俄语外贸词汇

合集下载

海关俄语词汇

海关俄语词汇

Оригинал накладной (для получателя)运单正文(给发货人)1.Сокращенное наименование дороги отправления : КЖД发送路简称:中铁Отправитель ,почтовый адрес 发货人,通信地址получатель收货人Отправка№批号кантрольная этикетка检查标签Договор №合同号码Станиция отправления发站Особые заявления отправителя 发货人的特别声明От метки ,необязательные для железной дороги 对铁路无约束效力的记载Пограничные станциий перекода 通过的国境站Дорога и странция назгачения 到达路和到站отметки таможии 海关记载вагон车辆Подьемнная сила (т)标记载重(吨)Оси轴数Масса тары 自重Масса груза после перегрузки换装后的货物重量2.СМГС-Накладная малой скорости国际货协—运单慢运Знаки,марки,номера记号、标记、号码Род упаковки包装种类Наименование груза货物名称прил.2 附件第二号число мест件数Масса(в кг)определен отправителем 发货人确定的重量(公斤) Масса (в кг) определен железной дарогой铁路确定的重量(公斤) Итого масса (прописью)共计件数(大写)Итого масса (прописью) 共计重量обменые поддогы 互换托盘подпись отправителя发货人签字Контейнер \Перевозочные средства集装箱/运送用具вид种类категория类型Владелец и №所属者及号码发货人负担下列过境铁路的费用Рад отправки办理种类повагоная整车мелкая零担Крупнотоннажного контейнер大吨位集装箱不需要的划清Объявленная ценность груза货物的声明价格发货人添附的文件Пломбы封印Календарный штемпель станций отправления发站日期戳Календарный штемпель станций назначения到站日期戳Способ определения Массы确定重量的方法Штемпель станция взвешивания过磅占戳记3.Сообщение联运Провозная плата 运费Дополнительныесборы杂费Курс пересчѐта兑换率дороги отправления发送路дороги назначения到达路Тариф运价км公里Отметки орасчѐтах плотежей有关计费记载итого共计Всего взыскать с отправителя (прописью)应向发货人核收的金额(大写) Всего взыскать с назначения 应向收货人核收的金额)Документы ,прложешые отправителям 应向发货人补收的费用4. Коммерческий акт商务记录дата 日期календарный штемпель日期戳составлен станцией编造车站составлен по причине编造原因удлинение срока доставки运到期限延长задержка из-за滞留原因штемпель пограничных станций перехода 通过的国境站戳记счѐт-фактура发票单спецификация 明细表。

俄语生意小词汇

俄语生意小词汇

俄语最新床上用品专业词汇 2008-05-20 字体大小:小中大одеяло被子махровоеодеяло毛巾被пуховоеодеяло鸭绒被хлопчатобумажноеодеяло线毯шерстяное(байковое)одеяло毛毯плед方格毛毯матрац(тюфяк) 褥子;床垫надувнойматрац气褥子перина羽毛褥子пуховик绒毛褥子пододеяльник被套;被罩покрывало床罩простыня(простынь) 床单подушка枕头наволочка枕套электроодеяло(электроплед) 电毯;电褥俄语外贸用语之价格谈判——Мыхотелибывернутьсяквопросуоцене.Каквынаэтосмотрите?我们想回过头来谈一谈价格问题。

您看如何?——Согласны.——同意。

俄语外贸用语之价格谈判——Какоемнениеотносительнонашегопредложениянакомпьютеры?——关于我方对计算机的报价,贵方有什么意见?——Мыизучиливашепредложениеисчитаем,чтоценаоченьвысокая.——我们研究了贵方的报价,认为价格太高了。

——Янесовсемсогласенсвами.Вы,наверное ,недостаточнохорошознаетемировойрынок.Посравнениюсценамидругихконкурентовнашаценавполнеприемлема.——我不完全同意您的意见。

您大概对国际市场还不够了解。

与其他竞争对手的价格相比,我们的价格是完全合适的。

俄语外贸用语之价格谈判——Нашеконтрпредложение основывается на ценах мировых рынков.——我们的还价是以国际市场价格为根据的。

经贸俄语1000词汇

经贸俄语1000词汇

经贸俄语1000词汇(二十)【俄语词汇学习】1. торговать товарами 销售商品2. скидка 折扣3. разумная скидка 合理的折扣4. просить скидку 要求减价5. давать скидку 给予折扣6. предоставлять скидку 提供折扣7. получать скидку 得到折扣8. продавать со скидкой 减价出售9. уступка 让价,减价10. взаимные уступки 相互让价11. делать уступки в цене 给予12. продавать с уступкой 减价出售13. по расчётам ;по калькуляции 根据计算14. прейскурант 价目表(格)15. запрос на что 询价16. запрос на мочевину 尿素询价17. предложение (оферта) 报价,发盘18. твёрдое предложение 实盘19. свободное предложение 虚盘20. ответное предложение 回盘21. встречное предложение ;контрпредложение 还盘22. тысяча 千23. миллион 百万24. миллиард 十亿25. приблизительно 差不多26. примерно 近乎27. около 大约28. 多于² Не менее² Более чем² Свыше² Более29. протокол о намерениях 意向书30. протокол переговоров ;встречи 会谈纪要31. сторона 一方32. с одной стороны 甲方,为一方33. с другой стороны 乙方,为另一方34. обе стороны 双方35. вести-проводить деловую беседу 举行会谈36. в ходе; в процессе переговоров 在洽谈过程中37. во время переговоров 谈判时38. в результате переговоров 由于谈判39. сцелью развития 旨在发展40. с целью расширения 旨在扩大992. с целью повышения 旨在提高41. договариваться о нижеследующем 达成意向如下42. выражать следующие намерения 表达虾类意向43. по нижеследующим вопросам 就下列问题44. достигнуты следущие 取得了下述结果45. обе стороны договорились 双方商定……46. обе стороны согласились 双方一致同意……47. обе стороны обязуются 双方应(负责)……48. предоставлять 提供49. предоставлять помещение 提供房屋。

俄语经贸词汇

俄语经贸词汇

俄语经贸词汇Бюджетный профицит 预算盈余Субординированый кредит 附属贷款(后偿贷款)Субстандартный ипотечный кредит 次级抵押贷款Эмитент 发行人、发行机构Денежная эмиссия 货币信贷Допэмиссия(дополнительная эмиссия) 增发(股票等)Фондовые сделки 证券交易Вложение в казначейские обязательства США (持有)美国国债Реальный эффективный курс 实际有效汇率Наминальный курс 名义汇率Плавающий курс 浮动汇率Дебютные облигации 首发债券Финансовый лизинг 金融租赁Акциз 消费税Налог на приобретение 购置税Реструктуризация долгов 债务重组Взвинчивать цены 哄抬物价«пузырь» на жилищном рынке 房地产泡沫Венчурный капитал 风险资金Фьючерс 期货交易Futures TradingСрок окупаемости 回收期(投资等)经济脆弱性уязвимость экономики经济波动турбулентность экономики退市政策сворачивать аитикризисные меры滞胀стагфляция Stagflation需求萎缩сжатие спроса居民实际可支配收入реальные располагаемые доходы населения货币干涉валютная интервенция经常项目账户счет текущих операций出口配额政策система квотирования экспорта进口替代импортозамещение特惠制наибольшее благоприятствование温室效应парниковый эффектGreenhouse effect低碳经济малоуглеродистая экономика Low-carbon economy转基因食品генетически-модифицированная продукты噪音污染шумовое загрязнение信用卡кредитная карточка操纵物价ажиотаж高利贷ростовщичествоUsuryкризис субстандартного кредитования 次贷危机КЛЛ (компактная люминесцентная лампа) 节能灯Energy saving lamp бухгалтерская отчетность 会计报表хедж-фонд 对冲基金Hedge fundsлобби, лоббист 游说公司Lobbying firmsребрендинг品牌再造ипотека抵押贷款Mortgageхезинфляция 滞胀Stagflationбанковский депозит 银行存款дискриминационный барьер歧视性壁垒барьер входа в отрасль行业准入障碍принудительное банкротство强制性破产спекулятивный барыш 投机利润Speculative profitsбенефициар(beneficiary)受益人,受惠国валютный арбитраж套汇 Arbitrageиндоссамент(票据)背书Endorsementиндивидуализация продукции产品个性化интенсификация управления 集约化管理финансовый лизинг融资租赁свободная наличность 游资 hot money1. внутренний рынок 国内市场2. внешний рынок 国外市场3. мировой рынок 国际市场4. местный рынок 当地市场5. оптовый покупатель 批发商6. оптовая цена 批发价7. оптовая продажа 批量销售8. оптовые поставки 批量供货9. оптовые закупки 批量购买10. оптом 批发11. покупать оптом 批量购买12. продавать оптом 批发13. розничный 零售的14. розничный товар 零售商品15. розничная цена 零售价16. розничная торговля 零售贸易17. розница 零售18. покупать-продавать в розницу 零买-零卖19. предлагать-предложить ;предоставлять –предоставить –предоставление 提供20. обратиться ;связываться –сязаться 与……联系21. советоваться –посоветоваться 商量22. поадресу .. 按……地址23. контактный телефон 联系电话24. искать 寻找,寻求25. искать клиентов 寻找用户26. искать партнѐров 寻找伙伴27. искать организации 寻找单位28. ассортимент 品种29. ассортимент товаров 商品种类30. Ассортимент богат;широк! 品种齐全!31. в богатом ;в широком ассортименте! 品种齐全!32. Цена реальна ! 价格合理33. Надѐжно,выгодно,удобно 质量可靠,价格便宜,使用方便!!34. Качественно,прочно,долговечно! 质量上乘,结实耐用!35. Модно,красиво ,элегантно ,женственно! 摩登,漂亮,优美,娴雅!36. Увлекательно и экзотично! 无尽魅力,异国的情调!37. Качественно ибезопасно! 质量优良,安全可靠!38. Быстро,дѐшево и надѐжно! 供货迅速,价格便宜,信誉可靠!39. Торопитесь ! ;Купите скорее! 预购从速!40. Красиво и дѐшево ! 物美价廉!41. Вы не будете разочарованы!;Вы не разочаруетесь ! 您不会失望。

