boy.Dialogue: 不敢相信他一生的挚爱又回来了Can't believe the love of his life has returned... Dialogue: 只要她知道他是谁的话If only she knew who he was.Dialogue: 但没人不知道瑟琳娜大家都在猜测But everyone knows serena,and everyone is talking.Dialogue: 布莱尔·霍道夫会有什么反映Wonder what blair waldorf thinks.Dialogue: 当然了她们是BFS组合Sure,they're b.f.s,Dialogue: 但别忘了But we always thoughtDialogue: 布莱尔的男友内特Blair's boyfriend nateDialogue: 曾与瑟琳娜有一些感情纠葛Had a thing for serena.Dialogue: 我必须为她设计一套礼服布莱尔...Design a dress for this woman.blair, Dialogue: 如果你要穿我设计的服装If you're gonna wear one of my designs,Dialogue: 告诉我至少我能为你量身定做一套Tell me so we can at least get it properly fitted. Dialogue: 谢谢妈妈Thanks,mom.Dialogue: 我会记着的Keep that in mind.Dialogue: 聚会很棒Great party.Dialogue: 她就是我最好的活广告She is mybest advertisement.Dialogue: 内特你开始考虑读大学了吗So,nate,you started thinking about college? Dialogue: 事实上我是达特茅斯大学毕业的Well,actually,i'm a dartmouth man. Dialogue: 是的爸爸对达特茅斯大学的评价总是很高Y es,dad's always spoken very highly of dartmouth,Dialogue: 但是我更喜欢西部的一些学校But I'd like to check out west.Dialogue: 比如是思考利大学或者加利福尼亚大学洛杉矶分校Y ou know,maybe u.s.c.,u.c.l.a....Dialogue: 他妈妈根本不会同意的His mother wouldn't hear of it.Dialogue: 她认为达特茅斯都太远了Dartmouth is far enough away for her.Dialogue: 是啊达特茅斯是我的第一选择Y es,well,dartmouth is my first choice. Dialogue: 打扰了上校Excuse me,captain.Dialogue: 内特能跟你说点事吗Nate,can I borrow you?Dialogue: 当然失陪一下Uh,sure. will you excuse me for a second?Dialogue: 内特尼尔Nathaniel...Dialogue: 想出去透透气吗?Any interest in some fresh air?Dialogue: 等我回来后?When I get back?Dialogue: 如果他回得来的话If he gets back.Dialogue: 怎么啦?What's going on?Dialogue: 我想要...I wanna do this...Dialogue: 这儿... 马上It... now.Dialogue: -现在? -没错Now now? yeah.Dialogue: 我以为你不想现在就...I thought you wanted to wait.Dialogue: 改变主意了Not anymore.Dialogue: B 春宵一刻值千金啊Better lock it down with nate,Dialogue: 时间在慢慢流逝B. clock's ticking.Dialogue: 天哪你肯定无法相信"八卦天后"上又写了什么Oh,my god! you'll never believe what's on "gossip girl."Dialogue: 有人看见瑟琳娜乘火车到了中央火车站Someone saw serena getting off the train at grand central.Dialogue: 很好这里已经变得有些无聊了Good. things were getting a little dull around here. Dialogue: 谢谢Thank you.Dialogue: 我爱你I love you...Dialogue: 内特·阿齐布尔德Nate archibald.Dialogue: 永远这么爱你Always have,always will.Dialogue: 我也爱你I love you,too.Dialogue: 瑟琳娜·范德·伍德森?Serena van der woodsen?Dialogue: 是你吗?!Is that you?!Dialogue: 布莱尔瑟琳娜来了!Blair,it's serena!Dialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 瑟琳娜还在学校呢吻我Serena's at school.kiss me.Dialogue: 不不我刚听到你妈说她在这儿No,i just heard your mom say she's here. Dialogue: 你不想和她打下招呼?Don't you wanna go say hey?Dialogue: 嗯Y eah...Dialogue: 当然了Totally.Dialogue: ...但我听说她怀孕了...but I heard she was pregnant.Dialogue: 不那是瑞哈博No,but it's rehab.Dialogue: -帮我签下到-她看上去不错Sign me up for that. she looks go.Dialogue: 所以我跟他说"算了吧So I told him,"forget it.Dialogue: "我才不在乎是不是村上春树I don't care if it's murakami.Dialogue: "它碍着我的沙发了It clashes with my sofa."Dialogue: 妈妈妈妈Mom,momDialogue: 见到你真高兴Hey,good to see you.Dialogue: 是瑟琳娜亲爱的Serena,darling. oh!Dialogue: 他在哪儿?Um,so where is he?Dialogue: 怎么他们还没放他出来?What,they haven't let him out yet?Dialogue: 我们现在别谈这个好吗?Oh,let's not discuss that right now,okay?Dialogue: 我想你该见见你的朋友I thought you might wanna see some of your friends. Dialogue: 是啊Thanks.Dialogue: 瑟琳娜!Serena!Dialogue: -见到你太开心啦-你好吗很高兴见到你It's so good to see you! how are you? good to see you!Dialogue: 过来吧我们要吃晚餐了Come,we're about to have dinner.Dialogue: 我会安排你坐在布莱尔旁边I'll set a place for you at the table next to blair. Dialogue: 嗯其实我必须要先去个地方Y eah,actually,um,there's somewhere I have to go. Dialogue: 你要走了吗?Y ou're leaving?Dialogue: 嗯我...我只是觉得有点不舒服Y eah,i-i just...i don't feel well.Dialogue: 我就是想过来和大家打声招呼I just wanted to come by and say hi.Dialogue: 那我们明天学校见了I'll see you at school tomorrow.Dialogue: 学校? 