西班牙语简介

西班牙语简介
西班牙语简介

西班牙语

西班牙语

Espa?ol, Castellano

使用国家 : 墨西哥,哥伦比亚,阿根廷,西班牙,秘鲁,美国,委内瑞拉,波多黎各,玻利维亚,巴拉圭,洪都拉斯,萨尔瓦多,危地马拉,古巴,哥斯达黎加,巴拿马,厄瓜多尔,乌拉圭,智利,多米尼加共和国,赤道几内亚。作为第二语言勒联合国,伯利兹,西撒哈拉广泛应用。

Region: 欧洲(西班牙,安道尔共和国)搭欧洲个移民国家,美洲(拉丁美洲,加勒比海,美国),赤道几内亚以及西撒哈拉(非洲部分区域),复活节岛,但是澳大利亚,伦敦以及亚洲国家(菲律宾搭其他)个移民社区个使用者勒减少。

使用人数: 3.3亿 (包括第二语言使用者勒里向有 4.17亿)

Ranking: 2

语系: 意大利语族

罗曼语族

西意大利语系

法国-伊比利

亚语

伊比利亚-罗曼

语支

西伊比利亚语

西班牙语Official status

Official language of: 阿根廷,玻利维亚,智利,哥伦比亚,哥斯达黎加,古巴,多米尼加共和国,厄瓜多尔,萨尔瓦多,赤道几内亚,危地马拉,洪都拉斯,墨西哥,尼加拉瓜,巴拿马,巴拉圭,秘鲁,西班牙,乌拉圭和委内瑞拉,西撒哈拉(作为菲律宾个官方语言直到1987年)。

Regulated by: 西班牙皇家学院

言话代码

ISO 639-1: es

ISO 639-2: spa

ISO/FDIS 639-3: spa

西班牙语使用地区图,

深颜色地区表示搿地区全部或者大部分居民

使用,浅颜色地区表示搿个地区只有少部分人

使用.

Note:箇隻页面作兴有得Unicode里个国际

音标字符。。

西班牙语(艾斯巴尼亚语:Espa?ol或者Castellano)是世界第3大语言,联合国6大语言之一。勒五大洲当中,大约摸有500,000,000人用渠,特别是勒拉丁美洲国家。交关讲西班牙语个人拿伊俚个闲话称为西班牙语(Espa?ol),但是交关讲其他语言个西班牙人叫西班牙语为卡斯蒂利亚语(Castellano)。另外一方面,拉美人更加欢喜用Castellano搿个词,因为Espa?ol听起来像一个民

族,弗是一种语言。英语个人叫西班牙语Spanish,就是Espa?ol个英文翻译。卡斯蒂利亚语原先是勒卡斯提尔使用个一种方言。

目录

? 1 历史

? 2 世界浪个西班牙语

o 2.1 西班牙语個国家

? 3 字母表

? 4 语法

o 4.1 性

o 4.2 数

o 4.3 动词

? 5 一星简单个西班牙语

o 5.1 常见个国家名

o 5.2 数目

? 6 西班牙话個方言

o 6.1 西班牙本国

o 6.2 南美洲

o 6.3 中美洲

o 6.4 北美洲

o 6.5 亚洲

o 6.6 猶太

?7 详见

?8 外部链接

历史

西班牙语是从俗拉丁语当中发展而来个,也受到过巴斯克语搭阿拉伯语个影响。西班牙语音个典型特征是辅音弱化,腭音化。相同个现象也可以勒大部分罗曼语族个语言当中发现。

中世纪个辅音系统勒犹太-西班牙语中保存了交关好。搿种语言勒15世纪拨驱逐出西班牙个犹太人个后裔当中使用。

世界浪个西班牙语

西班牙语是非盟,欧盟搭联合国个官方语言。勒21世纪用西班牙语作为官方语言个国家有:阿根廷、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、美国、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、赤道几内亚、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭搭委内瑞拉。

西班牙语也勒安道尔共和国、伯利兹、加拿大、直布罗陀、以色列、摩洛哥、荷兰、菲律宾、特立尼达和多巴哥搭仔西撒哈拉用。

勒西班牙搭拉丁美洲(除开巴西等国家)有交关种弗同个西班牙语方言。勒西班牙北部个卡斯蒂利亚方言发音一般拨认为是西班牙语个标准发音。

勒美洲,头一批西班牙人带过来欧洲现代个文明,但是也带过来伊俚个地方主义。今朝,尔仍是有处发现勒美洲弗同个落场有明显弗同个方言口音。

西班牙语個国家

México墨西哥106,255,000

Colombia 哥伦比亚45,600,000

Argentina 阿根廷41,248,000

Espa?a西班牙44,400,000

Estados Unidos de América美国41,000,000

Perú秘鲁26,152,265

Venezuela 委内瑞拉26,021,000

Brasil 巴西19,700,000

Chile 智利15,795,000

Cuba 古巴11,285,000

Ecuador 厄瓜多尔10,946,000

Republica Dominicana 多明尼加共和国8,850,000

Guatemala 危地马拉8,163,000

Honduras 洪都拉斯7,267,000

Bolivia 玻利维亚7,010,000

El Salvador 萨尔瓦多6,859,000

Nicaragua 尼加拉瓜5,503,000

Paraguay 巴拉圭4,737,000

Costa Rica 哥斯达黎加4,220,000

Puerto Rico 波多黎各4,017,000

Uruguay 鸟拉圭3,442,000

Panamá巴拿马3,108,000

Filipinas 菲律宾2,900,000

Francia 法国2,100,000

Portugal 葡萄牙1,750,000

Haití海地1,650,000 Russia 俄罗斯1,200,000 Marruecos 摩洛哥960,706 Reino Unido 英国900,000 Japón日本500,000 Italia 意大利455,000 Guinea Equatorial 赤道几内亚447,000 Alemania 德国410,000 Sahara Occidental 西萨哈拉341,000 Canada 加拿大272,000 China 中国250,000 Guyana 圭亚那198,000 Suiza 瑞士172,000 Israel 以色列160,000 Australia 澳州150,000 Belice 伯利兹130,000 Cura?ao库拉索112,450 Aruba 阿魯巴105,000 Corea del Sur 韩国90,000 Andorra 安道尔40,000 Suecia 瑞典39,700 Trinidad y Tobago 千里達及托巴哥32,200 Turquia 土耳其29,500 New Zealand 新西兰26,100 Netherlands 荷兰17,600 Finland 芬兰17,200 French Guiana 法属几内亚13,000 Romania 罗马尼亚7,000 Bonaire 波内赫5,700