俄语国际商贸常用词汇

俄语国际商贸常用词汇

国际商贸常用词汇贸易壁垒---------------------- вые еы贸易封锁---------------------- вая ада贸易抵制----------------------- вый й商战---------------------------- ваяв й а商业票据----------------------- выйве се过境贸易,转口贸易------- а аяв я贸易伙伴----------------------- выйпа ё商贸网-------------------------- ваясе贸易结算----------------------- вые асчё ы贸易委托书-------------------- ваяд ве е с贸易额---------------------------вый ъём商务参赞------------------------ выйс ве汇票-------------------- а а即期汇票---------- а ап е ва ю, п ед яв е ая а а延期汇票---------------- п ац ая а а汇票承兑----------------- а цеп а ы免税贸易--------------- есп ш ая в я走私贸易---------- а а д ая в я多边贸易-----------------м с ая в я特惠贸易-----------------п ефе е ц а ая в я, ая в я优惠税(费)率---------------- аяс ав а商品流通量(贸易额)------- ва供货-------------п с ав а ва а发货------------- у а ва а, п ав а ва а到货-------------п ы е ва а, п с уп е е ва а验货--------------п ве а ва а, п ём а ва а订货-------------- а а ыва ва ы退货-------------в в аща ва ы货流-----------п ва а称皮重,定皮重----------а в а, а ва е提货单----------- де авыдачу ва а商标------------------- а ва а商品品名----------- а ва е ва а商品信誉-------------- м дж ва а关税壁垒------------------ ам же аяс е а关税税率------------ ам же аяс ав а报关单--------------- ам же аяде а ац я关税完税单-------------------------- ам же ая в а ц я进出口货物保险--------с ах ва еэ сп - мп ых у в意外事故险-------- с а х ва е ас учайв ве яч е вычай ых с я е с в运费-----------------с м с пе ев赎价---------------------вы уп аяс м с撤销订单-------------------а у яц я аяв索赔--------------------п е е я出席商务谈判-----------п су с в ва а выхпе е в ах生产停滞------------------с а ац яп в дс ва滞销品----------------- ех д в й ва畅销品--------------- асх ж й ва脱销-----反倾销---------------- а демп价格歧视(价格不平等待遇)----- це ваяд с м ац я订货与取货时的价差-------------------д ффе е多元化,多样化--------------д ве с ф ац я细分化----------се ме ац я市场调研----------------- сс ед ва ема е а开口订货单(限定供货商的代购订单)---- ы ый де 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)--- а ы ый е 寡头买主垄断--------------- пс я寡头卖主垄断------------ п я定金------------- ада预付款---------------- ава с ваявыдача, ава с ваясумма违约金------------------ еус й а押金----------------- де еж ый а分期付款-------------- п а ежв асс ч у信用卡--------------- ед ая а а透支------------------ п евыше е ед а过户、汇划----------------- а сфе进口限制、出口限制---------- ес ц я мп а , ес ц яэ сп а举办交易会---------п в д я ма у国际博览会---------ЭКСПО-(всем аявыс ав а),между а д аяя ма а名牌产品---------------- ма ч ый ва产品图例样本----------- юс ва ый а а商品价目表------------------п ейс у а名片---------------в ая а ч а进口许可证、出口许可证--------- це я авв , це я авыв合同正本------------- а д в а专利、专利权--------------- па е货物鉴定--------------- э спе а у а展品-------------------------выс ав ч ыйэ сп а运输-------------------- пе ев а, пе ев у в空运--------------ав ац ыепе ев , в душ ыепе ев 海运----------м с епе ев船运---------------пе ев а асудах河运---------------- еч ыепе ев联运---------- м ва ыепе ев , смеша ыепе ев (利用不同交通工具)转运--------------пе ев аспе ева й近海运输---------------------- а аж ыепе ев过境(转口)运输--------- а ыепе ев洲际运输-------------------- а с е а ыепе ев支线运输--------------ф де ыепе ев集装箱运输------------ ей е ыепе ев液体货物运输----------пе ев а ава м散装货运----------------пе ев а а в м, пе ев а асып ю打包、打捆货物运输------пе ев впа е ах冷藏运输--------пе ев х д ым а сп ам承运人--------------------пе ев ч承运代理人---------------а е пе ев ч а货运单--------------------счё апе ев у货运价格表----------- а фд япе ев运输投保------------------ п в д с ах ва е с вп а сп в е (пе ев е)КАФ (с м с ф ах )-------------- 运费在货价内СИФ (с м с ва в, с ах ва еф ах )-----运费,保险费在货价内це аФОБ CIF价(船上交货价)це аФАС fAS (船边交货价)це аКАФ c&f (成本加运费价)це аФОР for (铁路交货价)це аф а - а ца国境交货价це аф а -ва 铁路(车上)交货价це аф а -с ад仓库交货价--------------- пе е йвс ы е。

外贸俄语口语短句

外贸俄语口语短句

外贸俄语口语短句2017年外贸俄语口语短句大全想要学好外贸俄语,口语短句是关键,以下是店铺为大家搜集整理的俄语口语短句大全,希望对正在关注的您有所帮助!第一节1 Всё равно.无所谓2 Не плохая.还不错3 Пусть так.就这样吧4 Я же занят.我正忙着呢5 Попытай своё счастье.碰碰运气6 Не говори так.别这样说7 Нормально.一般8 У меня нет настроения.我没心情9 Заходите к нам в свободное время.有空来玩10 Правильно говоришь.说的`也是11 На дороге осторожно.路上小心12 Я уиду прежде.我先走了13 Повторите ещё раз.再说一遍14 Сейчас.马上就来15 Не обращайте на него внимание.别理他了16 Ты сообразительный.你真想得开17 Будущего нет.前途渺茫18 Благодарю вас.多亏你啦19 Я так волнуюсь.急死我啦20 Прости меня.饶了我吧第二节1 А кто не согласен.谁说不是?2 Молчание---это золото.沉默是金3 Часто так.常有的事4 На низком уровне.没水平5 Ещё не очень голодный.还不太饿6 Очень интересная.挺好玩的7 Не думай обманывать меня.休想骗我8 Давай мне подумать.让我想想9 Это несправедливо.那不公平10 Так себе.一般般11 Очень скучно.无聊12 Есть свободное место?有空位吗?13 Давно о вас слышал.久闻大名14 Трудно ответить.不好回答15 Стресс большое.压力太大16 И ты тоже.你也一样17 Очень неловно.不好意思18 Что ты говоришь?你说什么?19 Он высокомерный.他挺傲的20 Я потерпел неудачу в любови.我失恋了第三节1 Будьте снисходительны.多包涵2 Не так как хотел.不太理想3 Будьте осторожны.脚下留神4 Меры не знаешь.不知深浅5 Ты так огрызаешься.嘴还挺硬6 Вот это да.真了不起7 Я иду объясняться.我去解释8 Пока.待会见9 Расскажи.说吧10 Как и прежде.和原来一样11 Очень замечательная.太精彩了12Подождите немного.稍等一下13 Быстрее пойдёшь, и быстрее вернёшься.早去早回14 Положись на меня.交给我吧15 Судьба покажет.看缘分吧16 Друзья по несчастью.同病相怜17 Ерунду поговоришь.胡说八道18 Не смей врать.你敢说谎19 Что вы.哪里的话20 Со стороны виднее.旁观者清【2017年外贸俄语口语短句大全】。