我看她是不会再走了School? so I guess she's back for good.Dialogue: 你不知道她要来么?Didn't you know she was coming?Dialogue: 我当然知道了Of course I did.Dialogue: 我只不过等着她给我这个惊喜I just... wanted it to be a surprise.Dialogue: 事实是S在秒内...就从布莱尔的聚会上消失了Word is that s. bailed on b.'s party in under secondsDialogue: 连一杯柠檬酒都没喝And didn't even have one limoncello.Dialogue: 我们的坏女孩真的改邪归正了吗?Has our bad girl reallygone good?Dialogue: 还是这一切只是装模作样?Or is it all just part of the act?Dialogue: 小姐你不能进去Y oung lady,you can't be here.Dialogue: 探视时间已经过了Visiting hours are over.Dialogue: 我是家属I'm family.Dialogue: 他是我弟弟He's my brother.Dialogue: 为什么她要走?Why'd she leave?Dialogue: 为什么又回来?Why'd she return?Dialogue: 发给我进一步的消息Send me all the deets.Dialogue: 想知道我是谁?And who am i?Dialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密...That's one secret I'll never tell...Dialogue: 唯一的秘密The only one.Dialogue: X.O.X.O. 八卦天后X.o.x.o.,gossip girl.Dialogue: 想知道我是谁?And who am iDialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密That's one secret I'll never tell...Dialogue: 你知道你爱我Y ou know you love meDialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 嘿你怎么样?Hey,how are you?Dialogue: 你知道...Y ou know...Dialogue: 我好多了I've been better.Dialogue: 艾瑞克我知道我是个不称职的姐姐Eric,i know I've been a terrible sister... Dialogue: 能见到你我太高兴了Oh,i'm just so happy to see you.Dialogue: 肯定有许多流言蜚语Must be a lot of rumorsDialogue: 谈论你为什么要回来Why you're back.Dialogue: 是啊但没有一个跟你有关Y eah,but none of them mention you.Dialogue: 如妈妈所愿是吧?Just like mom wants,huh?Dialogue: 如我所愿什么宝贝?What do I want,baby?Dialogue: 我只希望她能穿着自己的睡衣For serena to sleep in her own bed,Dialogue: 躺在她自己的床上Possibly wearing pajamas.Dialogue: 早上好妈妈Morning,mom.Dialogue: 嘿我刚想问医生Hey,i was just about to ask the doctorDialogue: 我能不能带艾瑞克去吃早餐If I could take eric to breakfast.Dialogue: 一起去吗?Wanna come?Dialogue: 厄... 不了Um... no.Dialogue: 我想还是我去街上给他买个面包吧I think what I'll do is go get him a croissant down the street.Dialogue: 瑟琳娜别这样Serena,don't.Dialogue: 我猜...Let me guess...Dialogue: 你跟大家说Y ou told everyoneDialogue: 艾瑞克只是去柔德岛探望外祖父了Eric's just visiting grandpa in rhode island. Dialogue: 是去探望在迈阿密的姨妈Y our aunt carol in miami.Dialogue: 你想把他藏起来?So you're actually hiding him?Dialogue: 他企图自杀He tries to take his own life,Dialogue: 但你担心的只是...And you're worriedDialogue: 自己评不上今年的"年度妈妈"?It's gonna cost you "mom the year"?Dialogue: 瑟琳娜Serena,Dialogue: 你离家出走杳无音信Y ou've been gone,doing who knows what with god knowswho...Dialogue: 我告诉过你寄宿学校并不是你想象的那样I told you,boarding school was not like that.Dialogue: 知道吗我很高兴你能回家Then you know what? as happy as I am to have you home,Dialogue: 但你完全不明白我的感受Y ou have no idea what it's been like.Dialogue: 猜猜谁的老爸最酷Guess whose dad is cool?Dialogue: 真难答啊It's a trick question.Dialogue: 对啊因为不可能是咱爸Y eah,'cause it can't be ours.Dialogue: 哈哈看这个Ha ha,ha ha. look at this.Dialogue: 年代被遗忘的十大乐队"top ten forgotten bands of the 's. "Dialogue: 是啊猜猜谁是第九名Y eah,check out who's number nine.Dialogue: 他非常自豪啊He's very proud. mm-hmm.Dialogue: 嘿被人遗忘的方式Hey! hey,way to be forgotten.Dialogue: 也是被人记起的方法But that's how you get remembered.Dialogue: 也许你正在担心老爸的乐队也上了"八卦天后"呢Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl."Dialogue: 什么?What?Dialogue: 我才不看那玩意儿呢I don't read "gossip girl."Dialogue: 那只是小女生看的That's... that's for chicks.Dialogue: 那昨晚开着那个页面的不是你的电脑?So that wasn't your laptop open to it last night Dialogue: 看的全是有关瑟琳娜·范德·伍德森的消息Reading all about serena van der woodsen?Dialogue: "滚石"?"rolling stone"? wow.Dialogue: 老爸让我再看一眼好酷啊Let me take a look at this again,dad.Tr鑣cool. Dialogue: 林肯华客乐队第九名Lincoln hawk...number nine.Dialogue: 嘿你在忙什么呢?Hey,what are you working on?Dialogue: 是派对名叫"唇上之吻It's called the kiss on the lips party.Dialogue: 大家都去Everyone's going.Dialogue: 