US Virgin Islands 美属维尔京群岛3,980 Lebanon 黎巴嫩2,300 Austria 奥地利1,970 Kuwait 科威特1,700

字母表

? A a (a)

? B b (be) ? C c (ce) ?Ch ch (che)? D d (de) ? E e (e)

? F f (efe) ?G g (he) ?H h (ache) ?I i (i) ?J j (hoda)

?K k (ka)

?L l (ele)

?LL ll (elle)

?M m (eme)

?N n (ene)

?? ? (e?e)

?O o (o)

?P p (pe)

?Q q (cu)

?R r (ere)

?S s (ese)

?T t (te)

?U u (u)

?V v (uve)

?W w (duble uve)

?X x (ekis)

?Y y (i griega)

?Z z (seta)

此外,还有重音标志个字母á、é、í、ó搭ú。字母ü用勒字母组合güe和güi 里相表示u要发音,因为了勒组合gue、gui当中,u是弗发音个。

根据1994年西班牙皇家学院个决定,「CH」搭「LL」弗再作为单独个字母勒字母表当中出现.但是弗管搿学院管个美洲西班牙文还是拿搿两个字母摆勒勒字母表里个.

语法

详见:西班牙语语法

西班牙语个读写一致,每个字母个读音相对是固定个。

西班牙语个名词搭形容词分为阳性搭阴性。一般以-o结尾个名词或形容词为阳性,以-a结尾个名词或者形容词为阴性。但是也有例外,譬如,水个西班牙文是agua,是阴性的,但为发音方便咯需加阳性冠词。

名词搭形容词侪有单数搭复数两种形式。一般勒词根后头加-s或者-es。句子当中个名词搭形容词个性、数要一致。

动词

详见:西班牙语动词变位

西班牙语个动词体系复杂,有交关弗同个时态。勒弗同个时态当中,根据弗同个动词搭人称有弗同个变位方式。一般,西班牙语个动词分三类:以-ar结尾个动词、以-er结尾个动词搭以-ir结尾个动词。

以现在时为例:

西班牙语是屈折语。西班牙语个陈述语序一般是“主语-谓语-宾语”结构,弗同于吴语主体“主语-宾语-谓语”结构。西班牙语个感叹句、疑问句分别要勒面前加倒感叹号、倒问号,后头相应个加感叹号、问号。譬如:?Qué es esto?(居是啥物事?)?No es verdad!(居弗是真个!)

一星简单个西班牙语

请详见:弗同语言当中个共用词组

尔好hola

再会adiós

有请por favor

谢谢gracias

抱歉╱对弗起perdón

多少 ? ?cuánto?╱?cuánta?

是si

弗,勿no

吾弗懂?No comprendo!

厕所/汏浴间(看具体情况)勒哪搭? ?Dónde está el ba?o?

尔话英语伐? ?Habla usted inglés?尔话汉语伐? ?Habla usted chino?

吾识话一星个西班牙语。Hablo un poco espa?ol.吾爱倷Te amo.

吾晓得Yo sé.

吾弗晓得No sé.

圣诞快乐! ?Feliz Navidad!

新年快乐! ?Prospero a?o!