油田、外贸俄文缩写词

缩写词表ЦПС——中央收集站АТФ:银行股份有限公司Кбе:银行识别码ОГРН国家注册号прейскурант: 报价单ИНН纳税人识别号РНН纳税人注册号КПП检查站代码ОКЭД全国经济活动项目分类Р/счет结算帐号БИК银行识别代码МФО莫斯科市财务处ОКПО全俄企业和组织分类机ОКОНХ全俄国民经济部门分类机全俄所有制形式分类机ОКФС全俄文件管理分类机ОКУДОКОПФ 全俄法律组织形式分类机ОКЕИ 全俄计量单位分类机ОКАТО Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления全俄行政区划项目分类表код по ОКАТО全俄行政区划项目代码ОКВЭД Общероссийский классификатор видов экономической деятельности全俄经济活动类别分类表Код по ОКВЭД全俄经营类别代码(以下仿此,即舍去分类二字加代码)ОКЕИ Общероссийский классификатор единиц измерения全俄测量单位分类表ОКОНХ Общероссийский классификатор отраслей народного хозяйства全俄国民经济部门分类表ОКОПФ Общероссийский классификатор организационно-правовых форм全俄组织法律形式分类表ОКПО Общероссийский классификатор предприятий и организаций 全俄企业机构分类表ОКУД Общероссийский классификатор управленческой документации全俄行政管理文件分类表ОКФС Общероссийский классификатор форм собственности全俄所有制形式分类表АКБ Акционерный коммерческий Банк 商业股份银行АОЭТ Акционерное общество закрытого типа 股份有限公司БИК банковский идентификационный код 银行识别码ГНИ государственная налоговая инспекция 中央税务检查署ЕСН единый социальный налог统一社会税ЗАО закрытое акционерное общество封闭型股份公司ИИК индивидуальный идентификационный код个人识别码ИНН идентификационный номер налогоплательщика纳税人识别编码КБ коммерческий банк商业银行Кбе Код бенефициара 受益人代码КБК код бюджетной классификации预算分类代码КНД классификатор налоговых документов税务单据分类表КНД Код налоговой декларации 纳税申报代码КОПФ Код организационно-правовой формы组织法律形式代码КПП Код причины постановки на учет налогоплательщика纳税人计税依据代码КФС Форма собственности所有制形式МНС Министерство РФ по налогам и сборам俄联邦税务部НДС Налог на добавленную стоимость 增值税НДФЛ Налог на доходы физических лиц个人所得税НК Налоговый кодекс税收法典ОАО открытое акционерное общество开放型股份公司ОГРН Основной государственный регистрационный номер国家基本注册号码ООО Общество с ограниченной ответственностью有限责任公司РНН Регистрационный номер налогоплательщика纳税人注册号УФК Управление федерального казначейства联邦国库管理处УФНС Управление федеральной налоговой службы联邦税务管理局ФНС федеральная налоговая служба 联邦税务总局ФОТ Фонд оплаты труда劳动报酬基金ФСС Фонд социального страхования社会保险基金к/с, к/счет Корреспондентский счет 代理银行账户л/с лицевой счет 分户账户р/с, р/счет расчетный счет结算账户т/с текущий счет往来账户тч Тарифная часть税率Кодстроки 行次после уплаты 税后№ п/п 序号на начало отчетного года 年初数на конец отчетного периода期末数бухгалтерский баланс资产负债表Сумма прописью大写金额ЕГРН единый государственный реестр налогоплательщиков统一纳税人国家登记簿ЕГРЮЛ единый государственный реестр юридических лиц统一法人国家登记簿ИГРИП единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей统一个体企业主国家登记簿ИФНС России Инспекция федеральной налоговой службы № 25 по г.Москве俄联邦税务局莫斯科第25税务检查局МИФНС Межрегиональная инспекция Федеральной налоговой службы России № 7俄联邦税务局第七跨地区税务检查局(共18个)НС налог или сбор税费ПЕ пени罚款СА налоговые санкции税务制裁АОЗТ Акционерное общество закрытого типа 股份有限公司УПН——原油处理装置УПГ——天然气处理装置УПС——预排装置ПС——石油天然气收集站ДНС——增压泵站КНС——丛式泵站БКНС——橇装丛式泵站КС——压缩机站САПР——自动化设计系统ЛЭП——输电线路НПЗ——炼油厂ГПЗ——天然气加工厂ЭЦН——电动离心泵ШГН——杆式深井泵ЗУ——测量装置ГЗУ——多井计量站УБС——橇装操作装置УБСН——泵送橇装操作装置СУ——分离器ППД——油层压力保持КиА——控制设备及自动装置КИП——检测仪表РВС——钢质立式油罐ЛВЖ——易燃液体ГЖ——可燃液体СУГ——液体石油气ШФЛУ——温度范围宽的轻烃馏分ТПУ——涡轮活塞装置НТК——低温冷凝МЭА——单乙醇胺БТМА——终端机与局部控制自动装置部件БМА——局部控制自动装置部件АВО——空气冷却装置АСУ ТП——工艺流程自动化控制系统САУ——自动控制系统ОТ АСУ——工艺组织自动化控制系统АПВ——自动重合闸ЦДП——总调度站ДП——调度站ОП——操作员站ЦДНГ——石油天然气开采车间ЦППД——油层压力保持车间НГДУ——石油天然气开采管理局ЦИТС——中央工艺工程局УЭЦН——潜水式离心电动油泵装置АБК——综合楼ТЭГ——三乙二醇ГО——民防ЭПУ——供电装置БПК——生物化学需氧量ПАВ——表面活性物质БГ——管汇组ВРП——配水站ВЭР——再生能源ЦТП——中央供热站ИТП——个体供热站РУ——配电装置ТП——变电站КТП——成套变电站КПД——有效系数ПДК——极限许可浓度БПО——生产服务基地УБР——钻探工程局УРБ——钻探管理局УТТ——工艺运输管理局ГРС——配气站БГРА——自动配气管汇ЛС——消防水枪БН——加热器部件НН——原油加热器ГВП——高倍泡沫发生器ГВПС——固定式高倍泡沫发生器ППП——工业生产人员ИТР——工程技术人员СКЗ——阴极保护站ШФЛУ-宽馏分轻烃;УКПГ-天然气综合处理装置;УППГ-天然气预处理装置;КС ПХГ-天然气地下储气罐压缩机站;ГС-首站设施;ДКС-增压压缩机站;КС-压缩机站;СГ-燃料库;НС-泵站;ПХГ-地下储气罐;ГПЗ-天然气加工厂;ЦПС-中心集油站;ПС-集油站;ДНС-增压泵站;ГРС-配气站;АГРС-自动化配气站。

外贸俄语词汇两篇

外贸俄语词汇两篇篇一:外贸俄语词汇-议价和订货买方покупатель卖方продавец询盘;询价запрос寄出询价посылатьзапрос发盘;报价предложение还盘;还价встречноепредложение; ответнапредложение作出报价делатькомупредложение提出报价предоставлятьпредложение发出报价отправитьпредложение寄出报价высылатьпредложение收到报价получатьпредложение接受报价приниматьпредложение婉拒报价отклонятьпредложение实盘твердоепредложение虚盘свободноепредложение订货заказ订货单наряд-заказ,заказнаряд订货人;订户заказчика寄出订单посылатьзаказ发出订单выдаватьзаказ收到订单получатьзаказ接受订货приниматьзаказ完成订货выполнятьзаказ向….订货заказыватькомутовары供货поставка供货人,供货单位поставщик供货总值общаястоимостьпоставки供货条件условияпоставки供货期限срокпоставки向….供货поставлятькомутовары备货организоватьтовары备齐供货готовностькпоставке按期供货;紧急供货срочнаяпоставка提前供货досрочнаяпоставка分次供货частичнаяпоставка分批供货поставкапартиями按计划规定供货поставкапографику延误供货поставкасопозданием供货日期датапоставки供货地点местопоставки供货量объемпоставки供货价格ценапоставки如期供货поставлятьвсрок保证供货обеспечиватьпоставку延期供货отсрочиватьпоставку拖延供货задерживатьпоставку推迟供货откладыватьпоставку接收供货приниматьпоставку毫不拖延供货поставлятьбеззадержки改变供货期изменятьсрокпоставки延长供货期продлеватьсрокпоставки最迟供货期限предельныйсрокпоставки供货进度表графикпоставки按计划进度供货поставлятьпографику供货计划断档срывграфикапоставки交货不足неполнаядоставка; неподоставка取消定货отменить(аннулировать)заказ; ревокация提出价格предлогатьцену商谈价格договариватьсяоцене商订价格договаритьсяоцене重定价格пересматриватьцену确定价格определятьцену确认价格потверждатьцену世界市场价格ценамирогорынка当地市场价格ценаместногорынка自由市场价格ценасвободногорынка国外市场价格ценавнешногорынка国内市场价格ценавнутренногорынка合同价格договорнаяцена; контрактнаяцена互利价格делатьвзаимныеуступки相互可接受价格взаимоприемлемаяцена让价делатьуступкивцене仓库交货价格ценасосклада; ценафранко-склад工厂交货价格ценасзавода; ценафранко-завод码头交货价格ценаспристани; ценафранко-пристань岸上交货价格ценафранко-набережная车站交货价格ценафранко-станция车箱交货价格ценафранко-вагон汽车车面交货价格ценафранко-автомашина铁路边交货价格ценафранко-рельсы; ценаФОР离岸价格;船上交货价格ценафранко-борт; ценаФОБ国境交货价格ценафранко-граница到岸价格(包括货价、保险费、运费) ценаСИФ(стоимость, страхование,фрахт)到岸价格(包括货价和运费)ценаКАФ(стоимостьифрахт)船边交货价格ценафранковдольбротасудна; ценаФАС驳船交货价格ценафранкобаржа; ценасбаржи付款条件условияплатежи付款期限срокплатежа付款方式способплатежа付款手段средствоплатежа定期付款срочныйплатеж立即付款;即期付款немедленныйплатеж先期付款;预付авансовыйплатеж提前付款досрочныйплатеж分期付款платежврасрочку现金支付платежналичными外汇支付платежвиностраннойвалюте付款交货оплатапослесдачитоваров付讫уплачено收讫получено发货отправлениегруза交货доставка(поставка) груза收货;取货получениегруза篇二:外贸单证内容的俄文翻译词汇--俄语专业词汇拨款授权书.拨款许可разрешениенафинансирование发明证书авторскоесвидетельствонаизобретение结算通知单,报单,汇款通知单авизо借记(借方)通知书,借记(借方)报单дебитовоеавизо贷方(贷记)通知书,贷方报单кредитовоеавизо装载单据,运单погрузочныедокументы货物处理单据,货物在途中结算凭据товарораспорядительныйдокумент现金付款交单документызаналичныйрасчёт承兑交单документыпротивакцепта成套单据комплектдокументов全套单据полныйкомплектдокументов付款通知书извещениеоплатеже当月通知书извещениеоплатежесмесячнымуведомлением托收单据документынаинкассо托收单,托收委托书инкассовоепоручение借记通知书,付款通知书кредит-нота托付单,付款委托书платежноепоручение对账单,抄账单,账单выпискасчёта账单,发票счёт- фактура账单检查一览表ведомостьрекапитуляциивыпискисчёта临时发票,预先发票предварительныйсчёт支票,交款取货单чек银行支票банковскийчек划线支票кроссированныйчек付后支票,已付支票оплаченныйчек命令支票,抬头人支票,记名支票ордерныйчек废支票погашенныйчек结算支票расчётныйчек保付支票удостоверенныйчек不记名支票чекнапредъявителя银行拒不接受的支票чек, непринятыйкоплатебанком缺陷检验报告актдефектации验收单,验收证书актприёмки技术检验报告акттехническогоосмотра技术情况报告акттехническогосостояния技术鉴定证书актэкспертизы受损明细表дефектировачнаяведомость检查维修登记表ведомостьосмотраиремонта质量证明书сертификаткачества正式证书официальныйакт临时证明书временныйсертификат最终质量证明书окончательныйсертификат单独证明书отдельныйсертификат最后验收证明书сертификатобокончательнойприёмке工程竣工证明书сертификатозавершении移交工程项目证明书сертификатопередачеобъекта初步验收证明书сертификатопредварительнойприёмке货物检查及检验证书актосмотраиэкспертизыгрузы工作细则,操作规程(指南)рабочиеинструкции技术规范,操作规程(指南)техническиеинструкции用两种语言编写的说明инструкциинадвухязыках技术说明书техническаясертификация安装(说明)指南инструкциипомонтажу投产要求инструкциипопуску维修说明инструкциипоремонту装配说明инструкциипосборке保养及维修说明инструкциипоуходуиремонту运营规程,使用规则инструкциипоэксплуатации异议证书,索赔证书рекламационныйакт, акт-рекламация仲裁裁决书решениеарбитража设备使用和保养说明书инструкцияпоэксплуатациииуходузаоборудованием产品目录、产品分类表номенклатураизделий技术规格техническаяспецификация备件清单переченьзапасныхчастей安全条例правилатехническибезопасности材料说明описаниематериалов材料一览表переченьматериалов建筑设备一览表переченьстроительногооборудования工程鉴定书рабочиехарактеристики标书тендернаядокументация许可证证书лицензионныйпаспорт租船委托书фрахтовыйордер专利证书патентнаяграмота专利保证书патентноеобеспечение。