他们邀请你了?Y ou were invited to that?Dialogue: 不是想讽刺你只是有点惊讶Well,no offense if I sound surprisedDialogue: 他们从来没邀请过我Since l have never been invited.Dialogue: 一个我艺术课上的同学One of the girls in my art classDialogue: 看我字写得漂亮Saw my calligraphy,Dialogue: 她说如果我把所有的请帖写完And she said that if I addressed all the invitations Dialogue: 就可以让我去That I could have one.Dialogue: 听上去很公平嘛多劳多得Sounds very fair. the sweatshops could learn a thing or two.Dialogue: 老爸这不是让你们那些反资本主义者叫嚣的平台Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants.Dialogue: 它就是Y es,it is.Dialogue: 另外是你让我们上私立学校的Besides,you make us go to private school. Dialogue: 那是为了你们的教育That's for your education.Dialogue: 那我们就该成为默默无闻的失败者独自吃午餐So we should just be anonymouslosers who eat lunch aloneDialogue: 永远不被邀请参加派对?And never get invited to parties?Dialogue: 我觉得不错Works for me.Dialogue: 妈妈认为这是个不错的点子Mom thinks it's a good idea.Dialogue: 她的想法总是对的不是吗?And her judgment is always sound,right?Dialogue: 珍尼如果你想去你就去吧Jenny,you wanna go to that party,you should go. Dialogue: 你们这些孩子应该去玩玩Y ou kids could use some fun.Dialogue: 内特?Nate?Dialogue: 你妈妈告诉我你们住在这里Uh,your mom told me you guys were staying here at the palace.Dialogue: 是啊我家在重新装修Y eah,uh,we're renovating again.Dialogue: 你了解我妈的Y ou know my mom...Dialogue: 如果没坏的话就一定要弄"坏"它If it's not broke,break it.Dialogue: 那么你来这儿干嘛?So what are you doing here?Dialogue: 我就是想来看看你Oh,i just wanted to see how you were.Dialogue: 你昨晚看起来有些不安Y ou seemed kind of upset last night.Dialogue: 我必须得赶去办转学手续了I- I gotta get going and change for school. Dialogue: 马上要迟到了I'm gonna be late.Dialogue: -瑟琳娜-别别这样Serena... no. no.Dialogue: 但是你现在回来了But you're back now...Dialogue: 我并不是为了你才回来的I didn't come back for you.Dialogue: 听着布莱尔是我最好的朋友Look,blair's my best friend,Dialogue: 你现在是她的男朋友And you're her boyfriend,Dialogue: 并且她爱着你And she loves you.Dialogue: 事情就应该如此That's the way things are supposed to be.Dialogue: 嘿走路看着点Hey,watch where you're going!Dialogue: 瑟琳娜昨晚看起来真TMD辣Serena looked effing hot last night.Dialogue: 那样的完美程度似乎有点不太对劲There's something wrong with that level of perfection.Dialogue: 应该有人来挑战一下It needs to be violated.Dialogue: 你已经神魂颠倒了Y ou are deeply disturbed.Dialogue: 是的你知道我说得没错And yet,you know I'm right.Dialogue: 你告诉我如果你有机会的话...Y ou're telling me if you had the chance... Dialogue: 我有女朋友了I have a girlfriend.Dialogue: 你们俩从幼儿园开始就在约会Y ou guys have been dating since kindergarten Dialogue: 可到现在还把她搞定And you haven't sealed the deal.Dialogue: 谁说要"搞定"的?Who says,"seal the deal"?Dialogue: 下车Come on.Dialogue: 你是在跟踪我们吗?Are you following us or something?Dialogue: 不我和你们一个学校的No,i-i go to your school.Dialogue: 一样的校服?Identical uniforms?Dialogue: 是不是一种暗示啊?Is that kind of a tip-off?Dialogue: 真有意思That's funny.Dialogue: 想一起吃午饭吗?So you guys wanna sit together at lunch?Dialogue: 真精致So cute!Dialogue: 应该加个边框什么的These should be framed or something.Dialogue: 做得不错Not bad work.Dialogue: 这是你的我们说好的And here's yours,as promised.Dialogue: 谢谢Thanks.Dialogue: 你们在这里啊Here you guys are.Dialogue: 我刚才还在满餐厅的找你们I looked all over the dining hall for you.Dialogue: 你好我叫瑟琳娜Oh,hi,i'm serena.Dialogue: 我知道我是说I know.i mean,Dialogue: 你好我叫珍妮Hi,i'm jenny.Dialogue: 那么...So...Dialogue: 派对什么时候开始?When's the party?Dialogue: 星期六Saturday.Dialogue: 但是...And...Dialogue: 似乎没有邀请你Y ou're kinda not invited...Dialogue: 因为直到小时前Since until hours ago,Dialogue: 所有人都以为你在寄宿学校Everyone thought you were at boarding school. Dialogue: 现在我们人都满了Now we're full,Dialogue: 珍妮把所有的请贴都发光了And,uh,jenny used up all the invites.Dialogue: 事实上Um,actually...Dialogue: 你现在可以走了Y ou can go now.Dialogue: 不好意思Sorry.Dialogue: 不没事No,that's okay.Dialogue: 其实我还有很多事要做I got a lot of stuff to do anyway.Dialogue: 那好吧我们该走了Well,we should get going then.Dialogue: 除非你想让我们等你Unless you want us to wait for