常见个国家名

西班牙Espa?a马德里Madrid

墨西哥México墨西哥城La Ciudad de México

阿根廷Argentina 布宜诺斯艾

利斯

Buenos Aires

哥伦比

Colombia 波哥大Bogotá

中国China 北京Beijing

日本Japón东京Tokio

印度India 新德里Nueva Delhi 法国Francia 巴黎París

德国Alemania 柏林Berlín

意大利Italia 罗马Roma

英国Reino Unido 伦敦Londres

欧洲Europá布鲁塞尔Bruselas, Bélgica

马来西

Malaysia 吉隆坡Kuala Lumpur

美国Estados Unidos de

América

华盛顿Washington, DC

沙特阿

拉伯

Arabia Saudita 利雅德Riad

阿曼Omán马斯喀特Mascate 数目

1 uno

2 dos

3 tres

4 cuatro

5 cinco

6 seis

7 siete

8 ocho

9 nueve

10 diez

西班牙话個方言

最早個辰光西班牙话以卡斯蒂尼亚话为基准,但由于西班牙個移民出到世界各地同本地人种相处,产生各种南腔北调个方言变种。

西班牙本国

?安达卢西亚方言,闻之於安达卢西亚、休达、梅利利亚、直布罗陀、南埃斯特雷马杜拉。

?加那利方言,闻之於加那利群岛及美国路易斯安那一处,近於加勒比方言。

?Churro Spanish

?埃斯特雷马杜拉语,闻之於埃斯特雷马杜拉及萨拉曼卡之一部。为一变体。

?穆尔西亚方言,闻之於穆尔西亚、巴伦西亚南部、卡斯蒂利亚─拉曼恰南端。

?北部方言,闻之於国之北境。

?标准西班牙语,即卡斯蒂利亚方言,闻之於王畿之地,西班牙王家学院倡导個正宗。

南美洲

?亚马逊方言

?安地斯方言

?安提奥基亚方言

o委内瑞拉方言

?智利方言

o奇洛埃方言

o巴拉圭方言

?秘鲁海岸方言

?拉普拉塔方言

o厄瓜多尔方言

中美洲

?巴拿马方言

?墨西哥方言

o北墨西哥方言

o南墨西哥方言

o尤卡坦方言

?加勒比方言

o古巴方言

o多明尼加方言

o苏利亚方言

o波多黎各方言

?萨尔瓦多西班牙语

北美洲

?美国西班牙语

?新墨西哥方言

亚洲

?菲律宾西班牙语

猶太

?拉迪诺语,闻之於瑟法底猶太人,古西班牙语合希伯来语而成。

西班牙语缩写

【文学文化常识:缩写】 AG: Asamblea General 联合国大会 APEC: Cooperación Económica del Asia-Pacífico 亚太经合组织ASEAN: Asociación de Naciones del Sureste Asiático 东南亚国家联盟 AVE: Trenes de Alta Velocidad Espa?ola 高速火车 BM: Banco Mundial 世界银行 CEPAL: Comisión Económica para América Latina y el Caribe 拉美和加勒比经济委员会 CCI: Cámara de Comercio Internacional 国际商会 CIJ: Corte Internacional de Justicia 国际法庭 CNUAH: Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos 联合国人类住区规划署 CP: Consejo Permanente 常任理事会(联合国) CP: Código Postal 邮政编码 CV: Currículum Vitae 履历表 DELE: Diplomas del Espa?ol como Lengua Extranjera 西班牙语水平测试证书 DNI: Documento Nacional de Identidad 居民身份证 EE.UU.: Estados Unidos 美国 FAO: Organización para la Agricultura y la Alimentación 联合国粮农组织 FARC: Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia 哥伦比亚革命武装力量 FIDA: Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola 联合国农业发展基金会 FMI: Fondo Monetario Internacional 国际货币基金组织 FMI: Foro Militar Internacional 国际军事法庭 GATT:Acuerdo General sobre Aranceles, Aduaneros y Comercio 关贸总协定 ISBN: International Standard Book Number 国际标准书号

旅游西班牙语教材西班牙语导游词-16页精选文档

旅游西班牙语教材 LECCIóN 1西班牙语导游词PALABRAS DE BIENVENIDA En nombre de nuestra agencia turística les expreso la bienvenida a China y a Beijing. Me llamo Ali, soy su guía-intérprete. Les acompa?aré durante 4 días de su viaje. Esta es se?orita Liu, quien les acompa?a durante todo su recorrido por China. Este joven es se?or Yan, nuestro chofer. Haremos todo lo possible para que su visita a Beijing sea agradable, cualquier inquietud o deseo que tengan díganmelas y trataré de solucionarselas lo más pronto possible. Ahora nos vamos al Hotel Gran Muralla, donde nos alojaremos. Es un hotel de cinco estrellas, que está a 50 kilometros de aquí. Nos tardaremos 30 minutos en llegar. Por el camino, permítenme presentar les algo sobre Beijing. Beijing es la capital de República Popular China, la sede del Comité Central del Partido Comunista de China y la del Gobierno Popular Central de China. Es el centro político, económico, cultural y de comunicaciones del país, así como el de intercambios internacionales. La ciudad se halla en la parte septentrional del Norte de China, ocupando una superficie de 16.800 kilómetros cuadrados

西班牙语国家及国籍

西班牙语国家及国籍 一.形容词形式以no/?o/co结尾(阳性形式)(原词+no/?o/co) 1. Cuba---cubano 2. Colombia---colombiano 3. Per &-peruano 4. Bolivia---boliviano 5. Brazil---brasile ?o 6. Hondraz---hondure ?o 7. Chile---chileno 8. Mex ca---mexicano 9.Italia---italiano 10. Panam d—paname ?o 11. Corea---coreano 12. Australia---australiano 13. Ecuador---ecuatoriano 14. Venezuela---venezolano(Marruecos---marroqu ) 15. Nicaragua---ni carag ie?o 16.Salvador---salvadore ?o 17. Austria---austriaco 18. dfrica---africano 19. Am erica Latina---latinoamericano

20. Sudam erica---sudamericano 21. Norteam erica---norteamrican 22. Ocean a---oceanico 23. Asia---asi dtico 24. Egipto---egiptano 二.将原词词尾的 a/ia变为o,或将a/ia去掉(alemania---alem an) 1. China-chino 2. Argentina---argentino 3. Rusia---ruso 4. Dominicana---dominicano 5. Guinea Ecuatorial---Guineo Ecuatorial 6. Espa ?a---espanol 7. B elgca---b elgico 8. el India---indio 三.原词基础上加 o 1. Uruguay---uruguayo 2. Paraguay---paraguayo 四. a/o 变为 iense/ense 〔.Nicaragua---ni carag uense 2.los Estados Unidos---estadounidense 3. Canad a---canadiense 4. Guatemala---guatemalense