日用品俄语词汇

日用品俄语词汇полотенце 毛巾очки 眼镜купальное(анное)полотенце 浴巾зажимы 窗帘夹носовой платок 手帕туристкий нож 旅行刀ковер 地毯;壁毯маникюрный наор 一套修指甲用具орожка 长条的`粗地毯пеикюрный наор 一套修脚用具туалетное мыло 药皂ножницы ля ногтей 指甲剪санитарное лекарственное мыло 香皂полиэтиленовый пакетик 食品袋хозяйственное мыло 肥皂тележка агажная 小行李车синтетическое моющее срество 全成洗涤剂салфетка 餐布;小桌布стиральный(мыльный)порошок 洗衣粉скатерть 桌布;台布умывальный таз 面盆консервовскрыватель 罐头开起器зуная паста 牙膏прокооткрыватель(проочник)拔塞器;开塞器зуная щетка 牙刷штопор 螺旋拔塞器игла(иголка)针лезвие 刀片нитки 线кассетный ритвенный аппарат 盒式刮脸刀пуговица 钮扣электроритва 电动剃须刀молния 拉链;拉锁термоигуи 热卷发器игольница орожная 旅行针线盒электроигуи 电卷发器плечики 肩形衣挂электрощипцы 电卷发钳прищепка 晾衣服的夹子электрофен 电吹风机щетка 刷子термос 暖水瓶футляр ля ключей 钥匙盒|||пневматический термос 气压暖水瓶спица 织针термос с музыкой 音乐暖水瓶спичка 火柴кола 热水瓶胆ручной(карманный)фонарик 手电筒стакан―термос 保温杯понос 托盘амская сумка 女手提包ваза 花瓶ипломат 公文箱веер 扇子орожная сумка(саквояж)旅行包зонт(зонтик)伞кейс 文件包;公事包скланой(откиной)зонтик 折叠伞кошелек 钱包стальная рулетка 钢卷尺портфель 公文包пепельница 烟灰缸ранец 书包зажигалка 打火机рюкзак 背包трость 手杖сумочка 小手提包замок 锁чемоан 手提包ключ 钥匙кофейник 咖啡壶кофейный сервиз 一套咖啡具механические часы 机械表конфетница 糖果罐электронно―механическиекварцевые часы 电子机械石英表сахарница 糖罐электронные часы 电子表сливочник 凝乳罐кулон―часы 宝石坠子表солонка 盐瓶часы―игрушка 玩具表кухонная посуа 厨房用具часы―уильник 闹钟казан 带盖耳锅|||ремешок ля часов 表带сковороа 锅цепочка ля часов(раслет)表链кастрюля 平锅постель 卧具;被褥сотейник 厚底高沿煎锅оеяло 被子вилка 叉子махровое оеяло 毛巾被ложка 勺子пуховое оеяло 鸭绒被нож 刀子хлопчатоумажное оеяло 线毯ак ля горючего 燃料桶шерстяное(айковое)оеяло 毛毯ион 带盖桶пле 方格毛毯веро 水桶;维德罗матрац(тюфяк)褥子;床垫канистра 油桶наувной матрац 气褥子примус(керосинка)汽炉子;煤油炉перина 羽毛褥子электронные весы 电子秤пуховик 绒毛褥子часы 钟表пооеяльник 被套;被罩ручные часы 手表покрывало 床罩карманные часы 怀表простыня(простынь)床单вухспальная кровать 双人床расклаушка 帆布折叠床скланая(похоная)кровать 行军床;折叠床иван 长沙发поушка 枕头иван―кровать 沙发床;两用沙发наволочка 枕套кресло―кровать 两用单人沙发накика 枕巾кресло 安乐椅цыновка 席子;凉席|||кресло―качалка 摇椅меель 家具скланой стул 折椅секционная меель 组合家具преиванный(журнальный)столик 茶几кровать с пружинным матрацем 席梦思床платяной шкаф(гареро)衣柜оноспальная кровать 单人床сейф(несгораемый шкаф)保险柜俄罗斯近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。