you.Dialogue: 看上去你还有很多酸乳酪没吃完Looks like you got a lot of yogurt left. Dialogue: 不走吧No,go ahead.Dialogue: 布莱尔今晚我们见个面怎么样?Blair,think we could meet tonight?Dialogue: 我很乐意I'd love to,Dialogue: 但是今晚我跟内特有约会But I'm doing something with nate tonight.Dialogue: 皇宫酒吧点如何?The palace. :?Dialogue: 内特会等你的Nate will wait.Dialogue: 发现在大都会美术馆的阶梯上Spotted on the steps of the met...Dialogue: S和B针锋相对An s. and b. power struggle.Dialogue: 也许我能抽出半个小时来I could probably do a half-hour.Dialogue: S是否认为她可以凯旋而归Did s. think she could waltz home,Dialogue: 一切都能回归从前And things would be just like they were?Dialogue: 谢谢你能抽空出来Thanks for making the time.Dialogue: 你毕竟是我最好的朋友Y ou're my best friend.Dialogue: B是否觉得S会不战而败?Did b. think s.would go down without a fight? Dialogue: 还有这两位美女能否从容应战?Or can these two hotties work it outDialogue: "八卦天后"最爱的就是一场女人之间的战争There's nothing gossip girl likes more than a good catfight,Dialogue: 而这可能成为经典一战And this cou be a classic.Dialogue: 听着老爸Uh,you know... you know,dad,Dialogue: 网上有个地方叫个人空间There's this thing called my space whereDialogue: 你可以在那发布所有这些信息Y ou can post all this information online. Dialogue: 节约一些木材开一个博客吧Save some trees. have a blog.Dialogue: 如果那些音乐家们关掉他们的博客Maybe if musicians got off their blogs Dialogue: 拿起他们的吉他And picked up their guitars,Dialogue: 音乐事业会做得更好The music business would be in better shape.Dialogue: 听起来像是箴言Spoken like a true relic.Dialogue: 多谢孩子Thanks,son.Dialogue: 珍妮: 救命紧急情况第五大道号Help,emergency , th aveDialogue: 老爸我得走了Hey,dad,listen,um,i gotta run.Dialogue: 你一个人行吗?Are you gonna be okay?Dialogue: 当然你妈会回来的Y eah. yeah,your mom will be back.Dialogue: 她一直是个追求自由的人She's always been a free spirit.Dialogue: 这是我对她一见钟情的原因之一That's one of the reasons I fell for her in the first place.Dialogue: 我说的是这些传单I meant with the fliers.Dialogue: 还好钉传单是老差事了Luckily,staple guns are old school.Dialogue: 走吧我没事Go. I'm gonna be fine.Dialogue: 我跟护士说过了我要带你走了I talked to the nurse,and I'm kidnapping you. Dialogue: 我们是去购物对吗?We're going shopping,aren't we?Dialogue: 我们去"班得尔We're going to bendel's,Dialogue: 我保证就只有一个小时Just for an hour,though,i swear.Dialogue: 我今天很不爽I had a really bad day.Dialogue: 真的吗? 但是我过的不错Really? 'cause I had a great day...Dialogue: 几粒药丸一堆罗尔沙赫氏测试A couple of pills,bunch of rorschach tests. Dialogue: 午餐提供的是这种绿色果冻They had this green jell-o for lunch.Dialogue: 为什么不给我留点?Mmm! why didn't you save me any?Dialogue: 抓紧我们得走了Come on,let's go.Dialogue: 我们得在妈妈出现之前离开这We gotta get you out of here before mom shows up. Dialogue: 珍妮怎么回事?Jenny,what is it?Dialogue: 出什么事了?What's wrong?Dialogue: 你觉得我穿这件如何?Do you like this on me?Dialogue: 等一下Wait... wait a second.Dialogue: 你叫我来就为了这个?Is that why you need me?Dialogue: 我还以为是什么要紧的事呢I thought this was an emergency.Dialogue: 时尚呼救A fashion emergency.Dialogue: 我是说我从来没去过大型舞会I mean come on,i've never been to a big dance before.Dialogue: 我也没有Neither have i.Dialogue: 是的可是老妈走了Y eah,but mom's gone,Dialogue: 老爸又不喜欢逛百货商店And dad's allergic to department stores.Dialogue: 你看起来很漂亮珍Well,you look good,jen.Dialogue: 真的Y ou do,really.Dialogue: 谢谢Thanks.Dialogue: 可惜这比我们的租金贵多了I mean,too bad it's more than our rent,Dialogue: 但我想我可以照着做一件But I think I can sew something like it.Dialogue: 哦天哪是瑟琳娜Oh,my gosh,it's serena.Dialogue: 瑟琳娜Hi,serena!Dialogue: 珍妮是吧?Hey. jenny,right?Dialogue: -你好-这是我的Y eah,hi, this is my...Dialogue: 造型师和私人导购员艾瑞克Stylist and personal shopper eric. hi.Dialogue: -你好-你好Hi. hi.Dialogue: 这是我哥哥Um,this is my brother.Dialogue: 这是你准备在派对上穿的礼服吗?Um,so is... is that your dress for the kiss on the lips party?Dialogue: 算是吧Sort of.Dialogue: 说起派对给Speaking of that,um,here.Dialogue: 我没事时给你做了一张I made you one during free period,Dialogue: 但千万别说我给你的But if anyone asks where you got it,i know nothing. Dialogue: 多谢Thanks.Dialogue: 丹? 