车机联控用语(中英文对照版)

车机联控用语(中英文对照版)
车机联控用语(中英文对照版)

机车乘务员车机联控程序和用语指导Guidance of Liaison Control Program Between Stations and Locomotives and Working Phrases for Locomotive Drivers

(一)问路行车的联控用语:自动闭塞区段,列车运行至接近闭塞分区时;半自动闭塞区段,列车临近呼叫标处,或列车运行监控记录装置有语音提示时,列车司机应主动呼叫车站。

Liaison control phrases in asking the way: when a train is approaching a blockade section in automatic blocks districts, when a train is approaching call signs or there is a voice prompt of the train supervise and record apparatus at semi-automatic districts, the train driver shall call the station staffs.

1.列车司机:××(站)××(次)接近。

Train driver: Train NO.×× (train number) is approaching

××(station).

2.车站值班员:××(次)××(站)××道通过(××道停车,出站信号红灯)。Train attendant: Train NO.××(train number) is passing track NO.××(stop at track NO.××, the starting signal color shall be red).

3.列车司机:××(次)××道通过(××道停车,出站信号红灯),司机明白。Train driver: Train NO.×× (train number) is passing track NO.××(stop at track NO.××, the starting signal color shall be red), the driver is ready.

4.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(二)指路行车的联控用语:自动闭塞区段,动车组列车运行至—接近闭塞分区时,车站值班员应主动呼叫司机。

Liaison control phrases in guiding way: when a train is approaching a blockade section in automatic blocks districts, the station attendants shall call the driver.

1.车站值班员:××(次)××(站)××道通过(××道停车,出站信号红灯)。Station attendant: Train NO.×× (train number) is passing track NO.×× at ×× station. (stop at track NO.××, starting signal shall be red).

2.列车司机:××(次)××道通过(××道停车,出站信号红灯),司机明白。Train driver: Train NO.×× (train number) is passing track NO.××. (stop at track NO.××, starting signal shall be red), driver is ready.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(三)在有两个及其以上列车运行方向的车站,办理列车通过时:

Dealing with train getting through stations with two or more running directions.

1.车站值班员:××(次)去××(方向)××(站)××道通过。

Station attendant: Train NO.×× for ××(direction) to ×× station is passing track NO.××.

2.列车司机:××(次)去××(方向)××道通过,司机明白。

Train driver: Train NO.××to ××(direction) is passing track NO. ××, driver is ready.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(四)列车始发或在站停车再开时,信号开放后:

Train departure or restarting after stopped at station when the signal shown

1.车站值班员:××(次)××(站)××道出站(进路)信号好了。

Station attendant: Train NO.×× at ×× (station) and track NO. ××the starting (rout)signal is ready.

2.列车司机:××(次)××道出站(进路)信号好了,司机明白。

Train driver: The departure signal of train NO.×× at track NO. ××is ready, driver is ready.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(五)在一端有两个及其以上列车运行方向的车站发车时:

departure at one station with two or more running directions

1.车站值班员:××(次)××(方向)××(站)××道出站信号好了。Station attendant: The departure signal at ×× station and track NO.×× for train NO.××to ××(direction) is ready.

2.列车司机:××(次)××(方向)××道出站信号好了,司机明白。

Train driver: the departure signal for train NO.××to ××(direction) at track NO. ×× is ready, the driver got it.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(六)列车起动后,当列车尾部越过出站信号机;列车在区间停车再开;进入长大坡道前;实行列车制动试验后,列车司机应主动呼叫运转车长。

The train end passes over the departure signal after the train starts, restart after stopped at section, after testing the train brake, the train driver shall call the train guard.

1.列车司机:××(次)车长核对风压。

Train driver: The guard of train NO.××shall check the air pressure.

2.运转车长:××(次)尾部风压××千帕。

Train guard: The train rear end’ air pressure of train NO.××is ××Kpa.

3.列车司机:××(次)尾部风压××千帕,司机明白。

Train driver: The train rear end’ air pressure of train NO.××is ××Kpa, driver is ready.

(七)列车尾部风压异常时,运转车长应主动呼叫列车司机。

The train rear end’ air pressure is wrong; the train guard shall call driver.

1.运转车长:××(次)尾部风压××千帕。

Train guard: the train rear end’ air pressure of train NO. ××_ is ××Kpa.

2.列车司机:××(次)尾部风压××千帕,司机明白。

Train driver: The train rear end’ air pressure of train NO.×× is ××Kpa, driver is ready.

(八)列车被迫停车或列车脱轨可能侵入邻线时

The train is forced to stop, derails or takes the neighbor track. 1.列车司机:××站,××(次)在××公里(处)××(原因)被迫停车(或可能侵入邻线)。

Train driver: ××station, attention please, because ××_, train NO. ×× at ×× kilometers from ××_ is forced to stop. (or maybe take the neighbor line)

2.车站值班员:××(次)在××公里(处)被迫停车(侵入邻线),××(站)明白。

Station attendant: train NO.××at ××kilometers from ××_ is forced to stop. (take the neighbor line), ×× (station) is ready.

(九)被迫停车,本务司机呼叫追踪列车

If a train is forced to stop, the leading driver shall call the following train’s driver.

1.本务司机:××(次)在××公里(处)被迫停车,追踪列车注意运行。Leading driver: train NO.××is forced to stop at ××kilometers from ××, the following train shall pay attention to that.

2.列车司机:××(次)在××公里(处)被迫停车,××(次)追踪列车司机明白。

The following train’s driver: the train NO.××is forced at ××kilometers from ××, the driver of the following train NO.××is ready. (十)列车在区间被迫停车,车站呼叫追踪列车

The train is forced to stop at section and the station shall call the following train.

1.车站值班员:××(次)在××公里(处)被迫停车,××(次)列车注意运行。

Station attendant: train NO.×× is forced to stop at ×× kilometers from ××, train NO.×× shall pay attention to that.

2.追踪列车司机:××(次)在××公里(处)被迫停车,注意运行司机明白。The following train’s driver: train NO.××is forced to stop at ××kilometers from ××, pay attention to that and the driver has got it. (十一)列车脱轨可能侵入邻线,车站呼叫邻线列车

Derailment may force the train took neighbor tracks, and the station shall call the neighbor train’s driver.

1.车站值班员:××(次)在××公里(处)侵限,××(次)列车立即停车。Station attendant: train NO.××took track NO.××at ××kilometers from ××, train NO.×× stop at once.

2.邻线列车司机:××(次)在××公里(处)侵限,立即停车司机明白。Neighbor line train’s driver: train NO.×× took the track at ××kilometers from ××, brake the train at once and the train driver is ready.

(十二)列车脱轨可能侵入邻线,本务司机呼叫邻线列车

Train derailment may force it took neighbor lines, the leading driver shall call neighbor lines’ driver.

1.本务司机:××(次)在××公里(处)侵限,上(下)列车,立即停车。Leading driver: train NO.××is something wrong at ××kilometers from ××, the up (down)trains, please stop at once.

2.邻线列车司机:××(次)在××公里(处)侵限,立即停车,上(下)行××次司机明白。

Adjacent line s’train driver: train NO.××at ××kilometers from××is something wrong, brake at once and the up (down)train’s driver is ready.

(十三)当道口发生险情时:

When there is something dangerous at crossing

1.道口工:××公里道口发生险情,上(下)行接近列车立即停车(如知道车次时呼叫:××次)。

Grade crossing watchman: there is something dangerous at ××kilometers from ××_, the approaching up(down) trains please stop at once. ( if know train number, please call train NO.××).

2.列车司机:立即停车,××(次)司机明白。

Train driver: stop at once, the driver of train NO.×× is ready. 道口险情排除后,道口工应立即向停车司机呼叫:

After the danger of crossings are resolved, crossing watchman shall call the stopping driver at once.