俄语海关 清关 专业词汇

俄语海关清关专业词汇正文第一篇:俄语海关清关专业词汇1. Декларация申报单2. ДТС道路运输情况3. Опись清单4. ЖД铁路5. Контракт合同6. Доп.соглашение补充协议7. Инвойст发票8. Упаковочный лист装箱清单9. Сертификат соответсвия 相应的技术合格证10. Заявление декларции申报单申请11. Транзитка过境12. Тех. Описание技术说明13. Платежка支付14. Брокерский договор经纪人合同15. Доверенность委托书16. Аттестат鉴定书17. Запрос咨询18. Уведамление通知书19. Подтверждение证明202121. 22. Разгружать卸车ПослеОпорожнениеподписания等卸完后过来签字Он прошел他已经过去了23. 24. позвоните ему给他打电话了Подарил ему / вам已经给他/你了25.第二篇:医用俄语词汇(俄语医用词汇) 医药学词汇腺瘤аденома氨基酸аминокислота贫血анемия散光астигматизм气喘астма腹水асцит动脉粥样硬化атеросклероз视神经萎缩атрофия зрительного нерва菌群бактериальная флора杀菌作用бактерицидное действие蛋白质分子белковые молекулы生化反应биохимические реакции支气管炎бронхит静脉曲张варикоз静脉曲张(状态)варикозное расширение вен水溶性的водорастворимый发炎过程воспалительный процесс易受感染的восприимчивый先天性心脏病врождѐнныйпороксердца肝细胞гепатоцит缺氧症гипоксия糖原,动物淀粉гликоген糖原酶гликогеназа糖原分解作用гликогенолиз糖尿гликозурия葡萄糖глюкоза头晕головокружение视力缺陷дефект зрения营养不良дистрофия黄疸желтуха脂肪沉着жировые отложения呼吸困难задержка дыхания金黄色葡萄球菌золотистый стафилококк瘙痒症зуд 基因突变игра генов免疫防护,免疫保护иммунологическая защита心肌梗塞инфаркт内障,白内障катаракт = катаракта细胞клетка临床诊断клинический диагноз大脑皮层кора головного мозга屈光度кривизна造血作用,血液生成кроветворение激光矫正视力лазерная коррекция зрения类脂物,类脂产物липоидные продукты甘露糖醇маннит甘露聚糖маннан鼓肠,肠中积气метеоризм多糖многосахарид调制、调幅、调相、调频модуляция砷、砷制剂мышьяк大便不正常нарушение стула消化功能紊乱нарушение переваривания遗传性наследственность做切口насечки神经官能症невроз非寄生菌群непаразитическая флора神经毒气нервно-паралитический газ尿崩症несахарный диабет长满舌苔的舌头обложенный язык诊察обследовать肥胖症ожирение脂肪心ожирение сердца急性病острые болезни积水、水肿,浮肿отѐка腿脚浮肿отеки ног不适感ощущение дискомфорта胃肠蠕动перистальтика肝掌печеночные ладони行为疗法поведенческая терапия副作用побочные эффекты外伤后的посттравматический脉诊пульсовая диагностика再生,还原,再生作用регенерация调节酸碱平衡регуляция кислотно-щелочного равновесия复发рецидив前列腺炎простатит禁忌症противопоказание呼吸系统疾病респираторное заболевание丹毒рожа糖尿病сахарный диабет血液凝固свертывание крови分泌物секрет精液семенная жидкость心脏收缩сердечные сокращения降压снятие давления血管痉挛спазм сосудов抽筋、痉挛стягивать组织液тканевая жидкость体层X线摄像术томография眼外伤травма глаза酶фермент果糖фруктоза氯仿хлороформ胆管炎холангит胆固醇холестерин胆囊炎холецистит情绪失常эм医疗词汇哮喘астма浸泡Замачивать振幅的амплитудный尿道炎уретрит药学фармакология肥大гипертрофия吞噬作用фагоцитоз胰岛素инсулин分泌секреция听觉迟钝тугоухость网状的ретикулярный杀菌的бактерицидный酒后不适的похмельный肾盂肾炎пиелонерин肿瘤опухоль有毒的токсичный酸痛ломота风湿症ревматизм肾炎нефрит胆固醇холестерин脉管炎васкулит麻木онемение神经痛невралгия高血压гипертония妇科的гинекологический白内障катаракта附件придаток软骨症хондропатия前列腺炎простатит疏松разрыхление胃炎гастрит软化размягчение胀вздутия肠кишечник 发冷озноб 过敏аллергия 病理学的патологический 溃疡язва 水肿отек失调расстройство血栓形成тромбоз血栓тромб萎缩атрофия 血脂липид 支气管炎бронхит 毛细血管Капилляр капиллярная трубка 感染Инфекция冠状动脉Венечная артерия共振резонанс心绞痛стенокардия关节炎артрит心律不齐аритмия纳米技术нанотехнология扁桃腺炎тонзиллит糖尿病диабет痒зуд类风湿Псевдоревматизм ревматоид散光астигматизм脑膜炎менингит咽炎фарингит神经衰弱неврастения静脉扩张флебэктазия忧郁的меланхолический痔疮геморрой颈椎病остеохондроз裂трещина无力расслабление乳腺炎мастит抗体антитело扭伤растяжение喘息困难одышка泌尿学урологический物理疗法физиотерапия坐骨神经Седалищный нерв喉炎ларингит梗死инфаркт胆汁желчь心肌миокард伤疤рубец褥疮пролежень红外的инфракрасный硬化склероз解毒药противоядие肩周炎периатрит医药卫生词汇医学медицина;медицинская наука防治疾病профилактика болезней;предупреждатьболезни(заболевания) 医科медицинский курс身体健康быть здоровым;здоровый医疗лечение个人卫生личная гигиена医疗卫生工作медико-санитарная работа公共卫生общественная гигиена医务лечебное дело工业卫生гигиена промышленности行医заниматься медицинской劳动卫生гигиена трудапрактикой;работать врачом医道искусство врачевания;методы 环境卫生санитария;гигиена окружающей средылечения;медицинская квалификация卫生学гигиена;санитария保健здравоохранение医药常识популярные познания в 保健事业работапо здравоохранениюмедицине;элементарные(осповные)сведенияо...;элементарный курс медицины讲卫生соблюдать гигиену(правила гигиены)卫生知识санитарные знания提高健康水平улучшать состояние здоровья医药费плата за лечение;расходы на 健康状况состояние здоровьямедицинскоеобслуживание减少疾病снижать заболеваемость健康证书справка о состояния здоровья增强人民体质улучшать состояние здоровьянаселения;укрепление здоровья населения救死扶伤,实行革命的人道主义Лечить от ран,спасать от,смерти,осуществлять резолюционный гуманизм.改变农村医疗卫生状况улучшать медико-санитарные условия в селе 改变缺医少药的状况изменятьположение дел в деревне,характеризующеесянехваткой врачей и лекарств;изживатьмалодоступность медицинской помощи в деревне预防为主делать упор на профилактику预防与治疗相结合сочетать профилактику с лечением推广人民的医药卫生事业развернуть движение занародное медико-санитарную службу团结新老中西各部分的医药卫生工作人员объединятьстарых и молодых медработников китайской иевропейской школ медицины中西医结合сочетать методы китайской медицины с европейской吸收中西医之精华,弃其糟粕использовать вселучшее(ценное)из китайской и европейскоймедицины и отбрасывать ненужное中西医结合治疗лечить комбинированнымиметодами китайской и европейской медицины新医疗法метод новой китайской медицины赤脚医生босоногий врач不脱产医务人员медработник без отрыва отпроизводства业余卫生员внештатныйсанитар;работать санитаром в свободное время医疗站медико-здравоохранительнымпункт;медпункт合作医疗кооперативная система медицинскогообслуживания合作医疗站кооперативный медицинский пункт按照互助原则举办создавать...по принципувзаимопомощи(на основе принципавзаимопомощи) 公费医疗бесплатноелечение;бесплатная медицинская помощь劳保医疗трудовое медицинское страхование巡回医疗队передвижная медбригада两管(管水,管粪)五改(改良水井、厕所、猪圈、锅灶、改善环境卫生)контроль(над питьевой водой инечистотами)ипеределка(колодцев,уборных,свинарников,кухонных печей,а также изменение санитарных условий)分片包干,巡回医疗закрепление района закем;обходное лечение;система закрепленияучастков работы за передвижными медбригадами收集民间验方собирать народные рецепты田间医疗站медпункт в поле医药送上门лечить больного на домуидоставлять лекарства на дом挨家逐户为患者治病ходить(обходить больных)кбольным из дома в дом;обход(осмотр)больных на дому爱国卫生运动патриотическое движение засанитарию и гигиену定期开展群众卫生运动Регулярно(периодически)проводить(развертывать)массовое движение(компании)за санитарию игигиену普及卫生知识распространять(популяризировать,пропагандировать)гигиенические знания卫生检查санитарный надзор(инспекция);санитарная проверка改善环境卫生улучшать коммунальнуюгигиену;улучшать общественные санитарныеусловия清洁的环境чистая среда;чистота внутри ивнепомещений防止污染предупреждатьзагрязнение;предупреждение загрязнения卫生措施гигиенические мероприятия大扫除генеральная уборка除四害уничтожение(истребление)четырехвредителей(четырех зол)-мух,комаров,мышей иклопов消灭苍蝇(蝇卵)уничтожить(истребить)мух(яички мух)堵塞鼠洞(树洞)заделать(забить)крысиныеноры(дупла деревьев) 消除病源ликвидировать(уничтожить)очагзаболеваний(заразы) 消灭传染病ликвидироватьинфекционные болезни控制疾病的发生和蔓延контролироватьвозникновение и распространение болезни粪便管理работа пообезвреживанию нечистот填平坑заспыпать яму清除垃圾вымести(убрать)мусор疏通沟渠прочистить канаву工业废物的收集利用сбор и использованиепромышленных отходов(отбросов) 医疗事故преступная небрежность врача;несчстный случай(в медиценской практике);врачебная небрежность保健机构здравоохранительные учреждения保健网здравоохранительная сеть妇幼保健站пункт по охране здоровья женщин идетей;женская и детская консультация定期体格检查регулярный(периодический)медицинский осмотр医学词汇主要疾病основные болезни(заболевания) 转移(病)метастаз肺病чахотка;туберкулез легких(肺病)活动性активный туберкулез(легких) (肺病)开放性открытый туберкулез(легких) 结核病туберкулез肾脏病нефроз肝病гепатоз;болезни печени心脏病сердечная болезнь胃病гастропатия妇女病женская болезнь病毒病вирусная болезнь(заболевание)传染病(空气)заразная(инфекционная)болезнь 传染病(接触)заразная болезнь(контактноезаражение);инфекционное заболевание痧острое заболевание(солнечный удар,холера и т.д.)皮肤病кожная болезнь;дерматоз寄生虫病паразитарная болезнь;паразитизм血液病гематоноз流行病эпидемическая болезнь地方病эндемическая болезнь职业病профессиональная болезнь急性病острая болезнь慢性病хроническая болезнь先天病врожденная болезнь后天病приобретенная болезнь功能性疾病функциональное расстройство器质性疾病органическая болезнь常见病часто встречающаяся болезнь多发病широко распространенная болезнь重病тяжелая болезнь;серьезное заболевание小病легкая болезнь引起并发症вызывать осложнение(комплекацию) 后遗症последствие болезни副作用побочное действие(влияние) 假死мнимая смерть鼻炎ринит气管炎трахеит支气管炎бронхит支气管哮喘бронхиальная астма 肺炎воспаление легких支气管肺炎бронхопневмония肺水肿отек легких肺气肿эмфизема легких肺脓肿абсцесс легких胸膜炎плеврит气胸пневмоторакс气喘астма脓胸пиоторакс肺结核туберкулез(легких) 矽肺;硅肺спликоз肺尘病пневмонокониоз食道炎эзофагит胃溃疡язва желудка十二指肠溃疡язва двенадцатиперстной кишки溃疡穿孔прободение язвы胃炎гастрит胃穿孔прободение желудка胃下垂гастроптоз;смощение желудка вниз胃扩张гастректазия肠炎энтерит结肠炎колит阑尾炎аппедицит肠结核кишечный туберкулез肝炎гепатит;воспаление печени肝硬变цирроз печени腹膜炎перитонит;воспаление брюшины胰腺炎панкреатит胆石желчный камень胆石病желчнокаменная болезнь肠梗阻кишечная непроходимость疝气грыжа腹股沟毒паховая грыжа食物中毒пищевое отравление酒精中毒алкоголизм;отравление спиртом心血管疾病сердечно-сосудистое заболевание冠心病болезнь сердца и венечных артерий冠状动脉硬化колонаросклероз高血压гипертопия;повышенное кровяное давление低血压гипотония;пониженное кровяное давление动脉粥样硬化атеросклероз心肌梗塞инфаркт сердечной мышцы心力衰竭упадок сердечной деятельности心绞痛грудная ангина;грудная жаба先天性心脏病врожденная сердечная болезнь风湿性心脏病ревмокардит急性心包炎острый перикардит尿潴留уремия风湿性关节炎ревматический артрит前列腺肥大гипертрофия простаты关节炎артрит神经衰弱неврастения克山病болезнь кэшань;кэшаньская болезнь神经官能症невроз贫血малокровие;анемия神经痛невродиния;невралгия恶性贫血злокачественная анемия;пернициозная 偏头痛мигрень;гемикранияанемия三叉神经痛невралгия тройничного нерва白血病белокровие;лейкемия坐骨神经痛невралгия седалишного нерва再生障碍性贫血апластическая 舞蹈病хорея(арегенеративная)анемия歇斯底里истерия血友病гемофилия;гематофилия癫痫эпилепсия;падучная(болезнь) 败血病заражение 单瘫моноплегиякрови;гематосепсис;септицемия癔病истерия血小板减少性紫癜тромбопеническая пурпура脑出血(俗称脑溢血)кровоизлияние в мозг过敏性紫癜анафилактическая пурпура中风апоплексия粒性白细胞缺乏症агранулоцитоз中暑солнечный удар粒性白细胞减少症агранулоцитопения致癌物карциноген肾脏炎нефрит良(恶)性肿瘤肾结石почечнокаменнаяболезнь;нефролитиаздоброкачественная(злокачественная)опухоль糖尿病сахарная болезнь;(сахарный)диабет癌рак;канцер;карцинома尿道炎уретрит;воспаление 肺癌рак легкихмочеиспускательного канала淋巴(组织)瘤лимфаденома;линфоаденома膀胱炎цистит脑肿瘤опухоль головного мозга;цереброма膀胱结石цистолитиаз骨肿瘤костная опухоль 尿道出血уретроррагия胃癌рак желудка尿闭(无尿)анурез;анурия(夜)遗尿задержание(задержка)мочи食管癌рак пищевода 肝癌рак печени 乳癌мастокарцинома 子宫颈癌рак маточнойшейки;цервикальный рак 肉瘤саркома血管瘤ангнома 腺瘤железистая опухоль;аденома 纤维瘤фиброма 转移性癌метастатический рак;метастаз рака 癌扩散распространениерака;генерализование рака 可疑早期癌подозреваемый рак в ранней стадии 子宫脱垂пролапс матки;выпадение матки 月经不调ненормальная менструация 月经过多меноррагия 痛经болезненная менструация 早产преждевременные роды;недоношенность 流产;(人工)流产выкидыш;аборт(искусственный) 产褥热родильная горячка 孕吐рвота беременных 死产рождение мертвого плода;метрворождение 胎位不正неправильное положение плода 盆腔炎воспаление таза;инфекциятаза 阴道炎вагинит 乳房炎;乳腺炎мастит 寄生虫病паразитоз 血吸虫病шистозоматоз 丝虫病филариоз 钩虫病анкилостоматоз;анкилостомиаз 锥虫病трипанозомиаз;трипаноз 流行性感冒(流感)грипп;эпидемический грипп;инфлюэнца 麻疹корь 百日咳коклюш;конвульсивный кашель 白喉дифтерия;дифтерит 猩红热скарлатина 风疹краснуха 红斑эритема 水痘ветричная оспа 天花оспа 小儿麻痹детский паралич 脑膜炎менингит 脑炎энцефалит 流行性脑炎эпидемический энцефалит (流行性)乙型脑炎(эпидемический)энцефалитгруппы В脑脊髓膜炎миэломенингит 流行性腮腺炎свинка 腮腺炎паротит 伤寒брюшной тиф 斑疹伤寒сыпной тиф 回归热возвратный тиф 鼠疫чума 丹毒рожа 狂犬病водобоязнь 霍乱холера 痢疾дизентерия 阿米巴痢疾амебная дизентерия 细菌性痢疾бактериальная дизентерия 恶性痢疾злокачественная дизентерия 麻疯проказа;лепра 疟疾малярия 破伤风столбляк 性病венерическаяболезнь 爱滋病спид 梅毒сифилис 淋病гонорея;гонобленоррея;триппер 甲状腺机能亢进гипертиреоз;гипертиреоидизм 肥胖病адипоз;ожирение 佝偻病рахит;английская болезнь 脚气病бери-бери 黑热病кала-азар 中耳炎тимпанит;воспаление среднего уха;средний отит 鼻窦炎воспаление околоносовой пазухи 口腔炎стоматит 唇裂;兔唇заячья губа;лагостома;лагохилия 龋齿(蛀牙)зубной кариес 扁桃体炎тонзиллит 喉炎ларингит 咽炎фарингит 咽峡炎ангина 青光眼глаукома 白内障катаракта 沙眼трахома 结膜炎коньюнктивит 色盲цветовая слепота;дальтонизм 夜盲куринал слепота 偏盲гемиопия;гемианопсия 散光астигматизм 近视眼близорукость 远视眼дальнозоркость 扭伤растяжение 脱位(俗称脱臼)вывих 骨折перелом(кости) 肌腱劳损повреждение мускула от труда 骨刺костный шип 烧伤ожог 受伤(为刀枪等所伤)бытьраненным;получать ранение 创伤травма 锉伤контузия;ушиб 畸形уродство 脑震荡сострясение мозга 秃头(脱发症)алопеция;(лысина);выпадение волосс головы 癞痢头парша;плешивый от парши 湿疹экзема 鸡眼мозоль 瘊子;疣бородавка 皮炎дерматит 癣стригущий лишай 牛皮癣псориаз 灰指甲онихомикоз 疥(疮)скабиес 痒зуд 冻伤обморожение 冻疮ознобление;ознобыши 痔疮геморрой 内痔внутренний геморрой 外痔наружный геморрой 肛裂трещина заднего прохода 肛瘘заднепроходная фистула 脓疮病пустулез 看病;看医生обращаться к врачу;показаться врачу 请医生вызывать врача 挂号записываться(регистрироваться)на прием 门诊时间часы приема больных 初诊первичныйвизит;первый осмотр 复诊вторичный осмотр(визит) 预约предварительная запись 叫下一个病人进来попросить(позвать)следующего пациента 临床表现клиническое проявление 临床观察клиническоенаблюдение 出诊обходить больных повызову;обход больных 病例больничный случай 急诊скорая помощь 病历история болезни 病史история заболевания (医生)记录病史патография;запись болезни 主诉жалоба больного 送(医)院направить в больницу;отвезти(положить)вбольницу 收住院принять в больницу 经诊断为肺炎后收住院взять больного после установления диагноза воспаления легких в больницу 住院лечь вбольницу;лежать в больнице 探病时间времяприема посетителей 开诊断书написатьмедицинское свидетельство请病假отпроситься по болезни 病假条бюллетень;больничный листок(лист) 给病假两周дать(выписать)бюллетень по болезни на две недели;освободить...