丹?Dan? dan?Dialogue: 珍妮?Jenny?Dialogue: 如果你换件黑色的会更好That dress would look even better in black.Dialogue: 黑色的好的多谢Black. cool. thanks.Dialogue: 这真是好东西This is some good stuff.Dialogue: 是啊看来我也需要这玩意儿了Y eah,i'm gonna need it.Dialogue: 布莱尔的妈妈现在住在乡村别墅Blair's mom's at the country house.Dialogue: 是吗或许我该偷点我爸的"伟哥Y eah? well,then maybe I should swipe some of my dad's viagra...Dialogue: 或是我老妈的"帕罗西汀"{\fs}{\b}{\c&HFFFFFF&}{\c&HFFF&}{\c&H&}(一种能延长射精时间的药物)Or my mom's paxil?Dialogue: 纳特尼尔你终于要和你女朋友上床了Nathaniel,you're finally about to have sex with your girlfriend.Dialogue: 看起来却像要奔赴刑场一样It's like you're headed to your execution.Dialogue: 不伙计我很好No,man,i'm good.Dialogue: 跟兄弟我说说Talk to chuck,buddy.Dialogue: 你和布莱尔谈了这么久了Y ou and blair have been dating forever.Dialogue: 突然间出什么问题?All of a sudden there's a problem?Dialogue: 没问题There's no problem.Dialogue: 只是It's just...Dialogue: 你难道不觉得我们整个人生Do you ever feel like our whole livesDialogue: 就像是被策划好的Have been planned out for us,Dialogue: 我们最后只不过走父母的老路?That we're just gonna end up like our parents? Dialogue: 伙计你的想法太消沉了Man,that's a dark thought.Dialogue: 难道我们没有资格选择吗And aren't we entitled to choose,Dialogue: 我只要快乐Just to be happy?Dialogue: 听着放松点苏格拉底Look,easy,socrates.Dialogue: 我们有资格接手一笔信托基金What we're entitled to is a trust fund,Dialogue: 或许是汉普顿的一栋房子Maybe a house in the hamptons,Dialogue: 又或是处方药引来的麻烦A prescription drug problem.Dialogue: 但快乐并不在这些选项当中But happiness does not seem to be on the menu, Dialogue: 所以说多抽几支烟So smoke upDialogue: 然后搞定布莱尔去吧And seal the deal with blair,Dialogue: 因为你也有资格和她亲热Cause you're also entitled to tap that ass.Dialogue: 那么你妈过得怎样?So how's your mom doingDialogue: 离婚的手续办得如何?With the divorce and everything?Dialogue: 不错Great.Dialogue: 老爸为了另一个男人离开了她So my dad left her for another man.Dialogue: 她减了磅还做了双眼皮She lost pounds,got an eye lift.Dialogue: 她一直都不错It's been good for her.Dialogue: 我真的很抱歉I'm really sorry.Dialogue: 是的我知道Y eah,i could tell,Dialogue: 因为事情发生后你从来没有通知我Since you didn't call or write the entire time it was happening.Dialogue: 不我了解我只是No,i-i know,i was just...Dialogue: 寄宿学校就像...Boarding school is like...Dialogue: 我甚至不知道你为什么去寄宿学校I don't even know why you went to boarding school to being with.Dialogue: 我当时是什么感受吗Do you know how it felt calling your house when Dialogue: 你知道当你没去学校你妈又说Y ou didn't show up at school and having your mom say,Dialogue: 瑟琳娜没告诉你她转学去康涅狄格了吗"serena didn't tell you that she moved to connecticut?"Dialogue: 我只是I just...Dialogue: 我必须得走我只是I- I had to go. I just...Dialogue: 我得远离这里的一切I need to get away from everything.Dialogue: 请相信我Please,just trust me.Dialogue: 当我觉得我已不了解你的时候How can I trust youDialogue: 叫我怎么相信你When I feel like I don't even know you?Dialogue: 让我们来弥补Let's fix that.Dialogue: 我在学校看到你和凯帝在一起I saw you at school with... with katy and is, Dialogue: 我知道了And i-i get it.Dialogue: 我不想从你那抢走什么I- I don't want to take any of that away from you... Dialogue: 因为你想得到你就能够拥有?Because it's just yours to take if you want it. Dialogue: 不我不是这个意思No,that... that's not what I mean. i...Dialogue: 我想你I miss you.Dialogue: 我只是希望我们能一如往昔I just want things to go back to the way they used to be... Dialogue: 一起上学Y ou know,walking to school together,Dialogue: 一起在平房里的桌上跳舞Dancing on tables at bungalow,Dialogue: 晚上在你妈妈乡村别墅的泳池里游泳Night swimming at your mom's country house.Dialogue: 你就像我妹妹Y ou were like my sister.Dialogue: 像家人一样Y ou know,and with our families...Dialogue: 我们彼此需要对方We need each other.Dialogue: 你错过了埃莉诺·霍道夫几场经典的抓狂戏Y ou missed some classic eleanor waldorf meltdowns.Dialogue: 如果不是那么悲惨的话应该会很有意思If it wasn't such a tragedy,it would've been funny.Dialogue: 事实上是有些好笑Actually,it kind of was.Dialogue: 我真希望我当时在场Hmm,well,i wish I could've been there.Dialogue: 你现在不是回来了吗?Y ou are now.Dialogue: 我得去见内特了I have to meet