1.道口工:××公里道口险情已排除,上(下)行××次开车。

Crossing watchman: the danger of crossing away ×× kilometers was removed, up(down) train NO.×× can start.

2.列车司机:××(次)司机明白。

Train driver: the driver of train NO.×× has got that.

(十四)列车通过慢行地段后,运转车长应呼唤列车司机。

After the train passed the slowdown section, the train guard shall call the train driver.

1.运转车长:××(次)司机,慢行地段已通过。

Train guard: the driver of train NO.××, the train has passed the slowdown section.

2.列车司机:××(次)司机明白。

Train driver: the driver of train NO.×× has got that.

(十五)列车临时机外停车:

Over the signal machine to stop for a short time:

1.车站值班员:××(次)××(站)机外停车,进站(进路)信号红灯。Station attendant: train NO.×× stops beside signal machine at ××(station). Home signal turns red.

2.列车司机:××(次)机外停车,进站(进路)信号红灯,司机明白。

Train driver: train NO.×× stops beside the signal machine, home (route)signal turns red, and the driver is ready.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: clear.

(十六)通过列车变为停车:

The passing train turns to brake:

1.车站值班员:××(次)××(站)××道停车,出站信号红灯。

Station attendant: train NO.×× brakes at ×× station and track NO. ××, the starting signal shall be red.

2.列车司机:××(次)××道停车,出站信号红灯,司机明白。

Train driver: train NO.×× stops at track NO.××, starting signal shall be red, and the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(十七)旅客列车变更固定接车线路:

Change the fixed receiving line for the passenger train.

1.车站值班员:××(次)××(站)变更××道通过(停车,出站信号红灯),限速××公里。

Station attendant: train NO.×× at ×× (station) will turn to track NO. ×× to pass (stop the train, and the starting signal shall be red), the restriction speed shall be ×× kilometers.

2.列车司机:××(次)××(站)变更××道通过(停车,出站信号红灯),限速××公里,司机明白。

Train driver: train NO.××at ××(station) will turn to track NO.××to pass (stop the train, and the starting signal shall be red), the restriction speed will be ×× kilometers. Driver has got it.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(十八)列车直进侧出通过车站时(固定进路的车站除外):

The train passing a station of straight line first and then into a branch line. (except for the fixed route stations)

1.车站值班员:××(次)××(站)××道通过,直进侧出,限速××公里。

Station attendant: train NO.×× will pass ×× (station) and track NO.××, the restriction speed will be ×× kilometers.

2.列车司机:××(次)××道通过,直进侧出,限速××公里,司机明白。

Train driver: train NO.×× will pass track NO.××, with straight line first and then into a branch line, the restriction speed will be ××kilometers. Driver has got it

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(十九)引导接车时:

Give correct guidance to receiving trains

1.车站值班员:××(次)××(站)引导接车,××道通过(××道停车,出站信号红灯),注意引导(手)信号。

Station attendant: attendants at ×× station attention, give correct guidance to receiving train NO.××_, pass through track NO. ××_ (stop at track NO.××_, the starting signal shall be red), pay attention to the guidance signals (signals by hands).

2.列车司机:××(次)××(站)引导接车,××道通过(××道停车,出站信号红灯),司机明白。

Train drives: train NO.××_ at ××station will be guided to receiving, and pass through track NO. ××_ (stop at track NO.××_, the starting signal shall be red), the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(二十)列车反方向运行时:

Train runs in opposite direction

1.车站值班员:××(次)××(站)××道通过,出站反方向,限速××公里。Station attendant: train NO. will pass ××station and track NO.××, leave the station with opposite direction, and the restriction speed is ×× kilometers.

2.列车司机:××(次)××道通过,出站反方向,限速××公里,司机明白。

Train driver: train NO.×× will pass track NO.××, leave the station with opposite direction, and the restriction speed is ×× kilometers, the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(二十一)临时慢行限速时的联控程序和用语:

Liaison control programs and phrases in temporary restricting speed.

遇有临时限速时,列车进入限速区间的前二站(A、B、C、D四站,C站内或C -D站区间限速),A站车站值班员应与列车司机联控,逐令传达、核对调度命令;发现调度命令不一致,应使列车停车,传达或核对调度命令。A站联控不成功时,应立即通知B站补充联控;如仍未成功,或发现调度命令不一致,应使列车停车,传达或核对调度命令。C站车站值班员与列车司机联控,发现调度命令不一致时,亦应使列车停车。

If there is temporary speed limit, when the train enters the front two stations of restriction sections (for example, there is four stations: A,B,C D, trains in section C or section C-D is speed limited.) the attendants and the driver in A station shall make liaison control, convey order one by one, check the shunting order. Brake the train when founding the shunting order is wrong. Then check the shunting order. When the liaison control in A station failed, inform B station to assistant that. If still failed or the shunting order is wrong, please stop the train and check order. The attendants of C station make liaison control with the driver, stop the train when founds the shunting order wrong.

A站属外局时,B站按A站未联控成功作业;A、B站均属外局时,C站联控不成功,或发现调度命令不一致,应使列车停车。

One situation is A station belongs to another railway beau, the liaison control between B station and A station failed. The second one is both A and B stations belong to another beau, the liaison control among A, B and C failed or the shunting order is not consistent, please stop the train.

联控程序和用语为:

Liaison control programs and phrases:

1.车站值班员:××(次)××(站)××(道)通过,前方××站内限速××公里××站-××站区间××公里限速××公里),调度命令××号。

Station attendant: train NO.×× at ×× station and track NO.×× is passing, the restriction speed in front ××station is ××_ kilometers. Between ××_ station to ××_ station, the restriction speed is ××kilometers, the shunting order is NO.××.

2.列车司机:××(次〕××(站)××(道)通过,前方××站内限速××公里(××站-××站区间××公里限速××公里),调度命令××号,司机明白。Train driver: train NO.××is passing ××station and track NO.××, the restriction speed in front ×× station is ××_ kilometers (the restriction speed between ×× station to ×× station is ××_ kilometers). The shunting order is NO.××, and the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(二十二)看(巡)守点发现危及列车安全时:

Notice danger at guard area

1.看(巡)守工:××(次)列车(站)××公里××米处因××××(系指危及行车安全情况),立即停车。

Watchman: because ××_, train NO.×× at ×× kilometers and ××meters, please stop at once.

2.列车司机:××公里××米处发生××××,立即停车,××(次)司机明白。Train driver: location ××_ kilometers and ××_ meters, there is ××, stop at once, and the driver has got that.

(二十三)原规定在正线上通过的旅客列车,变更为到发线上接车时:

Change the train receiving of the passenger train from original straight track to the arrival and departure track

1.车站值班员:××(次)预告××(站)侧线接车。

Station attendant: train NO.×× will be received at the branch line of ××_ station.

2.列车司机:××(次)××(站)侧线接车,司机明白。

Train driver: train NO.××_ will be received at the branch line of the ××_ station, and the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(二十四)半自动闭塞区段,当列车接近道口联控呼叫标时:

At semi - automatic block district, when a train is approaching to the crossing liaison control call signal.

1.列车司机:××道口,××(次)接近。

Train driver: at ××__ crossing, train NO.××_ is approaching. 2.道口工:××道口正常。

Grade crossing watchman: ××_ crossing is normal.

3.列车司机:××(次)司机明白。

Train driver: the driver of train NO.×× has got that.

(二十五)基本闭塞法停用,改用电话闭塞法,使用书面凭证发出列车时:

Turn off the basic block system, and turn to the telephone block system. When departure trains with certification in written form.