от...на две недели побюллетеню(по болезни) 出院выписываться избольницы 转院перевод(переходить)в другоелечебное учреждение 头голова 头顶темя;макушка 发волосы 额лоб太阳穴висок 面部лицо 颧骨скула 颊щека 眼глаз 眉毛бровь 睫毛ресницы 眼睑;眼皮веко 眼珠;眼球глазное яблоко 瞳孔зрачок 虹膜радужка 耳ухо(мн.ч.уши) 耳鼓膜барабанная перепонка уха 听道слуховой проход 鼻нос 鼻腔носовая полость 鼻孔ноздря 鼻梁спинка носа 人中вертикальная борозда верхней губы 口рот 唇губа 舌язык 牙齿зуб 齿冠коронка зуба 齿龈десна 齿根корень зуба (牙)珐琅质зубная эмаль 硬腭твердое небо 软腭мягкое небо 悬雍垂(小舌)язычок 扁桃体миндалина 声带голосовые связки 咽头зев 颏подбородок 颌челюсть 鄂骨челюстная кость 颈шея 项,颈背задняя часть шеи 咽喉гортань 喉горло 身驱;驱干туловищетуловище 背спинаспина 腋窝плечо 胸подмышка 胸部грудь;торакс 乳房грудь(мн.ч.груди) 乳头грудной сосок 腰поясница;талия 肚脐пуп,пупок 腹живот;брюхо 上腹верхняя брюшная полость 下腹нижняя брюшная полость 腹股沟;鼠蹊部пах 臀部ягодица 生殖器половой орган 阴茎мужской(половой член) 阴囊мошонка 睾丸яичко 阴道влагалище 四肢конечности 臂рука 上臂плечо(до локтя) 前臂предплечье 手弯локтевойсгиб 肘локоть 腕запястье 手кисть(руки) 手背тыльная сторона ладоки 手掌ладонь 手指палец 指甲ноготь 拇指большой палец 小指мизинец;маленький палец 食指указательный палец 中指средний палец 无名指безымянный палец 腿нога 大腿бедро 小腿голень 足стопа 膝колено 膝关节коленный сустав 膝盖骨коленнаячашка;надколенник膝弯коленный сгиб 腿肚икра(мн.ч.икры) 踝щиколодка;лодыжка 脚背подъем(ноги) 脚掌ступня 后跟пята;пятка 趾палец ноги 趾甲ноготь 内脏внутренности;внутренние органы 呼吸道дыхательный путь 消化道пищевой канал;пищеварительный тракт 气管трахея 甲状腺щитовидная железа 淋巴结лимфатический узел 食管пищевод 肺легкие 心脏сердце 动脉артерия 静脉вена 毛细血管капиллярный сосуд 横膈диафрагма 胃肠道желудочно-кишечный тракт 胃желудок十二指肠двенадцатиперстная кишка 肝печень 胆囊желчный пузырь 阑尾апендикс;слепая кишка 肠кишка 大肠толстая кишка 结肠ободочная кишка 小肠тонкая кишка 直肠прямая кишка 肛门анус;задний прозод 脾селезенка 胰поджелудочная железа 生殖泌尿道мочеполовойтракт 肾почка 输尿管мочеточник 膀胱мочевой пузырь 尿道уретра;мочеиспускательный канал 输精管семявыводящий канал 精囊сперматоцист;семенной пузырек 输卵管маточная труба;яйцевод 卵巢яичник 子宫матка 胚胎зародыш;эмбрион 胎儿утробный младенец;плод 骨骼скелет 头颅череп 额骨лобная кость 肩胛骨лопатка 锁骨ключица 肋骨ребро 肋软骨реберный хрящ;хрящевые части ребер 胸骨грудина;градная кость 腕骨запятье;кости запястья 肘关节локтевой сустав 桡骨(前臂)кость предплечья 尺骨локтевая кость 骨盆таз 髋骨тазовая кость;безымянная кость 髋关节тазо-бедренный сустав 股骨бедренная кость 坐骨седалищная кость 耻骨лонная кость 指趾骨кости пальцев;фаланга 腓骨малая берцовая кость 胫骨большая берцовая кость 肌肉мускул;мышца 面肌мышца лица 二头肌двуглавая мышца 三头肌трехглавая мышца 胸肌грудная мышца 腹肌брюшная мышца 横韧带поперечная связка 三角肌дельтовиднаямышца;треугольная мышца 背伸肌разгибающаямышца спины;экстензор спины 臀肌ягодичнаямышца 腱сухожилие 神经нерв 中枢神经系统центральная нервная система 周围神经系统периферическая нервная система 脑мозг;головноймозг大脑большой мозг 小脑малый мозг;мозжечок 脑神经черепномозговой нерв 脊髓神经спиномозговой нерв 交感神经симпатический нерв 感觉器官органы чувств 嗅神经обонятельный нерв 视神经зрительный нерв 动眼神经глазодвигательный нерв 滑车神经блоковыйнерв 三叉神经тройничный нерв 展神经(外展神经)отводящий нерв 面神经лицевой нерв 听神经слуховой нерв 舌咽神经языко-глоточный нерв 迷走神经блуждающий нерв 副神经(脊副神经)добавочный нерв 舌下神经подъязычный нерв 脊髓спиной нерв 颈神经шейный нерв 胸神经грудной нерв 坐骨神经седалищный нерв 股神经бедренный нерв 运动神经двигательный нерв 感觉神经чувствительный нерв 腺железа 内分泌腺эндокринная железа 垂体(旧名脑垂体)гипофиз;питуитарная железа;мозговой придаток 肾上腺надпочечная железа 性腺половая железа医疗机构词汇综合医院общая больница儿童医院детская больница妇产医院гинекологическая больница с родильным отделением产科医院родильный дом整形外科医院больницавосстановительной(платической)хирургии口腔医院стоматологическая больница传染病医院инфекционная больница结核病医院туберкулезный диспанер;туберкулезныйпрофилакторий;туберкулезная больница肿瘤医院онкологическая больница军医院военный госпиталь野战医院полевой госииталь中医院клиника китайской медицины精神病院психатрическая больница麻风病院лепрозорий疗养院санаторий休养所дом отдыха诊疗所(指教学研究性的)клиника分科诊疗所поликлиника联合诊疗所объединенная амбулатория急救站пукнкт скорой помощи;пункт первойпомощи防疫站(检疫所)карантинныйпункт;противоэпидемическая станция内科терапевтическое отделение外科хирургическое отделение普通外科общее хирургическое отделение小儿科педиатрия;детское отделение;отделение по детским болезням妇产科акушерско-гинекологическое отделение眼科глазное отделение牙科стоматологическое(зубоврачебное)отделение耳鼻喉科отделение уха,горла,носа;отделениеоториноларингологии泌尿科урологическое отделение皮肤科отделение по накожнымболезням;дерматологическое отделение矫形外科ортопедо-хирургическое отделение创伤外科отделениетравматической хирургии整形外科отделениевосстановительной(пластической)хирургии麻醉科наркозная;наркозное отделение病理科патологическое отделение心脏病科отделение по сердечнымболезням;кардиологическое отделение精神病科психиатрическое отделение骨科отделение костныхболезней;остеологическое отделение心脏外科отделениесердечной(кардиологической)хирургии胸外科отделение грудной хирургии神经科невропатологическое отделение精神外科отделение енйрохирургии脑外科отделение хирургии мозга中医科отделениекитайской(традиционной)медицины挂号处регистратура门诊部амбулатория;амбулаторноеотделение;поликлиника住院部стационар;стационарное отделение护理部отдел по уходу за больными;отдел медсестер诊室кабинет врача候诊室приемная комната住院处регистратура станционарного отделения急诊室кабинет скорой(неотложной)помощи手术室операционная комната(кабинет)放射科рентгеновский кабинет;рентгеновскоеотделение化验室лаборатория血库кровохранилище药房аптека 病房больничная палата内科病房палата терапевтического отделения外科病房палата хирургического отделения产科病房палатаакушерского(родильного)отделения药学词汇隔离病房изолятор;инфекционноеотделение;инфекционная палата观察室палата клинического исследования病床койка;больничная койка药物学фармакология药物лекарство;медикамент;медицинскоесредство;лечебный препарат 药片таблетка 药丸пилюля 药粉порошок 胶囊капсула 乳剂эмульсия 酊剂настойка;тинктура 浸剂настой 糖浆сироп 合剂микстура 药水лекарственный раствор 锭剂пастилка 注射剂инъекция 吸入剂средство дляингаляции 软膏мягкая мазь 硬膏пластырь 泥罨剂припарка 糊剂паста 洗剂примочка 搽剂жидкая мазь 漱口剂средство для полоскания рта 栓剂свеча;суппозиторий 滴鼻剂носовые капли 滴眼剂глазные капли 洗眼剂примочка для глаз 止痛剂болеутоляющее(обезболивающее)средство 退热药жаропонижающее(противолихорадочное)средство 阿斯匹林аспирин 复方阿斯匹林АРС(аспирин-фенацетин-кофеин) 氨基比林;匹拉米洞амидопирин;пирамидон 安乃近аналгин;анальгин 索密痛;去痛片болеутоляющая таблетка 头痛片таблетка от головной боли 吗啡морфин;морфий 度冷丁долантин 咳嗽合剂микстура от кашля 甘草合剂;棕色合剂лакричнаямикстура 化痰药отхаркивающее средство 可待因кодеин 咳必清токлаз 颠茄белладонна 阿托品атропин 麻黄硷(旧名麻黄素)эфедрин 安基酸аминокислота 胃蛋白酶пепсин;мукотрат 生物硷алкалоид 胃舒平(复方)гидроокиси алюминия сложный 磺胺类药物сульфапрепарат 磺胺嘧啶(消炎片)сульфазин 磺胺塞唑(消炎片)сульфатиазол 肠胃消炎片(磺胺脒)сульфгуанидин;сульгин 长效磺胺сульфаметоксипиридазин;сульфапиридазин 痢特灵;呋喃唑酮фуразолидон 合霉素синтомицин 红毒素эритромицин 青毒素пенициллин 激素;荷尔蒙гормон 镇静药успокаивающее средство 安眠药снотворное(усыпительное)средство 冬眠灵;氯丙嗪хлорпромазин 非那更;异丙嗪фенерган安宁片;眠尔通мепробамат 科眠宁хлордиазепоксид 鲁米那луминал;люминал 安眠酮метаквалон 胰岛素инсулин 硝酸甘油интроглицерин 利血平резерпин 抗结核药антитуберкулезный препарат(средство) 抗癌药противораковыйпрепарат(средство) 异烟肼;雷米封изониазид;римифон 对氨水扬酸钠парааминосалицилат натрия 特效药специфическое средство 奎宁хинин 泻药слабительное средство 轻泻药слабительное легкое 吐剂рвотное средство 预防药предохранительноесредство;профилактическое лекарство 补药укрепляющее(тонизирующее)средство 利尿剂мочегонное средство 葡萄糖глюкоза 肝浸膏гепатокрин 鱼肝油рыбий жир 健神补脑汁сироптонизирующего действия 维生素丸витамины(пилюди) 维生素A витамин А 维生素Bвитамин В 维生素K витамин К 复方维生素B витамина В сложный 维生素U витамин U 酵母сухие дрожжи 麻醉剂наркотик;наркотическоесредство;анестетик;анестезирующее средство 催醒剂аналептическое средство 乙醚серный(этиловый)эфир 普鲁卡因прокаин;новокаин;меракаит 消毒剂дезинфицирующее средство 酒精спирт 硼酸борная кислота 高锰酸钾марганцевый калий 红药水;红汞меркурохром 龙胆紫горечавка 磷酊иод;иодная настойка 煤酚皂溶液;来苏尔лизол 四环素眼膏тетрациклиновая глазная капли 青毒素眼药水пенициллиновые глазные капли 避孕药противозачаточное средство 口服避孕药противозачаточное средство для внутреннегоупотребления 药物避孕медикаментознопротивозачаточные меры 器具避孕механическиепротивозачаточные меры 适应症(用于药物说明)инструкция по употреблению (药物)成分ингредиент(лекарства);состав(лекарства)人体器官词汇头голова头发олосы脸лицо额лоб眉бров眼睛глаз鼻нос嘴рот耳ухо脖子шея肩плечо气管трахея肺лѐгкие心脏сердце肝печень胃желудок肾почка腰поясница直肠прямая кишка大肠толстая кишка膀胱почевой пузырь 手рука手掌ладонь拇指большой палец食指указательный палец中指средний палец无名指безымянный палец小指мизинец大腿бедро膝колено小腿голень脚нога脚底подошва下脚后跟пятка脸лицо太阳穴,鬓角висок脖子затылокX发线прядь волос鼓膜,中耳барабанная перепонка耳屎воск肢体окончания脚底стопа乳房,胸部грудь阴部гениталии阴茎член阴道влагалище月经менструация解剖学анатомия管状骨трубчатые кости胫骨большеберцовая кость指骨;趾骨сустав剑突мечевидный отросток肋间межрѐберныйпромежуток软骨;脆骨хрящ肋骨ребро椎骨;脊椎позвонки食管;食道пищевод主动脉;大动脉аорта肾上腺надпочечник十二指肠двенадцатиперстная кишка直肠прямая кишка毛细血管капилляр胆管желчный проток肝管печеночный проток门静脉воротная вена胆囊管пузырный проток胰腺поджелудочнаяжелеза腔静脉полая вена血管кровяное русло静脉血венозная кровь左心房левое предсердие右心房правое предсердие左心室левый желудочек сердца右心室правый желудочек сердца角膜роговица前列腺простата(представительная) 淋巴腺лимфатическаяжелеза乳腺грудная(млечная,молочная)железа唾液腺слюнная железа汗腺потовая железа泪腺слѐзнаяжелеза甲状腺щитовидная железа内分泌腺железа внутренней会阴секрециипромежность腹股沟пах腹股沟淋巴结паховая железа腹股沟管пахавой канал骨盆таз胆囊жѐлчныйпузырь脑泡мозговой пузырь膀胱мочевой пузырь输精管семенный канал脾селезѐнка齿龈десна肝脏печень动脉артерия静脉вена喉室гортанный делудок脑室желудок головного第三篇:俄语谚语大全------俄语词汇俄语谚语大全------俄语词汇祸不单行Беда не проходит одна百闻不如一见Лучше один раз увидеть, чем сто разуслышать 活到老,学到老Век живи, век учись 泼水难收Пролитую воду не соберешь一个巴掌拍不响Одной рукой владоши не хлопнешь 远路无轻载На большом пути и малая ноша тяжела 远亲不如近邻Близкий сосед лучше дольней родни 物以稀为贵Чего мало, то и дорого能者多劳Кому много дано, с того много и спросится 趁热打铁Куй железо, пока горячо人情归人情,公道归公道Дружба дружбой, службаслужбой 善有善报,恶有恶报Задобро добром платят, а за худо худом 以眼还眼,以牙还牙Око за око, зуб за зуб朋友千个好,冤家一个多Сто друзей--мало, одинвраг--много 鸟美看羽毛,人美看学问Красива птица перьем, а человек уменьем 己所不欲,勿施于人Чего себе не хочешь, того другим не делай 患难见知己Друзья познаются в беде家贼难防От домашнего вора не убережешься 饱汉不知饿汉饥Сытый голодного неразумеет响鼓不用重锤В хороший барабан не надо бить ссилой 滴水石穿Капля по капле и камень долбит 绳打细处断Где веревка тонка, там и рвется脸丑怪不得镜子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива 在狼窝就得学狼叫С волками жить—по волчьи выть 舌头没骨头Язык без костей谋事在人,成事在天Человек предполагает, а бограсполагает 一次被蛇咬,十年怕井绳Ужаленный змеей и веревки боится 一懒生百邪Праздность—матьпороков一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь万事开头难Лиха беда начало百里不同风,千里不同俗Что город, то норов, чтодеревня, то обычай 好事不出门,坏事传千里Добрая слава лежит, а худая бежит 知人知面不知心Человека видим, а души его не видим 礼轻情意重Не дорогподарок, дорога любовь滴水成河,积米成箩По капельке—маре, позернышке—ворох病来如山倒,病去如抽丝Болезнь входит пудами, авыходит золотниками 金窝银窝,不如自己的草窝Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 清官难断家务事Отца с сынм и царь не рассудит 好物不*,*物不好Дѐшево, дагнило, дорого, дамило有钱能使鬼推磨У богатого черт детей качает 伴君如伴虎Близ царя, близ смерти人往高处走,水往低处流Рыба ищет, где глубже,человек—где лучше 种瓜得瓜,种豆得豆Что посеешь, то и пожнешь 习惯成自然Привычка—вторая натура含义相同的汉俄谚语从一个角度说明了人类文明的同一性,说明了不同民族的思想意识,社会心理,价值观念和道德文化的相通之处汉俄谚语体现的辨证思想反映矛盾的对立面相互包含,相互转化塞翁失马,安知非福有一利必有一弊Не было бы счастья, да несчастьепомогло; Нет худа без добра 反映事物之间的因果与条件联系千里之堤,溃于蚁穴无风不起浪巧妇难为无米之炊Москва от копеечной свечизагорелась Дыма без огня не бываетДаже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы第四篇:俄语最新词汇俄语流行词汇трансвестит 人妖транснациональные группы 跨国集团трѐхдюймоваядискета三寸盘тривилочный三项的(电源插座)триколор 三色旗тургруппа 旅游团турнир большогошлема (体育比赛)大满贯турфирма 旅游公司удаление вируса 病毒攻击узел(超市)收银台узнать из Интернета 从网上获知улѐт太棒了、太好了уокмен 随身听。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外汇、支付(一) 外汇;外币 иностранная валюта; иновалюта 可兑换的货币 конвертируемая(обратимая) валюта 不可兑换的货币 неконвертируемая(необратимая) валюта 对外政策 девизная политика; валютная политика 外汇管制 валютный контроль 外汇业务 валютные операции 外汇市场 валютный рынок 外汇交易所 валютная биржа 外汇收入 валютный доход 外汇储备 валютный запас; валютный резерв 外汇进款 валютная выручка 外汇经纪人 валютный брокер 外汇限制 валютные ограничения 外汇套购;套汇 валютный арбитраж; девизный арбитраж 外汇基金 валютный фонд 外汇留成 удержание из иностранной валюты 外汇投机 валютная спекуляция;спекуляция валютой 操纵外汇价格 манипулировать ценами иностранной валюты 外汇行情;外汇牌价 валютный курс; котировка валюты 固定外汇率 твердый валютный курс 浮动外汇率 плавающий валютный курс 官方外汇率 официальный курс валюты 交易所牌价 биржевая котировка 开盘价 начальная котировка 收盘价 окончательная котировка 外汇行情波动 колебания валютного курса 最新牌价 самая последняя котировка 外汇牌价表 курсовая таблица иностранной валюты;бюлетень курсов иностранной валюты 外汇上涨 повышение валютного курса 外汇下跌 падение валютного курса 兑换率 обменный курс 兑换处 обменная касса