nate.Dialogue: 有特别的安排Kinda have something special planned.Dialogue: 我并不是想留你但是...Well,i don't want to keep you,but,um...Dialogue: 我爱你BI love you,b.Dialogue: 我也爱你SI love you,too,s.Dialogue: 发现在皇宫酒吧Spotted at the palace hotel...Dialogue: S和BS. and b.Dialogue: 说了交心话Having a heart-to-heart.Dialogue: 为什么会这么渴呢S?Hmm,why so thirsty,s.?Dialogue: 你眼下也许赢得了B的心Y ou may have won over b. for now,Dialogue: 但我们仍认为你隐藏了些什么But we still think you're hiding something. Dialogue: 隐形人回来了Ah,the invisible man returns.Dialogue: 我真不知道你能跑这么快Y ou know,i really had no idea you could move that fast. Dialogue: 你的时尚呼救解决了Y eah,well,uh,your fashion emergency was solved, Dialogue: 所以我想我的任务完成了So I figured my work was done.Dialogue: 拜托丹Come on,dan.Dialogue: 瑟琳娜在你九年级生日会上和你打过招呼Serena said hi to you at a ninth grade birthday party,Dialogue: 你从没忘记过And you've never forgotten it.Dialogue: 我怎么可能忘记?How could i?Dialogue: 她是当时唯一和我说话的人She was the only person who spoke to me. Dialogue: 而且我肯定她认错人了And I'm pretty sure she thought I was someone else. Dialogue: 要知道她人真得不错Y ou know,she's actually nice.Dialogue: 如果她认识你的话And if she did know you,Dialogue: 我觉得她会很喜欢你的I think she'd really like you.Dialogue: 我不知道我觉得她也许会为I don't know. I think she might be a tad overwhelmed Dialogue: 我闪亮耀眼的生活方式所折服By the glitz and the glamour of the humphrey lifestyle.Dialogue: 我听说她住在皇宫酒店Well,i heard she's living at the palace hotel...Dialogue: 是啊我想得没错Well,my... my point exactly.Dialogue: 也许她正一个人坐在酒吧Probably sitting at the bar by herself,Dialogue: 寂寞地喝着马提尼酒Sipping martinis,all alone.Dialogue: 要知道这场景真有些伤感Y ou know,it's actually kind of sad.Dialogue: 而且爸爸会在画廊里工作到很晚Oh,and,um,dad's at the gallery working late.Dialogue: 他留了晚饭钱He,uh,left money for dinner,Dialogue: 我想可以去吃印度菜So I was thinking indian.Dialogue: 你知道吗...Y ou know... you know what?Dialogue: 我想我...I think I'm...Dialogue: 我应该出去I'm gonna go out.Dialogue: 好的Okay.Dialogue: 很好因为我只点了一份Good,'cause I already ordered and only got enough for one. Dialogue: 请让开Move,please.Dialogue: 我爱这个小镇I love this town.Dialogue: 我得告诉我父母I'm going to have to tell my parentsDialogue: 他们刚买的酒店只是招待二流人的The hotel they just bought is serving minors. Dialogue: 如果你也在这喝酒的话And if you get a drink,Dialogue: 看来他们连猪都招待呢They're also serving pigs.Dialogue: 我喜欢你讲脏话的样子I love it when you talk dirty.Dialogue: 你只是喜欢女孩子和你说Y ou just love when a girl talks to you.Dialogue: 其实我更喜欢她们不说话的时候Actually,i prefer them when they're not talking. Dialogue: 我想念你的幽默了Mm,i've missed your witty banter.Dialogue: 那就一起叙叙旧Let's catch up,Dialogue: 脱掉衣服凝视对方Take our clothes off,stare at each other.Dialogue: 我只想吃点东西How about I just get a bite to eat?Dialogue: 我空着肚子喝酒呢I've been drinking on an empty stomach.Dialogue: 我听说你已经改了那习惯I heard you didn't do that anymore.Dialogue: 特别的日子Special occasion.Dialogue: 奶酪烤菌菇怎么样?Well,how about a grilled cheese with truffleil?Dialogue: 你的确很喜欢菌菇Y ou do love truffles.Dialogue: 幸好不在菜单上Enough to know it's not on the menu.Dialogue: 幸好我有Good thing I'm connected.Dialogue: 仅仅因为我现在很饿Only 'cause I'm hungry.Dialogue: 太过了吗?Is it too much?Dialogue: 我想让这次特别点I want it to be special.Dialogue: 怎么了What's wrong?Dialogue: 我不知道该怎么说Look,i don't know how to say this...Dialogue: 或者我应不应该说这事Or if it's even the right thing to do,Dialogue: 但是...But,um...Dialogue: 我得告诉你一些事情There's something I need to tell you.Dialogue: 埃尔弗索你是花花公子Alfonso,you're a stud.Dialogue: 那... 晚上玩得开心Now,uh,have a good night.Dialogue: 我们提早关厨房We're closing the kitchen early.Dialogue: 我的天啊Oh,my god.Dialogue: 这个太好吃了This is so good.Dialogue: 如果你想找个方法来谢谢我Well,if you're looking for a way to thank me, Dialogue: 我倒有几个主意I've got a couple ideas.Dialogue: 这只是个三明治恰克It's a sandwich,chuck.Dialogue: 你...This is...。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