1.列车司机:××站,××(次)凭证正确。

Train driver: ××__ station, train NO.××’s certificate is co rrect, 2.车站值班员:××(次)××(站)××道发车进路好了。

Station driver: the departure route of train NO.××_ at ××_ station and track NO.××_ is ready.

3.列车司机:××(次)××道发车进路好了,司机明白。

Train driver: the departure route of train NO.×× at track NO.××is ready. And the driver had got that.

(二十六)旅客列车车辆乘务员发现危及列车安全时:

When the attendants of passenger train notice danger

1.车辆乘务员:××(次)机后××位因××××故障,立即停车(或前方站停车)。

Car attendants: because of ××_, the end of train NO.××_ breaks down, please stop at once. (or stop at the next station)

2.列车司机:××(次)机后××位因××××故障,立即停车(或前方站停车),司机明白。

Train driver: because of ××_, the end of train NO.××_ breaks down, please stop at once. (or stop at the next station) the driver has got that.

3.车辆故障排除后,车辆乘务员应立即向停车司机呼叫:

After trouble shooting, the car attendants shall call the driver at once.

4.车辆乘务员:××(次)车辆故障已排除,请司机试风开车。

Car attendants: the trouble of train NO.×× has removed, please try the wind and start the train.

5.停车司机:××(次)车辆故障已排除,司机明白。

The driver: the trouble of train NO.×× has removed, the driver has got it.

(二十七)在站停车再开的列车,停车后,车站值班员提前向列车司机预告列车运行计划时:

Restart the train after stopped at a station, after stopped, the station attendants shall predict the running plan to the driver.

1.车站值班员:××(次)××(站)等会(待避)××(次)后开车,请提前做好准备。

Station attendant: train NO.××_ at ××_ station is waiting and restarts after train NO.×× departure, please prepare well.

2.列车司机:××(次)司机明白。

Train driver: train NO.××_ has got that.

(二十八)列车在区间被迫停车,司机与两端站联系不上或遇其他特殊情况时,列车司机直接与列车调度员通话时:

A train is forced to stop and the driver cannot contact with either station or there is other special situations. The train driver shall call the train controller.

1.列车司机:××(次)司机有紧急情况,呼叫××台调度员??????。

Train driver: the driver of train NO.××_ is in emergency conditions, call controller ××__.

2.列车调度员:调度呼叫××(次)列车??????。

Train controller: controller is calling train NO.××_.

(二十九)列车在车站准备开车,出发信号开放后发车人员已显示发车指示信号,而列车尚未启动,需要取消发车进路时:

If the train is preparing departure, and the train did not start after the departure signal is opened. When it need canceling the departure route:

1.车站值班员:××(次)列车司机,因××暂时不开,取消发车进路。

Station attendant: train driver of train NO.××_ please attention, because ××_, the train will keep stopped and cancel the departure route.

2.列车司机:因××暂时不开,取消发车进路,司机明白。

Train driver: because ××_, the train will keep stopped and cancel the departure route. The driver has got that.

(三十)在执行联控程序后,当接、发车进路上的信号因故变更时,车站值班员应于每变更一次,及时与列车司机增加一次呼唤应答联控程序。

After carried out the liaison control program, the signals in receiving and departure route changed, the station attendant shall increase a calling and respond system with the driver in time.

(三十一)在执行各项联控程序时,如果规定先呼唤的一方未呼唤,另一方应补充呼唤。车站助理值班员因调车作业或试风不能在规定地点立岗接车时应就地立岗接车,并通知司机、运转车长。

When carrying all the liaison control programs, if the one did not call as ruled, the another one shall call. If the station assistant attendant cannot stand guard and receive trains because of shunting or ventilation

test at the ruled place, please stand guard and receive car locally and inform the driver and train guard.

(三十二)车站值班员办理上、下行通过的无守列车和车站办理上行通过的无守列车时:

When station attendants transact the passing of no guard trains in up direction and down direction

1.车站值班员:××(次)××(站)××道通过,注意风压;

Station attendants: train NO.×× at ××_ station is passing track NO.××, please pay attention to the air pressure.

2.列车司机:以(次)××道通过,司机明白;

Train driver: pass through track NO.××, and the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(三十三)救援机车进入封锁区间距救援地点2000米(救援地点距车站不够2000米时,在救援机车开出后或出站前),司机与防护人员的联控:

When the breakdown locomotive enters the blockade section and away from the rescue sites 2000 miles, (the distance between rescue sites and station is not enough 2000 miles, before the breakdown locomotive leaves) the driver shall make liaison control with protection attendants:

1.救援列车司机,:××(次)防护人员,××(次)救援机车从××站开来已接近。

Breakdown locomotive driver: the protection team of train NO.×× and the breakdown locomotive of train NO.××have left ××_ station and are approaching.

2.防护人员:××(次)停在××公里××米处,防护人员已设好防护。

Protection team: train NO.×× stops at ××_KM ××_m, and the protection team has set protection equipment.

3.救援列车司机:××(次)救援机车司机明白。

Breakdown locomotive drivers: the driver of train NO.×× has got that. (三十四)机车在站内走行、摘挂作业及行经轨道电路分路不良区段的联控:

The liaison control of locomotive running in station, pick-up and drop trains and the shunt of a track circuit is poor contact

1.机车在调车信号开放后,司机必须主动呼叫车站:××场(站),××号(次)机车呼叫。

After the shunting signal turned on, the driver must call station: ××_ station, locomotive NO.××_ is calling.

2.车站值班员听到机车司机的呼叫后应及时应答:××号(次)机车进××道(××道出)调车信号好了。

Station attendant shall respond in time after listening to the calling of locomotive driver: locomotive NO.×× is entering track NO.××_, and the shunting signal is ready.

3.机车司机应及时回答:××号(次)机车,调车信号好了,司机明白。

The driver of locomotive shall answer in time: locomotive NO.××attention, the shunting signal is ready, and the driver has got that.

4.当机车走行进路不能一次开通时联控用语应增加"分段开通、注意运行"。

When the locomotive running track cannot open at one time, the liaison control phrases shall be added to “open districts one by one, and pay attention to running.”

(1)车站值班员:××号(次)机车,分段开通、注意运行,调车信号好了。

Station attendant: locomotive NO.××attention, the districts will be opened one by one, pay attention to the running, and the shunting signal is ready.

(2)机车司机应复诵"××号(次)机车,分段开通、注意运行,调车信号好了,××号(次)司机明白"。

T he locomotive driver shall repeat: “locomotive NO.××attention, the districts will be opened one by one, pay attention to the running, and the shunting signal is ready. The driver has got that.”

5.机车在站内行经轨道电路分路不良区段时,车站值班员在联控用语后面增加"前方经由分路不良区段,注意运行";机车司机复诵时亦增加"前方经由分路不良区段,注意运行,司机明白"。

If a locomotive is running at a poor contact shunt of a track circuit, the station attendant shall add “the next shunt is poor contact, please be careful” after the liaison control phrases. when the driver repeats shall also add “the next shunt is poor contact, please be careful, a nd the driver has got that”.

6.当机车出清道岔区段,完全进入股道(挂车线、机待线)内方,司机呼叫车站,"××场(站),××号(次)机车完全进入××道(线)"。车站值班员应复诵:"××号(次)机车完全进入××道(线),值班员明白"。

When all the locomotives left the turnout section and entered the track (trailer track and locomotive waiting track), the driver shall call the station: “××_ station attention, please. Locomotive NO.×× has entered track NO.××”. The station attendant shall repeat: “locomotive No.×× has entered track NO.××, and the attendant has got that. 7.当机车在折返信号处停车后,司机应呼叫车站,"××场(站),××号(次)机车在折返信号处停车"。车站值班员应复涌:"××号(次)机车在折返信号处停车,值班员明白"。

When the locomotive stopped at the turn-back signal, the driver shall call station: “××_ station attention, please. Train NO.×× has stopped at the turn-back si gnal”. The station attendant shall repeat: “train NO.×× has stopped at the turn-back signal, and the attendant has got that”.