英语羊的词汇场及其文化语境

[摘要] 这篇论从语用学的角度来探讨英语中“羊”的词汇场和文化语境,在收集和整理了大量有关“羊”的词汇和表述的基础上,试图通过相关词汇场和文化语境的阐述引导和帮助英语学习者及跨文化研究人员深刻认识英汉两种语言分别代表的历史、哲学和文化,从而对学习和掌握语言有一种全新的认识。 [关键词]羊;词汇场;语境;语用学 同样语义的词语在不同的语言中会有不同的内涵意义,我们也将其称作情感意义、隐含意义或感情意义,就是指词或片语的基本意义之外的意义。表示人们对词或片语所指的人或事物所怀有的情感或所持的态度。例如汉语中的。羊”字在英汉词典中被解释为“sheep”【1 3实际上在英语中是一个词汇空白,英语中没有一个指代所有羊的词,而且英语中“sheep(绵羊)”和“goat(山羊)”的内涵和语义延伸也大不相同。<汉英逆引词典)列出的二十种羊聆】,我们都可简称之“羊”,但英语中习惯于将这些词和实物一一对应。对词语的这种联想,我们归类为“文化语境”。而相关的词和表达法共同组成的体系,其中词与词之间又存在着一定的关系,我们将其定义为同一词汇场。在使用英语交流交际和翻译中,理解词语的文化语境及其词汇场无疑有着非常重要的作用。 一、描述“羊”的常用词及词义 英语中最常见的表示“羊”的词有:sheep绵羊;goat山羊;ram公绵羊;lamb羊羔;羊的叫声为baa,blea;羊肉为mutton,羊羔肉lamb;绵羊皮sheepskin;山羊皮goatskin,也指装酒或水的羊皮囊;长在羊身的羊毛是fleece;剪下的羊毛wool还有毛线、毛衣、毛料衣服、羊毛织物等多种意思,一群绵羊称为a flock of sheepo英语“羊”的词汇场,除了包括上面列出的词外,一般分为二类:绵羊(sheep)和山羊(goat)。词汇、语意都相当丰富。 第一是“sheep”类"J,如表示公绵羊的词还有ram,tup,wethe。;母绵羊ewe,dam;羯羊a wether—hogget;bellwether(系铃的羯羊),实际意思是领头羊、或带头羊;未剪过毛的绵羊称作a hogg,a tup—hogget or ewe—hogget;剪过头茬毛的羊,公羊叫作a shearling,母羊叫作a gimmer,羯羊叫作a dinmont,剪过二茬毛的羊是a sheep of two shearings,或公羊叫作a two—shear tup,母羊又恢复原称all ewe,羯羊为a wether。母羊剪过三茬毛,称作a twinter —ewe,停止生育羊羔,就成了adraft—ewe(拉羊车的羊)。第二类是“goat”类,雄山羊为billy/billy goat或he—goat;雌山羊为nanny goat或she—goat;奶山羊milch goat;小山羊为buck,kid。此外,各种野生羊类在英语中都是单独的词汇场,表示的词有:羚羊antelope,gazelle;紫羚羊bongo;盘羊argali;石羊/岩羊bharal,blue sheep;源羊ibex;等。 以地方品种而著名的羊大部分有独特的称谓,如:Southdown。南丘羊(英国南部产一种无角短毛肉用羊)”,Lincoln“林肯种羊(一种长毛羊,原产于英国林肯城)”,Cheviot“雪福特羊(一种英国毛用羊,产于英国切维尔特丘陵地带)”,merino,“美利奴细毛羊,螺角羊(原产于西班牙的各类能生长细毛的高级羊种)”,这个词来自于西班牙语,实际进入了世界上所有主要语言的词汇;moufflon(南欧产的一种野羊)。 其中,Southdown还指南丘羊肉;Cheviot又指用雪福特羊毛织成的粗绒布(啥咪呢、啥咪布),merino也指美利奴精纺毛纱或毛织物,棉毛混纺针织品。这些词如果不知其出处,恐怕很难翻译的准确。 在英语中还有许多因羊而衍生出的词,如:goatee山羊胡须;buck(中小学体育课练习跳跃的)山羊,scapegoat或goat 替罪羊;bellwether带头人,首领;领导潮流的东西;sheepskin (美国英语中的)毕业文凭;sheep’8 eye媚眼,秋波;sheepshank无价值的东西;sheepshead笨蛋;goat wool不存在的东西;ramjet冲压式喷气发动机;表示植物类的词有:sheepberry(北美)荚蓬,sheep fescue酥油草,sheep laurel狭叶山月桂,sheep sorrel一种开红花的酸模,goatsbeard假升麻、婆罗门参,lamb’S lettuce家独活,lamb’s—quarters藜;表示动物类的词有:sheepshead红鲈,sheep ked/tick羊蜱蝇,goatsucker/goatowl夜鹰;goatfish羊鱼;

西班牙语入门教程(附单词表)

西班牙语入门教程第一课 课文 Marisa : Hola, es el 520-3645. Deja un mensaje y te llamo. 您好,这里是520-3645。请留言我将回电话。 Beatriz: ?Hola, Marisa! Soy Beatriz. Voy para el aeropuerto. El avión llega a Granada a las 5:00 de la tarde. No vengas al aeropuerto. Voy directament e al hotel y después a ver a Guillermo. ?Estoy loca por él! Bueno, te llamo ma?ana. ?Hasta pronto! 你好,玛丽莎。我是比亚特丽丝。我将到达飞机场。飞机到格林纳达的时间是下午五点。你不要去机场。我将直接到旅店去看吉杰尔摩。我为他都发疯了!好了,我明天会给你去电话。回见! Beatriz: Hola, soy Beatriz. Por favor, deja un mensaje después de l a se?al. 你好,我是比亚特丽丝。请在信号响过后留言。 Marisa : Beatriz, ? dónde estás ? Llámame. Es urgente. Guillermo es una mala persona. Es un mentiroso. Tiene una historia muy cuestionable. Beatriz, no vengas a Espa?a, por favor. Ten mucho cuidado. Espero tu llamada. Hasta pronto. 比亚特丽丝,你在哪儿?给我打电话。急事儿。吉杰尔摩是个坏蛋。他是个骗子.他的历史很成问题。比亚特丽丝,不要到西班牙来,求你了。当心点儿。我急着等你的电话。回见。 词汇: eres (你) 是 es (他) 是 soy (我) 是 表达 ?Hasta luego! 回见! ?Hasta ma?ana! 明天见! ?Cómo estás? 你好吗? ?Qué tal? 你好吗? adiós 再见 buenas noches 晚上好 buenas tardes 下午好 buenos días 早上好 con permiso 对不起 de nada 没什么 encantado(a) 很高兴见到你 gracias 谢谢 hola 你好 igualmente 我也很高兴