GOSSIP GIRL SEASON FOUR
1
♥ 这是第一集在上季回顾里面提到的词语masquerade ball 假面舞会(a ball at which guests wear costumes and masks )国外有很多theme party 主题派对,像化妆舞会masquerade ball 就是很常见的一种
ball 的意思还蛮多的最常见大家都知道的“球”ballpen “圆珠笔”再就是“舞会”了还有一个可能被和谐的意思我不讲了
♥ D 和V 的对话中有一句I have a felling for you 我对你有感觉(同学告白的时候可以用到)也可以加一个词I have a strong feeling for you .
♥ B 在巴黎享受假期的时候sampling sugary snacks 品尝甜点(看的我心动)
♥ headband 头饰发带 B 小姐最喜欢的打扮
♥ I couldn't be less intereated 我对此毫无情趣
这个和之前学过的I can not agree you more 非常赞同是同样的道理
I can't agree (with you) more。

是“否定比较级”,它表示最高级,即肯定。

又如:
--- How are you today? (问候语)今天怎么样?
--- (I) Can't be better. 太好了.(好的不能再好了)
♥ be in my pants 和我共度良宵(这个比较色色的)
♥ just happen to do 恰巧………..
It happens to have a very cute bartender 恰巧那里有个很帅的酒保(第二次出现)
♥ vespa 摩托车(黄蜂牌小型摩托车(一种意大利制低《罗马假日》中格雷高利派克骑着的Vespa125 )
♥ lock eyes with sb 对视凝望与。