8.在换挂作业的车站,联控呼叫时可在"××次"前冠以"到达"或"连挂"用语,以示区别。

At pick-up and drop cars station, may add “arrive” or “pick-up” before “train NO.××” when call in liaison control to distinguish from other cases.

(三十五)汛期危险处所车机联控:

Liaison control of locomotive at flooding place:

1.车站值班员:××(次)××(站)××道通过,前方区间(站内)有汛期危险处所;

Station attendant: train NO.×× at station ×× is passing track NO.××, there is the flood risk in the next section (or station)

2.列车司机:××(次)××(站)××道通过,前方区间(站内)有汛期危险处所,××(次)司机明白;

Train driver: train NO.×× at ×× station is passing track NO.××, there is the flood risk in the next section (or station), and the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(三十六)中间站穿越正线的联控:

The liaison control of crossing straight line from the wayside station 1.车站值班员:××次司机,进××道(××道出)调车信号好了。

Station attendant: driver of train NO.×× attention, the train is passing track NO.×× (leaving from track NO.××), the shunting signal is ready.

2.本务司机:进××道(××道出)调车信号好了,司机明白。

Leading driver: enter through track NO.×× (leaving from track NO.××), the shunting signal is ready, and the driver has got that. (三十七)采用施工特定行车办法,车站值班员与司机联控:

Carry out the construction running method, station attendant make liaison control with the driver

1.车站值班员:××(次)××(站)特定引导手信号接车,××道通过,路票(绿色许可证)已办理,电话记录号码(编号)××号,调度命令××号,注意引导和通过手信号。

Station attendant: train NO.×× at ××_ station will be received by the hand signals, and pass through track NO.××_, the running token (the green licence) has been prepared, the recording telephone number is ××, the shunting order is NO.××, please pay attention to guide and the through signals.

2.列车司机:××(次)××(站)特定引导手信号接车,××道通过,路票(绿色许可证)已办理,电话记录号码(编号)××号,调度命令××号,司机明白。 Train driver: train NO.×× at ××_ station will be received by the hand signals, and pass through track NO.××_, the running token (the green licence) has been prepared, the recording telephone number is ××, the shunting order is NO.××, and the driver has got that.

3.车站值班员:好了。

Station attendant: ready.

(三十八)进站停车的列车未整列到达时:

A train arrived without all cars to stop at a station:

1.车站值班员:××次未过标。

Station attendant: train NO.×× did not pass the fouling post

2.列车司机:明白。

Train driver: the driver has got that.

3.列车整列进入接车线路后,车站值班员:××次到达。

After the whole train enters the receiving route, station attendant: train NO.××_ has arrived.

4.列车司机:明白(并制动停车,保压)。

Train driver: get that (at the same time to brake and keep the train stop at maintaining position)

(三十九)无守列车在中间站停车再开,需进行自动制动机简略试验时:

A no guard train restarts at the intermediate station, and it needs to do a simple test on the automatic brake gear.

1.车站值班员:××次司机开车准备。

Station attendant: train NO.×× is preparing to departure.

2.列车司机:明白(并充风缓解)。

Train driver: get that (charging air to release)

3.车站助理值班员在列车尾部完成作业后:××次制动。

Station assistant attendant finishes work at the end of the train and call: train NO.×× stops.

4.车站助理值班员确认制动状态良好后:××次缓解。

Station assistant attendant shall confirm the brake condition is well: train NO.×× releases.

5.车站助理值班员确认试风作业完成后:××次××道试风好了。

After the station assistant attendant confirms the charging finished: the charging of train NO.×× at track NO.×× is well.

6.车站值班员:明白(并办理发车作业)。

Station attendant: get that. (handle the departure operation)

(四十)旅客列车通报列车编组:

Passenger train report the train formation

1.列车司机:客××次,机车××,司机××××,请车长报编组。

Train driver: train NO.××, locomotive NO.××, driver ××_, the train guard, please report the train formation.

2.运转车长:客××次,××辆,××吨,××计长,及上级部门规定的有关内容,车长××××。

Train guard: train NO.××, the car number is ××, the weight is ××tons, the length is ××, and the other relative items ruled by superior departments, the train guard is ××_.

3.列车司机:好了。

Train driver: ready.

(四十一)自动闭塞区间遇通过信号机故障,确认前方闭塞分区有无列车占用时: The block signal breaks down at the automatic blockade section, and confirm the next blockade section is no train stopping.

1.续行列车与前行列车司机的联系用语

The contact phrases of the successive train’s driver and the front train’s driver

(1)续行列车司机:"前行××(次),我是××(次),现在××(公里)加××(米)停车,××(号)通过信号机显示红灯(显示不明或灯光熄灭),请回答你的位置"。

The successive train driver: “the front train is NO.××, and my train is NO.××. Now I will park the train at ×× KM ×× m, and the through signal NO.×× is red (not clear or turned off). Please report your location.

(2)前行列车司机:"××(次),x××(次)已通过××(号)信号机,现运行(停车)××(公里)加××(米)处"。

T he front train driver: “train NO.×× attention, please. Train NO.×× has passed signal machine NO.××, and now is at ×× KM ××m. (stopping)

(3)续行列车司机:"××(次)已通过××(号)信号机,现运行(停车)××(公里)加××(米)处,续行列车司机明白"。

The successive train driver: “train NO.××has passed signal NO.××, and now is at ×× KM ×× m (stopping), the successive driver has got that.”

2.司机与车站值班员的联系用语

The contact phrases between drivers and station attendants

(1)本务司机:"××站,我是××(次),现在××(公里)加××(米)停车,××(号)通过信号机显示红灯(显示不明或灯光熄灭),请确认前方闭塞分区(占用情况)"。

L eading driver: “×× station attention, please. I am the driver of train NO.××, now is stopping at ××km ××m. the through signal NO.__ is red (not clear or turned off), please confirm the next blockade section. (occupat ion situation).”

(2)车站值班员:"××(次),前方闭塞分区××(次)占用(前方闭塞分区空闲)"。

S tation attendant: “train NO.××attention, please. The next blockade section is taken by train NO.××(the next blockade section is free).”(3)本务司机:"××(次),前方闭塞分区××(次)占用(前方闭塞分区空闲),司机明白"。

ITIL术语中英文对照表

发表于: 2009-11-29 14:26发表主题: ITIL术语中英文对照表,论坛里有看到,但是 没有过验证,在这里贴 ITIL术语中英文对照表 Absorbed overhead 可分摊间接费用 Absorption costing 吸收成本法,完全成本法 Acceptance 验收 Acceptance environment 验收环境 Acceptance test 验收测试 Access control 访问控制 Accounting 会计核算 Accuracy 准确度 Action lists 行动列表 Activity Based Costing (ABC) 作业成本法(ABC) Adaptive maintenance 适应性维护 Additive maintenance 补充性维护 Adjustability 可调整性 Agreed Service Time (AST) 约定服务时段 Alert 告警 Alert phase 告警阶段 Allocated cost 可直接分配成本 Application 应用,应用系统 Application maintenance 应用维护 Application management 应用管理 Application sizing 应用选型 Application software 应用软件 Apportioned cost 待分摊间接成本 Architecture 架构 Archive 存档 Asset 资产 Asset management 资产管理 Assurance 保证 Attributes 属性 Audit 审计 Auditability 可审计性 Authentication 验证 Authenticity 真实性 Authorisation 授权 Automatic Call Distribution (ACD) 自动呼叫转发(系统)(ACD)Availability 可用性 Availability management 可用性管理 Availability Management Database (AMDB) 可用性管理数据库(AMDB)Backup 备份 Balanced Scorecard (BSC) 平衡计分卡