如何用西班牙语说常用国名

常用国名,国家人名 Reinos Unidos británico,ca Estados Unidos estadounidense Alemania alemán,na Francia francesés,sa Holanda holandés,sa Rusia ruso,rusa Suecia sueco,ca Egipto egipcio,cia Hungría húngaro,ra Portugal portugués,sa Japón japonés,sa Corea coreano,na Brasil brasile?o,?a Italia italiano,na Argelia argelino,na Dinamarca danés,sa Bélgica belga Los paises y las zonas hispanohablantes 说西语国家、地区、国家人名及其首都 Espa?a espa?ol,la Madrid Felipines felipino,na Manila Ginea Ecuatorial ginea-ecuatoriano,na Malabo México mexicano,na Ciudad de México Guatemala guatemalteco,ca guatemalense Ciudad de Guatemala Salvador salvadore?o,?a San Salvador Honduras hondure?o,?a Tegucigalpa Nicaragua nicaragüe?o,?a nicaragüense Managua Costa Rica costarrique?o,?a costaricense San José Panamápaname?o,?a Ciudad de PanamáCuba cubano,na La Havana Dominica dominicano,na Santo Domingo Puerto Rico puertorrique?o,?a San Juan Venezuela venezolano,na Caracas Columbia columbiano,na Bogotá Ecuador ecuatoriano,na Quito Perú peruano,peruana Lima Bolivia boliviano,na La Paz Chile chileno,na Santiago de Chile Paraguay paraguayo,ya Asunción Uruguay uruguayo,ya Montevideo Argentina argentino,na Buenos Aires

西班牙语的魅力所在

西班牙语的魅力所在 有人说,语言是看世界的眼睛,学会另一门语言,你就可以用另一种视角看世界。 学好它就要先爱上它 学好任何一门语言都不是一件容易的事。上帝让人类说不同的语言,就是为了阻止人与人之间的交流。正因为困难重重,一旦下决心学一门外语,就要全身心的投入,并且做到爱屋及乌。就西语学习而言,我们不妨主动的走进西语世界,发现它独特的魅力所在。要记住,兴趣是培养出来的。阅读一本构思精巧的西语小说中译本;出席一次超现实主义大师达利的画展;欣赏一段具有异域风情的弗拉门戈舞蹈;观看一场大汗淋漓的西甲足球赛,这些都将是您与西语世界亲密接触的良好契机。 明确学习动机,是通往成功第一步 对于西语爱好者和初学者而言,任何一个学习西语的动机都是值得鼓励和提倡的。也许你是为了出国,也许你是出于工作需要,也许你是为了陶冶情操,也许你就是爱好学习语言,这些都是美好的动机,是通往成功的第一步。 西语学习 A 、 B 、 C与任何其它的语言一样,在西

语学习的过程中,我们不可避免的遇到一些疑惑和障碍。在此,我们十分愿意与广大的西语爱好者一同分享学习心得和体验,以此共勉。 A .入门 西班牙语没有音标。每一个元音只有一种读音,因此,与英语学习不同的是,你可以“见词发音”,很快入门。一般,经过一星期的语音课程,初学者便可轻松掌握西班牙语的发音。但须指出的是,简单并不意味着我们可以忽视它的重要性。事实上,发音的好坏是至关重要的。好的发音可以增强我们学语言的信心,拉进与西语国家朋友的距离,相反,一旦养成了不恰当的发音习惯,是很难更正的。大家不妨可以看看周围学中文的外国朋友,撇开语法不谈,哪一个读的字正腔圆,便会使别人眼前一亮,这就是所谓的语音优势。说到这儿,不得不提模仿二字,模仿是一种能力,是入门阶段我们应该着重培养的,对于好的表达方式,不如先模仿,再问为什么。模仿包括模仿语音,语调,语句等等。我们要有这样一种意识,语言是文化的沉淀,它的功能是实现交流,因此,在入门阶段,切忌在语法上钻牛角尖,而要学会模仿并运用,争取培养语感。 入门阶段的另一个普遍问题莫过于发颤音。颤音分单级颤音和多级颤音,前者较为容易,发音时,只需舌头微微一颤,而后者则需要舌头连续颤多下,是要通过一定时间的

西班牙语基础教程

现代西班牙语第一册课文讲解(1—24课) 其实来这的人都是有一定西语基础的,但在讲课之前呢我还是想罗嗦几句(别拿板砖砸我啊),西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性(怎么觉得有点中华太极的感觉,一切讲究阴阳平衡),基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性(不过,它不用去泰国了),2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音(幸福吧,不用背音标了),好了,先讲这么多,下面我们开始看课文. Lección1 我们首先看题目:?Quién esél?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点. 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。 2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Quélástima! 3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号. 相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分: 1.El es Paco,Paco es cubano. 这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.El es Pepe,Pepe es chileno. 这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena. 3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es paname?a.那么现在谁能说Paco是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es paname?o.

西语国家获诺贝尔作家

西语国家获得诺贝尔文学奖作家 1904年,José Echegaray;西班牙戏剧家、诗人;作品(1881年):《El gran Galeoto》(伟大的牵线人) 1922年,Jacinto Benavente;西班牙作家;作品(1913年):《La Malquerida》(不吉利的姑娘) 1945年,Gabriela Mistral;智利作家;作品(1924年):《Desolación》(柔情) 1956年,Juan Ramón Jiménez;西班牙诗人;作品(1903年):《Arias Tristes》(悲哀的咏叹调) 1967年,Miguel ángel Asturias;危地马拉诗人、小说家;作品(1949年):小说《Hombres de Maíz》(玉米人) 1971年,Pablo Neruda;智利诗人;作品(1924年):诗、散文《Veinte Poemas de Amor y una canción desesperada》(情诗·哀诗·赞诗) 1977年,Vicente Alexánder Melo;西班牙诗人;作品(1944年):诗《Sombra del Paraíso》(天堂的影子) 1982年,Gabriel Gracía Márquez;哥伦比亚记者,作家;作品(1967年):《Cien A?os de Soledad》(百年孤独) 1989年,Camilo José Cela;西班牙小说家;作品(1951年):《La Colmena》(蜂巢) 1990年,Octavio Paz;墨西哥诗人;作品(1949年):《Piedra del Sol》(太阳石),选自作品集《Libertad bajo Palabra》 2010年,Mario Vargas Llosa;秘鲁;作品《La Casa Verde》(绿房子),《La Ciudad y los Perros》(城市与狗),《Conversacion en La Catedra》(大教堂中的谈话)

