日语汉字音读浅谈

合集下载

汉语汉字与日语音读汉字发音对应关系研究

汉语汉字与日语音读汉字发音对应关系研究

汉语汉字与日语音读汉字发音对应关系研究日语汉字读音有音读和训读两种。

其中日语音读汉字是根据中国古代汉音、吴音、唐音以及宋音汉字的发音而形成的词汇。

这类词汇在现代日语中占有非常大的比例。

由于时代变迁,古汉语随着朝代更迭,加之对其进行多次改革,我们现在所使用的汉语汉字发音与‘汉音’、‘吴音’等等的发音有很大的差别,这就使得汉语汉字的发音与日语汉字的发音变得更加复杂。

虽说如此,其中还是有规律可循的,下面从拨音、长音一、韵母以“n”结尾的汉字与日语汉字音读的关系现代汉语中以韵母“n”结尾的汉字,在日语音读词中有拨音。

拨音发生在「あ」段、「い」段、「う」段、「え」段、「お」段五段之上。

如:管(gua n)、版(ba n)、段(dua n)日语分别读为「かん」、「はん」、「だん」因(yi n)、銀(yi n)、民(mi n)日语分别读为「いん」、「ぎん」、「みん」運(yu n)、軍(ju n)、君(ju n)日语分别读为「うん」、「ぐん」、「くん」県(xia n)、善(sha n)、年(nia n)日语分别读为「けん」、「ぜん」、「ねん」本(be n)、音(yi n)、損(su n)日语分别读为「ほん」、「おん」、「そん」只有像“肯(ke n)”等极少数汉字的日语读法「こう」例外。

含有“ian”、“uan”等韵母的汉字,其读音大多为「え」段的拨音。

如:鉛(qian)、炎(yan)、塩(yan)、延(yan)、沿(yan)、演(yan)、煙(yan),其日语都读「えん」顕(xian)、賢(xian)、件(jian)、券(quan)、権(quan)、健(jian)、研(yan)其日语都读「けん」面(mian)、免(mian)、棉(mian)、綿(mian)其日语都读「めん」偏(pian)、変(bian)、編(bian)、片(pian)、篇(pian)、遍(bian)、辺(bian)其日语都读「へん」便(bian)、弁(bian)其日语都读「べん」縁(yuan)、園(yuan)、苑(yuan)、援(yuan)、媛(yuan)、宛(wan) 其日语都读「えん」源(yuan)、元(yuan)、原(yuan) 其日语都读「げん」船(chuan)、選(xuan)、専(zhuan)、川(chuan)、宣(xuan)、泉(quan) 其日语都读「せん」但也有少量汉字读音比较例外,如:院(yuan)、員(yuan) 其日语都读「いん」二、汉语韵母尾音与日语音读长音的关系。