财务专业术语中英文对照表

财务专业术语中英文对照表 英文中文说明 Account Accounting system 会计系统 American Accounting Association 美国会计协会 American Institute of CPAs 美国注册会计师协会 Audit 审计 Balance sheet 资产负债表 Bookkeepking 簿记 Cash flow prospects 现金流量预测 Certificate in Internal Auditing 部审计证书 Certificate in Management Accounting 管理会计证书 Certificate Public Accountant注册会计师 Cost accounting 成本会计 External users 外部使用者 Financial accounting 财务会计 Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会 Financial forecast 财务预测 Generally accepted accounting principles 公认会计原则 General-purpose information 通用目的信息 Government Accounting Office 政府会计办公室 Income statement 损益表 Institute of Internal Auditors 部审计师协会 Institute of Management Accountants 管理会计师协会 Integrity 整合性 Internal auditing 部审计 Internal control structure 部控制结构 Internal Revenue Service 国收入署 Internal users部使用者 Management accounting 管理会计 Return of investment 投资回报 Return on investment 投资报酬 Securities and Exchange Commission 证券交易委员会

(完整版)放疗专业术语中英文对照表

Chemntherapeutic agents 化学疗法 thus xue fiao fa) Chemothcrjipy 化学疔,Z (hija xue Aaa fa) hns the goal of killing or stopping rhe development nf rapidly dividing cells. Examples are Cisplatin, Carboplat in, Bkomycin I 博来霉嗪1 (ftd l3f Sg S-fltinrncjrao 5 氟尿瞪喘(ft/ HiAO m dfinfl), mrthotrExate 甲員媒时{Jia 的 did /ioffk Vincristine fifr chun xJTj/a^, Vinblastine 衣祚碱 (chang chun ;ian}. Taxol and Tawiuvirtn .木戟题(SSfi ben 阳ng 钠* Since the sanK nicchanism (hat kilh malignant cdl or blocks de vela pment of a malignant cell cm have similar effects on a nnrnuil, rap idly dividing celt any of LhcNt agents ciin hax r c btid side clfccts. Some terms of cancer ircitLcd with chemcthera 卩、may cjus,e ihe cancer (o "disappear

暖通专业术语中英文对照词汇表

1. 热力学thermodynamics 2. 热源heat source 3. 热力学平衡状态thermodynamic equilibrium state 4. 稳态steady state 5. 非稳态unsteady state 6. 可逆过程reversible process 7. 不可逆过程irreversible process 8. 热力学第一定律first law of thermodynamics 9. 热力学第二定律second law of thermodynamics 10. 热力学第三定律third law of thermodynamics 11. 内能internal energy 12. 焓enthalpy 13. 熵entropy 14. 热量heat 15. 理想气体ideal gas 16. 相变change of phase 17. 汽化vaporization 18. 蒸发evaporation 19. 沸腾boiling 20. 沸点boiling point 21. 凝结condensation 22. 饱和状态saturation state

23. 饱和温度saturation temperature 24. 饱和压力saturation pressure 25. 饱和液体saturation liquid 26. 饱和蒸汽saturation vapor 27. 过饱和supersaturation 28. 湿蒸汽wet vapor 29. 过热superheat 30. 过热蒸汽superheated vapor 31. 过热度degree of superheat 32. 过冷subcooling 33. 过冷液体subcooled liquid 34. 气-液混合物liquid-vapor mixture 35. 干度quality 36. 冷凝点condensation point 37. 冷凝液condensate 38. 共沸混合物azeotropic mixture 39. 共沸性azeotropy 40. 共沸点azeotropic point 41. 凝固solidification 42. 熔化fusion 43. 熔点melting point 44. 升华sublimation

汽车专用术语中英文对照大全

汽车专用术语中英文对照大全 Automotive Electric System 汽车电系 Starting Motor 起动马达 利用齿轮传动来摇动引擎或起动引擎的电动马达。 Solenoid Switch 电磁开关 借着电磁线圈蕊的移动而使开关合的一种小开关装置。其蕊也会导致机械作用,如将传动小齿轮与飞轮的齿轮啮合,以激活引擎。 Halogen Headlamp 卤素头灯 一种灯泡内充满卤素的聚光大灯,其光度较一般头灯为亮。 Fuel Level Indicator 汽油表 分为装在驾驶室仪表板的表体及装在油箱上的量油器两部份。 Oil Pressure Gauge 机油压力表 通称为机油表,指示引擎内部机油压力的大小。至于油底壳中的机油量,需要引擎旁的机油尺测量。现今多数汽车以警告灯代替机油压力表。 Compressor 压缩机 空调系统的机件,可探冷却剂蒸气压缩以增加其压力及温度。 Condenser 冷凝器 空调系统的机件,能将管子中的热量,以很快的方式,传到管子附近的空气,大部分的汽车置于水箱前方。 Dehydrator 储液器和干燥器 安装在冷凝器和挥发器之间,靠近冷凝器,用来储存液体冷媒,并且将冷媒里的水份吸掉。 Refrigerant 冷媒 在空调系统中,透过蒸发与凝结,使热转移的一种物质。 Refrigerant Oil 冷冻油

润滑空调系统里的活动机件,实施空调工作时,必须重新充填。 Alternator 交流发电机 在汽车电系中,一种可将机械能改变成为电能的装置。由此可充电至电瓶,并可供应各电器的电力。 Suspension System悬吊系统 Coil Spring 圈状弹簧 圈状弹簧为独立式悬吊装置使用最多之弹簧,以弹簧钢卷成螺旋状。 Torsion-Bar Spring 扭杆弹簧 扭杆一端固定在车架上,另一端使用臂与车轮连接,车轮上下跳动时使扭杆扭转,以扭转弹力来吸收震动,构造简单占位置小,适合小型车使用,但材质要佳。 Stabilizer Bar 平稳杆 平稳杆属横向装置于车架与控制臂之间,其功用可减少悬吊系统的移动及车身摇摆,尤其汽车转弯时,因离心力作用,会使车身发生倾斜,此杆抗衡扭力的作用足以减轻汽车偏外的程度。 Shock Absorber 避震器 避震器的需求是由于弹簧不能马上稳定下来,也就是说弹簧被压缩再放开以后,它会持续一段时间又伸又缩,所以避震器可以吸收车轮遇到凹凸路面所引起的震动,使乘坐舒适。 Front Suspension 前悬吊 前悬吊系统使前轮可以上下移动并吸收路面震动,但是也须使车轮能左右摆动,以便汽车转向。除大货卡车外,大多的车辆已普遍采用独立式悬吊装置,左右轮互相无关系,为独立动作。 Rear Suspension 后悬吊 一般后悬吊系统会采用钢板弹簧,或螺旋弹簧,但现今轿车为使乘坐舒适,亦采用独立悬吊系,与前悬吊系相同,可以使四个轮子各自独立,为减少轮胎磨损及行驶稳定,需作后轮定位。 自动水平控制装置(Automatic Level Control)