眼神交汇
♥ I am heading back home 回家(常见的用法)
♥ there is a cloud over my head 脑中的愁绪
Get your head out of the clo uds. “不要做白日梦了” 或“不要思想开小差”,例如Get your head out of the clouds. You are driving. You would kill us.
♥ 这里出现了以前学过的短语call for = need
♥ LILY 答录机里的声音just a reminder 只是提醒一下
♥He has his tonsils out .扁桃体发炎(感冒严重了都会吧我现在就是说话声音很粗)
♥ patch thi ngs up with sb 和……..重修旧好
♥ make predictions about sth 猜测。

♥ course catalogue 课程表
♥ one more missed payment 再拖欠一个月(对于使用信用卡的朋友用得上)♥That pretty much sums it up ~ 这差不多就是所有的了
sums up 总结的意思
♥ It's decent of him 他挺绅士的
Decent 一般翻译成体面我蛮喜欢这个词的下面有例句参考
A decent salary.一份相当不错的薪水 A decent job 体面的工作
He dreamed of living in decent conditions.他梦想着过体面的生活。

♥ She's putting up a good front 她总是装成开心的样子
♥ hoarder 宅男这是剧中的叫法还有别的叫法indoorsman homeboy couch potato
♥ lingerie 内衣(女子贴身内衣或睡衣)
大学学语言学的时候有一个词是euphemism委婉语;委婉说法
Lingerie 可以看成是underwear的委婉说法,特指女性的
♥ chicken wrap 鸡肉卷(肯德基里有的好久没吃了)
♥ you almost pulled it off 你差点就的得手了
pull off(成功地)完成
♥ Your accent is divine 你的发音很棒(王子夸奖B 的法语嘻嘻)divine神的,神授的,天赐的;极好的,极美的...
♥ Cinderella did not google prince charming 灰姑娘是不会调查她的王子的。

(B 和王储约会前在GOOGLE上查他的信息,S 对B说的话。


♥ Those brown boots would look a mazing on you 那双棕色的靴子会很适合你的(注意介词ON )
♥ I have outdone myself 我超越了自己(outdone 是outdo 的过去分词
胜过超过的意思)
♥ I'll keep you posted 我会随时告诉你的(用被动的语法表达主动)
♥ College is too big of a deal. 大学是一件大事。

College is a big deal. (这种语句很容易乱冠词的位置什么的,记住就好了。


♥ for that matter 就此而言, 至于那个, 说到那一点
♥ I'll come up with some story as to why you didn't teturn. 我会告诉他们你没回来的原因
come up with 想出, 提出as to 至于, 关于
♥ dates line up 事已至此
♥ Not a mention ……… 更不用说(像这种能表达语气的词我很喜欢)♥ You are a natural 你天生是……的料(Lily 夸奖Dan 很有照顾小孩的天赋)
♥ Have you talked to sb lately 最近和。

谈话了吗?
♥ be overcautious 过于谨慎( 王子向B 坦白和随从调换身份时候说的)
♥ I grew concerned that you might not like me for me. 我开始担心你并不是喜欢我这个人
♥ Baccarat just updated its menu 造化弄人
baccarat (流行于欧洲赌场, 通常由三人玩的)巴卡拉纸牌游戏
♥ cell 就是cellphone 现在这么简单的称呼了
♥ Just in case you don't…… 以防万一
♥ Stress out ( G准备出走时,留在便签条上的内容) 压力过大Don't stress out, take a break!
♥ S因为B把她推进喷泉里,生气准备马上坐飞机离开巴黎,说了一个词是Red-eye flight
Red-eye flight 含义:a night scheduled flight commonly arranged by an airline company.
指通常由航空公司安排的夜间定期航班。

红眼航班即夜航。

按照国际惯例,夜航时间是指每日太阳落下的半小时之前到次日太阳升起的半小时之后。

但在实际工作中往往能见度在两公里之下时,就会将跑道两侧的导航灯亮起,开始按夜航标准来进行管制工作。

红眼航班即指航空公司正常安排的夜间飞行航班,一般是为了提高飞机利用率,航空公司利用夜间飞机空闲时间安排飞行,以便降低航班成本。

夜航的地面工作和正常航班一样,需要所有部门的配合。

♥ get over sb 忘了。

(相当于be over sb 例如I am over you 我已经不爱你了。


♥ for good And we lose each other for good 我们会永远失去彼此(永久地;一劳永逸地He left the city for good. 他永远地离开了那个城市。

)
♥ Live dangerously 冒个险( 很喜欢这句话,活着就别想那么安逸)
♥ Are you in ? 你同意吗?
♥ I can't keep it up 我撑不住了
♥ Do you wanna meet up to grab a cup of coffee ? 你想见个面一起喝杯咖啡吗?(meet up 和grab 都是很口语很常见的朱丽叶又要耍诡计了)。

相关文档
最新文档