西班牙语阅读教程答案

Unidad 1 Cartas al Ni?o Jesús Texto II IV. 1. 我们哪天都可以谈。眼下,请你们想一想,尤其请你们试着体验一下。 2. 现在是12 月25 日的前夜,我想要提醒一下你们几种过圣诞节的方式。想你们这样的基督徒这个节日过得会很好。 3. 你们这次可不全对。 4. 每当你遭遇不幸时,请面对现实,我和你在一起,你就会想念圣诞节。 5. 向你们的父母,兄弟和朋友问好,向老人们和最不幸的人问好。请你们替我问候所有值得问候的人们。 Unidad 2 Cuento de animales Texto II IV. 1. 天肯定会特别冷。 2. 兔子老哥就出去走了走,一边思考着他面临的两难处境。 3. 兔子老哥想了一会儿,然后就回答说性,但得有个条件。 4. 兔子老哥就对天真的老虎老哥说:“又得去买东西,又得织毛衣,我可没有这个时间。” 5. 日复一日,月复一月,在老虎老哥不知不觉之间,春天都已经到了。 Unidad 3 La cruz del diablo Texto II IV.

1. 时间过去了,人们又恢复了幸福的生活,但是幸福并不完美。白天有阳光的时候,会发生一种奇怪的现象。 2. 等你们靠近岩石,你们就念我教你们的咒语。这是我圣·巴托洛美降魔的咒语。 3. 第二天早上,全镇人都在议论所发生的事情。咒语念完之后,住在城堡里的强盗头子来到了贝尔维。 4. 时间过去了,问题却越来越严重。 5. 他骑着马,手脚被缚。不久之后,他就被关进了监狱。 Unidad 4 Los fantasmas Texto II IV. 1. 孝顺的儿子虽然不明白父亲这么做的原因他还是带着一颗破碎的心满怀忧伤的离开,去了英国。 2. 忙着结婚,搬到宫殿里去住,处理父亲身后的一些事宜,这一切花费了新侯爵不少的时间。 3. 有一天,当他在整理一些文件时,惊恐的发现了当初父亲反对他这桩婚事的原因。 4. 有一天这个小女孩一个人在屋里玩她的洋娃娃。她钻进了一个大箱子里,不料箱子盖突然落了下来。小女孩怎么也打不开,就这样给憋死在里面了。 5. 失去唯一的女儿令他们非常悲伤,心灰意冷,宫殿里再也没有欢乐,没有舞会,没有音乐,也没有了往日的欢声笑语。 Unidad 5 Los indios Texto II IV.

西语成语117

1.Dios amanece para todos. 一视同仁 https://www.360docs.net/doc/b98223470.html,o canta el abad, responde el sacristán. 上行下效 3.A la noche convida , a la ma?ana porfía . 朝三暮四 4.A buen a?o y malo , molinero u hortelano. 旱涝保收 5.Quien mucho habla, mucho yerra. 言多必失 6.Apoderarse del puesto que por derecho corresponde a otro. 鸠占鹊巢 7.Pasarse de listo 自作聪明 https://www.360docs.net/doc/b98223470.html, gota cava piedra. 水滴石穿 9.Lobos de la misma camada 一丘之貉 https://www.360docs.net/doc/b98223470.html, verdad acaba por esclarecerse 水落石出 11.A la lumbre de pajas. 昙花一现 12.Matar la gallina de los huevos de oro. 杀鸡取卵/急功近利 13.Ser demasiado selecto para ser popular. 曲高和寡 14.Ba?arse uno en agua rosada.幸灾乐祸 15.Ser pobre como si hubiera sido lavado 一贫如洗 16.Buey viejo, surco derecho.老马识途 17.Matar dos pájaros de un tiro 一箭双雕 18.No aprobar el examen. 名落孙山 19.Viento en popa. 一路顺风 20.Abrir nuevas fuentes de ingresos y reducir los gastos. 开源节流 21.Echar perlas a los puercos. 明珠暗投 22.Cualquier cosa que hagas, sospesa las condiciones reales. 量体裁衣 23.Persona allegadiza sólo para llenar. 滥竽充数 https://www.360docs.net/doc/b98223470.html,s paredes oyen. 隔墙有耳

6西班牙语教材讲解第一册

现西第一册Lección 6 ?Cuántos son y cuántos a?os tienen? 我们还是先看题目,因为这里面有两个用法我们必须记住,我们先看第一个:?Cuántos son?,这个是个非常有用的表达方式,它的意思是:有多少人? Cuántos相当于英文中的how many,那么现在提问:他们学校里有多少人?这句话应该怎么翻译呢:?Cuántos son en su escuela?,那么同样,你们家有多少人?这句话就应该是:?Cuántos sois en tu familia? 我们接着看?Cuántos a?os tienen?=?qué edad tienen?这句话的意思是:他们(她们,您们)多大岁数了?这里面的a?o的意思是"年"的意思,等同于英文中的year,而edad意思则是“年龄”,等同于英文中的age.那么现在请大家回答:您多大岁数了?怎么翻译呢,当然是?Cuántos a?os tiene?或?qué edad tiene?回答tengo 35 a?os我35岁了。 我们现在开始看课文:ésta es la foto de la familia.注意foto为阴性名词,所以本句用了ésta 这个阴性单数指示代词。这类的词还有la mano(手), la moto(摩托车), la radio(收音机)。 Somos siete. mi abuelo, mis padres, mis tres hermanas y yo. 我们先看Somos siete.这句话根据上下文我们可以知道它的意思:我们家有7口人.那么这句话应该如何提问呢?对了,就是用?Cuántos sois(son) en tu(su) familia?你家有几口人或您家有几口人?回答或表达家里有几口人用ser+基数词而不用tener或haber。 Estamos en la habitácion de mi hermana.这句话表示现在所处的位置,所以用estar这个动词,同样我要是问:你在哪呢?又该怎么说呢,应该是?Dónde estás? 第二句La habitación está limpia y ordenada.这个句子也用了estar,为什么呢?是因为它表示一种暂时的状态:房间的状态是干净而整洁的. Limpio:干净的,limpiar:把…打扫干净,反义词sucio:肮脏的;ordenado=arreglado:整洁的,动词ordenar=arreglar:整理,安排;反义词加前缀“des”:凌乱的 Mi hermana es cantante.我姐姐是歌手.Cantante表示职业,因此前面不用冠词。 Tiene veinticinco a?os.她25岁了,谁能对这句话进行提问?没错,应该是:?Cuántos a?os tiene tu hermana? El hombre moreno es mi padre.那个黑皮肤的男人是我父亲.Es taxista.注意,taxista是阴阳同性名词,一般以ista结尾的名词大多是阴阳同性名词,如artista(艺术家),periodista(记者),其阴阳性要通过前面的冠词进行判断. Tiene cincuenta a?os.他50岁了.Es alto,fuerte y alegre.注意:表示本质的时候应该用ser,这里表示他个子很高,很强壮而且生性开朗.试试用反义词替换一下这个句子:es bajo,débil y triste,个子很矮,很虚弱而且心情很悲伤。 La mujer rubia y de blusa roja es mi madre.不知道大家是否还记得,de+名词=形容词词性,知道了这个,这个句子就不难翻译了:那个头发金黄穿着红衬衣的女人是我母亲.Es peluquera.