Altium_Designer中英文技术词汇对照总结

[检索词汇] altium designer 中英文技术词汇对照PCB AD常用术语翻译对译protel 单词 Accept 接受 Accuracy 精确度准确度Activate 激活活动启动Add 添加 Address 地址 Advance 高级 Aide 助手辅助 Align 排列对齐 Alpha 开端 Analog 模拟的 Analyzer 分析器测定仪Angle 角度观点 Annotate 注解 Aperture 孔径光圈Applocation 应用程序Approximation 接近近似值Arc 圆弧弧度 Architecture 结构体构造Array 阵列数组 Ascend 登高上升Assembly 集合装配Associate 关联的辅助的Asynchronous 异步的Automatical 自动的 Access 存取通道接近Action 行动作用 Active 积极的活泼的 Adder 加法器Administration 管理员管理器Aggressor 干扰源入侵者Alias 别名化名混淆 Allow 允许 Always 总是永远 Analysis 分析研究Animation 动画 Any 任意的 Applicable 可应用的适用的Apply 应用 Arbiter 仲裁器 Architect 设计者制造者Area 面积范围 Backup 备用 Bar 标签 Arrange 安排排列调整 Arrow 箭形 Assembler 装配器汇编 Assign 分配分派指定 Astable 非稳态的多谐振荡的 Attempt 尝试 Available 有效的有用的 Base 基极基础基地 Batch 批处理批量 Begin 开始创建 Behavior 行为举止态度 Bell 铃钟 Between 两者之间 Bidir 允许双向 Bidirectional 双向性 Bill 清单 Binary 二进制二元的 Bistable 双稳 Bit 位 Bitmap 位图 Black 黑色黑色的 Blind 盲孔 Blip 标志信号 Block 框栏隔阻 Board 板子牌子委员会 Body 物体主干主体 Boolean 布尔值 Border 边线 Bottom 底部 Bounce 反弹抖动 Breakpoint 中断点断点 Broken 破裂的损坏的 Browse 浏览 Buffer 缓冲器 Build 构建 Bullet 锥形体 Bury 埋藏 Bus 总线 Butterfly 蝶形 Button 按钮 Bypass 省略 Byte 字节

专业术语中英文对照表

语文课程与教学论 名词术语中英文对照表 the Chinese Course and Teaching and Learning Theory in Chinese and English Teaching materials editing teaching materials /Chinese Teaching Materials /edit teaching materials /Uniformed Chinese Teaching Materials /Experimental Teaching Materials /Mother Tongue Teaching Materials /Teaching Materials of the New Course *textbook *reading book *teaching reference book *exercises book *studying plan Technology /Educational Technology /Modern Educational Technology /Educational Technology in Chinese Teaching /multi-media technology /net technology /cloud serving technology *white board *net meeting *chat room *blog Teaching Basic Theory of the Teaching teaching aim teaching task teaching objective teaching model teaching tactics teaching principle teaching program teaching reform teaching case Courseware teaching resources teaching experiment /mother tongue teaching A Term List of 1. 教材( JC ) 教材编写 /语文教材 /编写教材 / 统编教材 /实验教材 /母语教材 /新课程教材 * 课本 * 读本 * 教学参考书(教参) * 练习册 *学案 2. 技术( JS ) / 教育技术 /现代 教育技术 /语文 教育技术 /多媒 体技术 / 网络 技术 /云服务技 术 * 白板 *网 络会议 *聊天室 * 博克 3. 教学 (JX ) 教学基本理论 教学目的 教学 任务 教学目标 教学模式 教学 策略 教学原则 教学大纲 教学 改革 教学案例 教学课件 教学 资源 教学实验 /母语教学

论坛词汇的中英文对照

英文论坛素材提取于:https://www.360docs.net/doc/b61771093.html,/ 感谢 -------------- 说明:因为这是一个官方FANS论坛,SO请自动略过所有的人名。 (相信大家认得出来哪个是人名,凡是Declan全部用*** 代替,chrissy么就是我的ID……PS掉了一些个人资料)

目录: 1. 版面划分 2.进入某个板块后的页面 3.注册页面:Register 4.关于头像avatar~ 5.Post a new topic 发布新贴 6.3封信 7.一些常见的版规 1.抬头的总图

1) https://www.360docs.net/doc/b61771093.html, Welcome to the (official)forum for *** (欢迎来到***(官方)论坛) FAQ(常见问题)Search(搜索)Memberlist(会员列表)Usergroups(用户组?)Register(注册) Profile(个人资料)Log in to check your private messages(PM 登陆察看站内短信)Log in(登陆)(log out 退出)

** tip: FAQ = freqently Asked Questions 频繁被问及的问题= 常见问题 FQA = FreqentlyQuenstion Answer 频繁被问及的问题答案 2) The time now is Tue May 08, 2007 9:03 am 现在时间周二五月8日2007年9:03上午(下午pm)https://www.360docs.net/doc/b61771093.html, Forum Index *** 论坛索引(右)View unanswered posts查看所有无回复帖子 tip: 注意:英语论坛的时间显示方式--- 周几/ 月/ 日/ 年/ 时间(12时至) 表格:

各种专业名称英语词汇中英文对照表

各种专业名称英语词汇中英文对照表

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学ChinesePhilosophy 外国哲学ForeignPhilosophies ?逻辑学Logic?伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion?科学技术哲学Philosophy of Science andTechnology?经济学Economics?理论经济学Theoretical Economics ?政治经济学PoliticalEconomy ?经济思想史History ofEconomic Thought ?经济史History of Economic 西方经济学WesternEconomics?世界经济World Economics ?人口、资源与环境经济学Population,Resources andEnvironmentalEconomics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics?区域经济学Regional Economics ?财政学(含税收学)Public Finance (includingTaxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance)?产业经济学Industrial Economics ?国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics ?统计学Statistics ?数量经济学Quantita tive Economics ?中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics?法学Law 法学Science of Law ?法学理论Jurisprudence?法律史Legal History ?宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学)Civil Law and Commercial Law (i ncluding Science of LabourLawand Science ofSocial Sec urityLaw)?诉讼法学Science of ProcedureLaws ?经济法学Sc ience ofEconomic Law ?环境与资源保护法学Science ofEnvironment andNatural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、)Internationallaw (including International Public law, International PrivateLaw a

社会工作专业词汇中英文对照

社会工作专业词汇中英文对照 社会调查的理论与方法Theories & Methods for Social In vestigation 社会调查方法Methods for Social In vestigati on 社会工作Social Work 社会统计分析与SY STAT 应用Social Statistics An alysis & SY STAT Applicatio n 社会统计学Social Statistics 社会问题研究Research on Social Problems 社会心理学Social Psychology 社会学概论Introduction to Sociololgy 社会学简论Brief Introduction to Sociology 社会学理论专题Curre nt Issues in Theories of Socilolgy 社会学问题研究Research on Problems of Sociology 社会学研究方法Research Methods of Sociology 社会主义财政学Finance of Socialism 社会主义各国政,经体制讨论Discussion on Political & Economic Systems in Socialism 社会学Sociology 社会工作者Social worker 案主Client 社会问题Social problem 社会心理Social mental state 社会调查The society investigates 个案社会工作Social cases work 团体

仓库专业术语参考中英文对照

仓库专业术语参考中英 文对照 Company Document number:WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998

收发存专用的英语大全; 收货组ReceivingTeam; 收货区ReceivingArea; 散装区BulkStorage; 货架区RackStorage; 入库Entry; 入库单"Warehouseentry;"; 收货单ReceivingNote; 收货产品ReceivingProduct; 物品接收时间GoodsReceiveDate;物品数仓库收发存专用的英语大全 收货组ReceivingTeam 收货区ReceivingArea 散装区BulkStorage 货架区RackStorage 入库Entry 入库单"Warehouseentry"

收货单ReceivingNote 收货产品ReceivingProduct 物品接收时间GoodsReceiveDate 物品数量总计GoodsTotalMaterialQuantity重量weight 毛重GrossWeight 净重NetWeight 最大重量MaximumWeight 最小重量MiximumWeight 总计容量TotalCapacity 出库单DeliveryList 拣货PickingGoods 拣货区PickingArea 转储单TransferOrder 检验报告单InspectionDocument 物料清单BillofMaterial 料号PartNumber 电子单据ElectronicsNote