外汇、支付(二) 按当日牌价兑换 обменивать по курсу дня 外币升值 ревальвация иностранной валюты 外币贬值 девальвация иностранный валюты; обесценение иностранной валюты 币值回升 ревалоризация(валоризация) валюты 折合率 норма пересчета;коэффициент 折合外币 перевод на иностранную валюту 折合人民币 перевод на женьминьби 调整外汇率 урегулирование валютного курса 以外汇结算 расчет в иностранной валюте 以美圆支付 платеж в долларах 以卢布支付 платеж в рублях 以瑞士法郎支付 платеж в швецарских франках 以非外汇方式支付 Расчет в безвалютной основе 美圆对日圆贬值 Девальвация долларов к японским иенам 欧洲货币单位 Европейская валютная единица 特别提款权 Особые(специальные) права заимствования 美圆区 Долларовая зона 英镑区 Стерлинговая зона 法郎区 Зона французского франка 国际金融市场 Мировой денежный(валютный) фонд 国际货币金融组织 Международный валютный фонд(МВФ) 国际复兴开发银行 Международный банк реконструкции и развития(МБРР) 国际银行;世界银行 Международный Банк 国际经济合作银行 Международный банк экономического сотрудничества(МБЭС) 国际合作银行 Международный инвестиционный банк 国际投资银行 Международный инвестиционный банк 国际清算银行 Банк международных рассчетов 亚洲开发银行 Азиатский банк развития (АБР) 美州开发银行 Американский банк развития 加勒比开发银行 Карибский банк развития 欧洲投资银行 Европейский инвестиционный банк 欧洲经济共同体 Европейский инвестиционный сообщество(ЕЭС) 共同市场 Общий рынок 运费、凭证(一) 运费(主要指海运) фрахт 纯运费 чистый фрахт 附加运费 дополнительный фрахт 预付运费 аванс фрахта 运费已付 фрахт оплачен 运费率 ставка фрахта 税率、运价;收费标准 тариф 货物运价 грузовой тариф 进口税率 импортный тариф 出口税率 экспортный тариф 海关税则 таможенный тариф 租船运价 фрахтовый тариф 铁路运价 железнодорожный тариф 空运运价 тариф воздушных грузоперевозок 海运运价 тариф морских грузоперевозок 快运运价 тариф большой скорости 优惠运价 льготный тариф 最高(最低)运价 максимальный(минимальный) тариф 发货人 грузоотправитель 收货人 грузополучатель 承运人 перевозчик 运输代理人 транспортный агент 运输代理公司 транспортное агенство 代运人 экспедитор 国际运输规则 правила международных перевозок 发货 отправлять груз 收货 получать груз 接货 принимать товары 装货 погружать товары 卸货 разгружать товары,выгружать товары 换装货物 перегружать с одного судна на другое 运货单 транспортная накладная;грузовая накладная 铁路运单 желездорожная накладная 水路运货单 водная транспортная накладная 空运运货单 воздушная транспортная накладная 直运运货单 сквозная транспортная накладная