西班牙语成语大全

西班牙语成语大全 兵贵神速 la rapidez es preciosa en la guerra Significado 神速:特别迅速。用兵贵在行动特别迅速。 Contexto 《孙子·九地》:“兵之情主速。”《三国志·魏书·郭嘉传》:“太祖将征袁尚及三郡乌丸。……嘉言曰:‘兵贵神速。’” Ejemplos 今夜分四路去劫大寨,杀得他只轮不返。◎清·陈忱《水浒后传》第七回 Sinónimos 速战速决、事不宜迟 Antónimos 犹豫不决、优柔寡断 Gramática

主谓式;作谓语,分句,独句;用于军事等 波澜壮阔 impetuoso/de gran vigor Significado 原形容水面辽阔。现比喻声势雄壮或规模巨大。 Contexto 南朝·宋·鲍照《登大雷岸与妹书》:“旅客贫辛,波路壮阔。”Ejemplos 七言诗须....,顿挫激昂,大开开阖耳。◎清·郎廷槐《师友诗传续录》Sinónimos 浩浩荡荡、气势磅礴 Antónimos 一潭死水 Gramática 主谓式;作谓语、定语;含褒义,用于文章、运动等

不出所料 como se espera Significado 事由变化,在预料之中。形容原先预料的准确。 Contexto 清·曾朴《孽海花》第十回:“见你不在,我就猜着到这里来了,所以一直赶来,果然不出所料。” Ejemplos “果然....,”这样的一念闪过校长先生的心头。(叶圣陶《一篇宣言》) Sinónimos 料事如神 Antónimos 出其不意、出人意表 Gramática 动宾式;作谓语;用于人对事物的推测 不辞而别

世界各国国家格言

国家格言列表 本条目列举了全世界独立政体的政区和国家格言。一些未被国际普遍承认的政体以及一些已不存在的国家的格言也被编入目录,但是他们的名字不用黑体标明。 国家格言通常是一条短语,用来描述该国的目的或动力。它可以出现在一国的国徽、硬币或纸币上。不过,也有一些国家没有指定自己的格言。 以下国家依其英文名称首字母排序: A 阿尔巴尼亚: Feja e Shqiptarit ?sht? Shqiptaria (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚人的信仰是阿尔巴尼亚)[1] 传统格言:Ti, Shqip?ri, m? jep nder, m? jep emrin Shqiptar (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚给予我荣耀,赐予我阿尔巴尼亚人的身份) 阿尔及利亚:????????????(阿拉伯语,民治和民享)[2] 安道尔:Virtus, Unita, Fortior(拉丁语,集结优点,便能更强)[3] 安提瓜和巴布达:Each endeavouring, all achieving(英语,众人竭力,皆有所成)[4] 阿根廷:En Unión y Libertad(西班牙语,处于团结和自由之中)[5] 澳大利亚:无,原格言为Advance Australia(英语,前进的澳大利亚)[6] 奥地利:无,原格言为A.E.I.O.U.,其意思有可能是Austriae est imperare orbi universo(拉丁语,奥地利命中注定统治世界) 奥匈帝国:Indivisibiliter ac Inseparabiliter(拉丁语,不离不弃)[7] B 巴哈马:Forward, Upward, Onward Together(英语,迈步向前,共同进步)[8] 孟加拉国国徽上的四颗星星,表示国家格言。 孟加拉国:民族主义、社会主义、世俗主义和民主 Pride and Industry(英语,自豪和勤勉)[9] ;L'union fait la force;Einigkeit gibt St?rke(荷兰语,法语以及德语,联合产生力量)[10] 伯利兹:Sub umbra floreo(拉丁语,林荫之下,兴旺繁华)[11] 贝宁:Fraternité, Justice, Travail(法语,友谊,正义,劳动)[12] 百慕大:Quo fata ferunt(拉丁语,命运把我们带向何方) 玻利维亚:La Unión es la Fuerza(西班牙语,团结就是力量)[13] 博茨瓦纳:Pula(班图语,降水)[14] 巴西:Ordem e progresso(葡萄牙语,秩序和进步)[15] 巴西帝国- Independência ou Morte! (葡萄牙语,不独立,毋宁死!) 文莱: ??????????????????????(阿拉伯语,永远服侍于真主的指引)[16] 保加利亚:Съединениетоправисилата(保加利亚语,团结造就力量)[17] 布基纳法索:Unité, Progrès, Justice(法语,团结,进步,正义)[18] 布隆迪:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[19] C 柬埔寨:(高棉语,民族,宗教,国王)[20] 喀麦隆:Paix - Travail - Patrie(法语,和平,工作,祖国)[21] 加拿大:A mari usque ad mare(拉丁语,从大海到大海)[22] 中非共和国:Unité, Dignité, Travail(法语,团结,尊严,工作)[23] 乍得:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[24] 智利:Por la razón o la fuerza(西班牙语,依靠公理或武力)[25] 哥伦比亚:Libertad y orden(西班牙语,自由和秩序)[26] 科摩罗:Unité, Justice, Progrès(法语,团结,正义,进步)[27] 美利坚联盟国:Deo Vindice(拉丁语,主是我们的辩护者)[28]