码盘Pallet-Sorting 分拣Picking/Sorting 采购订单PurchaseOrder(PO)手写单HandNote 到货通知ArrivalNotice 报关到货ImportingGoods 检验单InspectionNote 入库扫描EntryScanning 扫描Scan 存货InStock 冻结的BlockedStock 库存Inventory/Stock 库存清单StockList 发货区ShippingArea 发货单Deliverysheet 盘点Count 日盘DailyCount

制药行业术语中英文对照

术语表 Acceptance Criteria–接受标准:接受测试结果的数字限度、范围或其他合适的量度标准。Active Pharmaceutical Ingredient(API)(or Drug Substance)-活性要用成分(原料药)旨在用于药品制造中的任何一种物质或物质的混合物,而且在用于制药时,成为药品的一种活性成分。此种物质在疾病的诊断,治疗,症状缓解,处理或疾病的预防中有药理活性或其他直接作用,或者能影响机体的功能和结构。 API Starting Material–原料药的起始物料:用在原料药生产中的,以主要结构单元被并入该原料药的原料、中间体或原料药。原料药的起始物料可能是在市场上有售,能够根据合同或商业协议从一个或多个供应商处购得,或者自己生产。原料药的起始物料通常有特定的化学特性和结构。 Batch(or Lot)-批:有一个或一系列工艺过程生产的一定数量的物料,因此在规定的限度内是均一的。在连续生产中,一批可能对应与生产的某以特定部分。其批量可规定为一个固定数量,或在固定时间间隔内生产的数量。 Batch Number(or Lot Number)-批号用于标识一批的一个数字、字母和/或符号的唯一组合,从中可确定生产和销售的历史。 Bioburden–生物负载:可能存在与原料、原料药的起始物料、中间体或原料药中的微生物的水平和种类(例如,治病的或不治病的)。生物负载不应当当作污染,除非含量超标,或者测得治病生物。 Calibration–校验:证明某个仪器或装置在一适当的量程范围内测得的结果与一参照物,或可追溯的标准相比在规定限度内。 Computer System–计算机系统:设计安装用于执行某一项或一组功能的一组硬件元件和关联的软件。 Computerized System–计算机化系统与计算机系统整合的一个工艺或操作。Contamination–污染:在生产、取样、包装或重新包装、贮存或运输过程中,具化学或微生物性质的杂质或外来物质进入或沾染原料、中间体或原料药。 Contract Manufacturer–协议制造商:代表原制造商进行部分制造的制造商。 Critical–决定性的:用来描述为了确保原料药符合规格标准,必须控制在预定范围内的工艺步骤、工艺条件、测试要求或其他有关参数或项目。 Cross-Contamination–交叉污染:一种物料或产品对另一种物料或产品的污染。 Deviation–偏差:对批准的指令或规定的标准的偏离。 Drug(Medicinal)Product–药品:经最后包装准备销售的制剂(参见Q1A) Drug Substance–药物见原料药 Expiry Date(or Expiration Date)-有效期:原料药容器/标签上注明的日期,在此规定时间内,该原料药在规定条件下贮存时,仍符合规格标准,超过这以期限则不应当使用。 Impurity–杂质:存在与中间体或原料药中,任何不希望得到的成分。 Impurity Profile–杂质概况:对存在于一种原料药中的已知和未知杂质的描述。 In-Process Control(or Process Control)-中间控制:生产过程中为监测,在必要时调节工艺和/或保证中间体或原料药符合其规格而进行的检查。 Intermediate–中间体:原料药工艺步骤中生产的、必须经过进一步分子变化或精制才能成为原料药的一种物料。中间体可以分离或不分离。 Manufacture–制造:物料的接收、原料药的生产、包装、重新包装、贴签、重新贴签、质量控制、放行、贮存和分发以及相关控制的所有操作。 Material–物料:原料(起始物料,试剂,溶剂),工艺辅助用品,中间体,原料药和包装及贴签材料的统称。

汽车改装术语中英文对照大全

参考资料网站:https://www.360docs.net/doc/b61771093.html, 汽车改装术语中英文对照大全 1、引擎系统(Automotive Engine System) 燃烧室(Combustion Chamber) 活塞到达上死点后其顶部与汽缸盖之间的空间,燃料即在此室燃烧。 压缩比(Compression Ratio) 活塞在下死点的汽缸之总容积除以活塞在上死点的总容积(燃烧室容积),所得的值就称为压缩比。 连杆(Connecting Rod) 引擎中连接曲轴与活塞的连接杆。 冷却系统(Cooling System) 可藉冷却剂的循环,将多余的热量移出引擎,以防止过热的系统。在水冷式的引擎中,包括水套、水泵、水箱及节温器。 曲轴箱(Crankcase) 引擎下部,为曲轴运转的地方,包括汽缸体的下部和油底壳。 曲轴(Crankshaft) 引擎的主要旋转机件,装上连杆后,可承接连杆的上下(往复)运动变成循环(旋转)运动。 曲轴齿轮(Crankshaft Gear) 装在曲轴前端的齿轮或键齿轮,通常用来代动凸轮轴齿轮,链条或齿状皮带。 汽缸体(Cylinder Block) 引擎的基本结构,引擎所有的零附件都装在该机件上,包括引擎汽缸及曲轴箱的上半部。 汽缸盖(Cylinder Head) 引擎的盖子及封闭汽缺的机件,包括水套和汽门及冷却片。 爆震(Detonation) 为火焰的撞击或爆声,在火花点火引擎的燃烧室内,因为压过的空气燃料混合气会自燃,于是使部份未燃的混合气产生二次点火(在火星塞点火之后),因而发出了爆声。 排气量(Displacemint) 在引擎的某一循环运作中,能将全部空气及混合气送入所有汽缸的能力,也是指一个活塞从一个行程运作至另一行程所能排的体积。 引擎(Engine) 一种能将热能转变为机械能的机械:一种可将燃料燃烧产生机械动力的装置;有时可视为一种发动机。 风扇皮带(Fan Belt) 一种由曲轴带动的皮带,其主要目的是带动引擎风扇和水泵。 浮筒油面高度(Float Level) 化油器浮筒室内,浮筒浮起而顶住针阀,堵住进油口,使油不再流入浮筒室时,油面的高度。 四行程引擎(Four-Stroke Cycle) 进气、压缩、动力、排气四个行程。四个行程调一完整的循环。 垫片(Gasket) 用纸、橡皮片或铜片制成,放在两平面之间以加强密封的材料。 齿轮润滑油(Gear Lubricant) 一种可润滑齿轮的机油,通常为SAE90号机油。 热控制阀(Heat-Control Valve) 在引擎排气歧管中一种节温操作阀门,可在引擎未达正常工作温度之前,将废气的热导入进气歧管。 敲击(Knock)