运费、凭证(二) 提货单 коносамент 外运提单 внешний коносамент 船运提单 бортовой коносамент 合运提单 сборный коносамент 直运提单 сквозный коносамент 直交提单 именной коносамент 单证相符(不符) соотвенствие(несоответствие) коносамента 转运公司收据 квитанция транспортно-экспедиторский конторы 舱单 манифест; дикларация судного груза 验收凭证 приемный документ 入库单 сдаточная накладная 仓单 складочное свидетельство 仓库收据 складочная расписка(квитанция) 卫生证明书 санитарное свидетельство 检疫证明书 карантинное свидетельство 特许证;执照 патент 许可证 лицензия 进(出)口许可证 импортная(экспортная) лицензия 输入(输出)许可证 лицензия на ввоз(вывоз) 货物转运许可证 лицензия на перевозку товара 销售许可证 лицензия на сбыт товара 产品许可证 лицензия на производство продукции 统一许可证 глабольная лицензия 专利许可证 патентная лицензия 发给许可证 выдавать лицензию 领取许可证 получать лицензию 许可证证书 лицензионный паспорт 许可证税;专利税 лицензионный сбор; патентный сбор 专利局 патентное бюро 许可证发售人 лицензиар 许可证购证人 лицензиат 申请许可证;申请专利 заявка на лицензию; заявка на патент 购买(出售)许可证 покупка(продажа) лицензии 专利权 потентное право 保护专利权 охрана патентного права 准领进出口许可证 лицензирование 关税、保险(一) 海关 таможня 关税政策 таможенная политика 海关章程 таможенная устав 海关管理处 таможенное управление 海关检查员 таможенный инспектор 关员 таможенник 税务检查员 налоговый инспектор 收税员 сборщик налогов 海关检查 таможенный контроль 海关查验;验关 таможенные формальности 通过验关 проходить таможенный досмотр(осмотр) 报关手续 таможенный формальности 履行报关手续 исполнять формальности на таможне 关税同盟 таможнный союз 关税壁垒 таможенный барьер 关税自主 таможенное самоуправление 关税规则 таможенные правила 关票 таможенная фактура 海关协定 таможенная конвенция 海关税则 таможенный тариф 关税率 таможенная ставка 关税优惠 таможенный льготы 关税 таможенная пошлина; таможенный налог 进口关税 импортная (ввозная) пошлина 出口关税 экспортная(вывозная) пошлина 征收关税 взимать таможенные пошлины 收缴关税 облагать таможенными пошлинами 免除关税 освобождать от таможенных пошлин 应缴(免缴)关税 подлежать(не подлежать) обложению таможенными пошлинами 报关单 таможенная дикларация 填写报关单 заполнять декларацию 出示报关单 предъявлять декларацию 签署报关单 подписывать декларацию 结关 таможенная очистка 办理结关 производить таможенную очистку 免税进口 безпошленный ввоз

相关文档
最新文档