西班牙语在世界范围的发展及其起源

西班牙语在世界范围的发展及其起源 摘要: 随着全球一体化进程加快,各国交往越来越密切,语言是最基本的交流工具。源自拉丁语的西班牙语作为世界第三大语言和各重要政府组织、国际会议的工作语言,在中国越来越受到关注,人们不再将其误划入“小语种”的行列。 关键词: 西班牙语; 起源; 发展; 卡斯蒂利亚语 近年来全国上下掀起了“外语热”,而且这种“外语热”不再局限于全民学英语,各种所谓的“小语种”也纷纷成了“大热门”,西班牙语是其中的代表。作为联合国、欧盟等各大组织工作语言的西班牙语真的是一门“小语种”吗?本文将介绍西班牙语的起源及发展。 一、西班牙语的起源 1. 西班牙民族文化和语言的形成 西班牙的文化架构比较复杂,主要由犹太-基督教文化、希腊罗马文化、阿拉伯文化和伊比利亚文化组成。犹太-基督教文化和希腊罗马文化对西班牙文化的影响最大,是西班牙文化的主要源头。 《圣经》是犹太-基督教文化的代表,《圣经》广泛而深刻地影响着西班牙人的精神世界和文化生活。此外,这部巨著的语言形式也很丰富,很多源自《圣经》的典故,以无数表达方式在西班牙成为妇孺皆知的成语和谚语。 西班牙文化的另一个重要源头是希腊罗马的神话传说。“荷马史诗”和“古希腊与古罗马神话传说”对西班牙、整个欧洲甚至全世界的文学艺术产生了深远的影响。西班牙语的月份是根据罗马JulioCésar所订历法的拉丁语名称演化而来的,其中有几个月也以罗马神话中的神命名。 2. 卡斯蒂利亚语的形成 公元前218年拉丁语开始被当时的西班牙人所接受,并很快与当地传统的表达形式融合,发展形成了新的语言习惯,俗称民间拉丁语,其中包括西哥特王国时期的罗斯曼语(romance)因素。公元九世纪到十二世纪,在这片土地上又产生了如加利西亚-葡萄牙语( gallego -portugués)、莱昂语(leonés)、卡斯蒂利亚语(castellano)、卡塔卢尼亚语(catalán)等罗曼司语。这些语言虽然都独立于拉丁语各成体系,但其实都是拉丁语的变身。人们现今说到的西班牙语正是产生于其中,在当时使用人数最多、影响最大的卡斯蒂利亚语。 卡斯蒂利亚语产生于西班牙的卡斯蒂利亚(Castilla)地区,①这个地区山多,“罗马化”开始得比较晚,在九世纪 的时候曾经是阿斯图里亚斯-莱昂王国抵抗阿拉伯人入侵的东部前沿,在各地人民共同防御外来入侵的同时,各种方言也逐渐融合。巴斯克人认为,他们的语言对这一新兴的罗马语产生了重要的影响。后来卡斯蒂利亚语在卡斯蒂亚(Castilla)、纳瓦拉(Navarra)和阿拉贡(Aragón)三个王国使用。这是一种处于演变中的罗曼司语,一种新生的、在众多的罗曼司语中最具活力和最富创造性的语言。在1042年,出现了使用阿拉伯或希伯来文字记载的卡斯蒂利亚语诗歌。 3. 西班牙最早的文学语言和卡斯蒂利亚语的发展 第一部完全使用卡斯蒂利亚语的文学作品是《熙德之歌》(elCantardeMíoCid),是唯一一部保留至今的长篇纪史诗。它最初的版本源于十二世纪(1140年左右),但是今天为大家熟知的是1307年PerAbatt抄录的版本和十三世纪阿方索十世的版本。②然而这些最初的卡斯蒂利亚语作品语言规范并不统一。真正的大一统应该是从智者阿方索十世改用卡斯蒂利亚语发表作品算起。由于这位君主的努力,卡斯蒂利亚语最终才能在全国普及。

各大机构西语缩写

各大机构西语缩写 A: AG:Asamblea General联合国大会 APEC:Cooperación Económicadel Asia-Pacífico亚太经合组织 ASEAN:Asociación de Naciones del Sureste Asiático 东南亚国家联盟 AVE:Trenes de Alta Velocidad Espa?ola高速火车 ALCA:área de Libre Comercio de las Américas 美洲自由贸易区 B: BNG: Bloque Nacionalista Gallego BM:BancoMundial世界银行 BOE: Boletín Oficial del Estada (西班牙)国家官方简报 C: CEPAL:Comisión Económica par aAmérica Latina y el Caribe拉美和加勒比经济委员会 CCI:Cámara de Comercio Internacional 国际商会 CIJ:Corte Internacional de Justicia 国际法庭 CNUAH:Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos联合国人类住区规划署 CP: Consejo Permanente常任理事会(联合国) CEAPA: Confederación Espa?ola de Asociaciones de Padres de Alumnos 西班牙家长协会联合会 CEOE: Confederación Espa?ola de Organizaciones Empresariales 西班牙企业家组织联合会 CCOO: Comisiones Obreras (西班牙)工人委员会 COAG: Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos (西班牙)农、牧业主组织协调委员会CiU: Convergencia y Unión 汇合与团结联盟(西班牙加泰罗尼亚两政党的联盟) CGPJ: Consejo General del Poder Judicial 司法权力总务委员会 CNUCYD o UNCTAD:Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo 联合国贸易和发展会议CSIC: Consejo Superior de Investigaciones científicas (西班牙)科学研究最高委员会 D: DELE:Diplomas del Espa?ol como Lengua Extranjera西班牙语水平测试证书 DNI:Documento Nacional de Identidad DGT: Dirección General de Tráfico 交通总局 E: EAJ-PNV: Partido Nacionalista Vasco

相关文档
最新文档