网络游戏专业术语中英文对照版

网络游戏专业术语中英文对照版 中英对照的网络游戏术语 AC – Armor Class,盔甲等级、级别 Account –账号,与密码Password相对 Add –一只玩家加入到组队中,如果请求别人组队,可说Add me pls. AOE – Area Effect Damage,区域作用魔法,指的是一个可以伤害一个区域中的一群怪物的魔法,即所谓的群攻,现并非魔攻专用 AE – Area Effect,区域作用伤害 AFK – Away from Keyboard,暂时离开(键盘),意味着玩家暂时不再操控游戏角色,通知其他玩家注意 Aggro –指一些敌对、主动攻击的怪物,当角色接近它时,它会试图攻击角色,这种行为成为Aggro Aggro Radius –怪物周围的区域,进入它意味着怪物会“苏醒”并主动攻击你 Agi – Agility的缩写,意为敏捷,多指代游戏中角色的属性 Avatar –你的角色,互联网中常用来指头像,如论坛中的会员头像等 Beta –游戏的测试 Bind(Bound) –重生复活点 Boss –游戏中的终极怪物,通常各个级别段都有不同的Boss,中文里可以称为大王,老头儿等 Buff –主要指辅助类角色为别人施加的有益状态,通俗的说法就是“加状态”,典型的如增加防御、回血速度、躲避率等等 Bug –游戏中的漏洞 Carebear –喜欢帮助别人攻击怪物的玩家 Caster –不能抗怪的角色,如法师 CBT – Closed Beta Test 游戏封闭测试 CD – Cool Down, 多指技能的冷却时间 Character –游戏中的角色 Cheat –游戏中的作弊,也只游戏秘笈 Cheese –利用游戏的不平衡之处牟利 Combat Pets –被玩家控制的NPC,在战斗中帮助玩家及其队友,直译也有宠物的意思 CR – Corpse Retrevial的缩写,指取回尸体,这要看具体游戏的设置而论,很多游戏没有这个设置 Creep –怪物 Creep Jacking –当其他玩家与怪物战斗的时候趁机攻击该玩家 Critters –面对玩家攻击不会反击的怪物 DD – Direct Damage,直接伤害,非持续性伤害作用 DBUFF – De-Buff的简写,对怪物或敌对玩家施放的具有负面状态,如是对方减速、降低防御、降低准确率等等Defense –防御,这是通俗的叫法,具体还有物防、魔防等分类 DKP – Dragon Kill Point的缩写,直译是屠龙点数,一种对玩家贡献的衡量标准 DMG – Damage的缩写,指伤害 DOT – Damage over time,在一段时间内持续对目标造成伤害,持续伤害 DPS – Damage per second的缩写,每秒伤害 Dungeon –指地宫、地下城等,多指游戏中难度很大的地形,也是Boss的栖居地 FH – Full Health的简写,指生命值全满 FM – Full Mana的简写,指法力全满 Forge –要塞,可以是游戏中的场景、地图 FS – Full Sport的缩写,指完全负责辅助的角色;汉语里可以做为法师的简称,注意区别

高分子专业术语中英文对照表

高分子专业术语中英文对照表

加工processing 反应性加工reactive processing 等离子体加工plasma processing 加工性processability 熔体流动指数melt [flow] index 门尼粘度Mooney index 塑化plasticizing 增塑作用plasticization 内增塑作用internal plasticization 外增塑作用external plasticization 增塑溶胶plastisol 增强reinforcing 增容作用compatibilization 相容性compatibility 相溶性intermiscibility 生物相容性biocompatibility 血液相容性blood compatibility 组织相容性tissue compatibility 混炼milling, mixing 素炼mastication 塑炼plastication 过炼dead milled 橡胶配合rubber compounding 共混blend 捏和kneading 冷轧cold rolling 压延性calenderability 压延calendering 埋置embedding 压片preforming 模塑molding 模压成型compression molding 压缩成型compression forming 冲压模塑impact moulding, shock moulding 叠模压塑stack moulding 复合成型composite molding 注射成型injection molding 注塑压缩成型injection compression molding 射流注塑jet molding 无流道冷料注塑runnerless injection molding 共注塑coinjection molding 气辅注塑gas aided injection molding 注塑焊接injection welding 传递成型transfer molding

汽车电子技术常见术语中英文对照

汽车电子技术常见术语中英文对照(Ⅰ) 随着电子技术在汽车领域的广泛应用,出现了大量的专业术语,特别是出现了大量的英文专业缩略术语,参考了大量资料的基础上,经整理、分类将汽车电子技术中常见术语进行了中英文对照。为便于查找,将各种缩略语划为微电脑部分、车身底盘部分、发动机部分及其它部分等共4个部分(表1~表4)。 1微电脑部分常见术语(表1) 表1微电脑部分常见术语 英文缩略语中文全称英文全称 A/D模拟/数字AnalogtoDigital AB地址总线AddressBus ADC模拟/数字转换器 Analogto Digital Converter ALU算术逻辑运算器 Arithmetic and Logic Unit CB控制总线ControlBus CD光盘CompactDisk CD-ROM光盘CompactDiskROM CPU中央处理器 Central Processing Unit D/A数字/模拟DigitaltoAnalog DB数据总线DataBus ECM电子控制模块 Electronic Control Model ECU电子控制器 Electronic Control Unit EEPROM电可擦除只读存储器 Electronic Erasable Programmable ROM EPROM可擦可编程只读存储器 Erasable Programmable RO FET场效应管 Field Effect Transistor I/O输入/输出Input/Output IC集成电路IntegratedCircuit IC集中控制IntegratedControl LSI大规模集成电路 Large Scale Integration MOS金属氧化物半导体 Metal Oxide Semiconductor P-MOSP型MOS D-MOSD型MOS C-MOSC型MOS PCU泵控制单元PumpControlUnit PROM可编程只读存储器ProgrammableROM RAM随机存储器 Random Access Memory ROM只读存储器ReadOnlyMemory SCI微型计算机接口 Small Computer Interface VCD视频高密光盘VisualCompactDisk VCU车辆控制单元VehicleControlUnit VLSI超大规模集成电路 Very Large Scale Integratioa 2车身底盘部分常见术语(表2)

专业术语常用名词缩写中英文对照表

专业术语常用名词缩写中英文对照表 来源:河北电视台网站时间:2007年8月27日点击:13 专业术语常用名词缩写中英文对照(A-L) A:Actuator 执行器 A:Amplifier 放大器 A:Attendance员工考勤 A:Attenuation衰减 AA:Antenna amplifier 开线放大器 AA:Architectural Acoustics建筑声学 AC:Analogue Controller 模拟控制器 ACD:Automatic Call Distribution 自动分配话务 ACS:Access Control System出入控制系统 AD:Addressable Detector地址探测器 ADM:Add/Drop Multiplexer分插复用器 ADPCM:Adaptive Differential ulse Code Modulation 自适应差分脉冲编码调制AF:Acoustic Feedback 声反馈 AFR:Amplitude /Frequency Response 幅频响应 AGC:Automati Gain Control自动增益控制 AHU:Air Handling Unit 空气处理机组 A-I:Auto-iris自动光圈 AIS:Alarm Indication Signal 告警指示信号 AITS:Acknowledged Information Transfer Service确认操作 ALC:Automati Level Control 自动平衡控制 ALS:Alarm Seconds 告警秒 ALU:Analogue Lines Unit 模拟用户线单元 AM:Administration Module管理模块 AN:Access Network 接入网 ANSI:American National Standards Institute美国国家标准学会 APS:Automatic Protection Switching 自动保护倒换 ASC:Automati Slope Control 自动斜率控制 ATH:Analogue Trunk Unit 模拟中继单元 ATM:Asynchrous Transfer Mode 异步传送方式 AU- PPJE:AU Pointer Positive Justification 管理单元正指针调整 AU:Administration Unit 管理单元 AU-AIS:Administrative Unit Alarm Indication SignalAU告警指示信号AUG:Administration Unit Group 管理单元组 AU-LOP:Loss of Administrative Unit Pointer AU指针丢失 AU-NPJE:AU Pointer Negative Justification管理单元负指针调整 AUP:Administration Unit Pointer管理单元指针 AVCD:Auchio &Video Control Device 音像控制装置 AWG:American Wire Gauge美国线缆规格 BA:Bridge Amplifier桥接放大器

相关文档
最新文档