关于日语汉字的读音

关于日语汉字的读音

关于日语汉字的读音在前面一讲里谈到:当中国的文字传到日本后,结合本地原有的语言,出现了日本汉字的训读,借鉴中国的读音形成了音读。

因此,可以说日本汉字绝大多数有两个读音。

但是实际上对不少汉字来说,有更多的读法,据说一个「生」字有15种读法。

这给创造了汉字的中国人学习日语,带来了许多不便。

在这里介绍一下一般的阅读规律,也许能帮助您解决一些难点。

1.一个汉字单独出现时绝大部分读训读。

例如:「人」读作「ひと」,「物」读作「もの」,「旅」读作「たび」等等。

2.根据不同的「送り仮名」(おくりがな)选择不同的读音。

「送り仮名」是一个词汇中汉字后面的部分,如:「送る」中的「る」就是「送り仮名」。

例如:「苦しい」和「苦い」都是“苦”字后面加「送り仮名」。

这里的「しい」和「い」都是「送り仮名」。

当「送り仮名」是「しい」时「苦しい」读作「くるしい」;而当「送り仮名」是「い」时「苦い」读作「にがい」。

这样的例子很多,如:「止む」读作「やむ」,而「止まる」读作「る」。

又如「好き」读作「すき」,而「好む」读作「このむ」;「行く」读作「いく」,而「行う」读作「おこなう」等等。

3.根据不同的组合,记住不同的读音。

例如:同样一个“生”字,「学生」(がくせい)中读作「せい」(汉音);「一生」(いっしょう)中读作「しょう」(吴音);「誕生日」(たんじょうび)中读作「じょう」。

这些读法都属于音读范畴,是不同时代从中国不同地区传入而形成的。

而在训读中又有:「生まれる」(うまれる)中文意思为“诞生”,「生」(なま)“生的”,「生える」(はえる)“生长”,「生きる」(いきる)“活”,「生一本」(きいっぽん)“纯酒”,「秋生」(あきお)“男士的名字”「生」(すすむ)“男士的名字”。

4.关于日本人的姓和名读音更是千枝百态,千奇百怪,有些是一般人读不出来的。

如果读错了,那是很不礼貌的,所以,千万不要自作聪明,弄不清楚就请教,那要比读错要好得多。

如:「一」是名字,读作「はじめ」,如果不知道,怎么能想的出来呢?这里有些是约定俗成的东西。

浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联

浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联

浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联作者:彭佳莉来源:《职业教育研究》2013年第02期摘要:日文汉字中的音读名词很多都能与汉语的发音建立起联系。

若能掌握日文汉字与汉语拼音之间的转换规则,对日语学习者快速记忆单词及掌握读音技巧能起到事半功倍的效果。

本文对日文音读汉字的读音与汉语拼音之间的联系进行分析,并结合实例探寻两种读音之间的转换规律,旨在为广大日语学习者提供一些参考。

关键词:日文汉字;汉语拼音;音读规则中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1672-5727(2013)02-0109-02学习日语的人常常感觉记词困难。

日语词确实难记,因为规律难寻。

学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即利于记忆。

日语词则不是这样。

日语词来源不一,构成方式复杂。

根据其来源分,有和语词、汉语词、混合词、外来词;按读音来分,有音读、训读、音训混读;同为音读,根据汉字传入时期不同又可分为汉音、吴音、唐音、宋音等等。

因而,日语词的状况复杂,难读难记。

要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。

音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记忆单词的关键。

只要抓住日文汉字的音读和训读,记背单词的问题便可迎刃而解。

但因音读和训读状况极其复杂,不加研究则无法弄清其所以然,学习者常常感到无从下手。

笔者仅就日文汉字中的音读名词与汉语拼音间的联系来探讨并化解记词过程中常遇到的难题。

日文音读单词发音与汉语拼音之间的关联及规则(一)长音规则日语的音节有短音和长音的区别,长音的长度大约是短音的两倍,占二拍。

一个假名通常代表一个短音。

这些短音除作助词的假名以外都有相应的长音。

单词会因长短音表记不同而产生不同的含义,因此,必须严格区分长短音。

现代日语中的长音的来源主要有两种。

一种是本来发音就是拖长的,所以把这个音写成假名时,用代表长音的假名来表示,如あ段加あ、い段加い、う段加う、え段加え、お段加お;另一种是本来发音并不是长音,而是两个不同的假名发音,如え段也可加い、お段也可加う。

试论汉语拼音和日语汉字音读的相关性

试论汉语拼音和日语汉字音读的相关性

试论汉语拼音和日语汉字音读的相关性[摘要] 从汉语拼音的韵母入手,对汉语拼音的韵母和日语汉字的长短拨拗音的相关性作了一些有益的探讨,找出了一些规律性的东西,以帮助日语学习者快速提高认读日语的水平。

[关键词] 汉语拼音日语汉字音读相关性长短拨拗音规律1.前言学过日语的人都知道,日语中的汉字读音一般有两种:一种是训读,一种是音读。

训读即是日本固有的读音,例如:“手”的训读读“て”、跟汉语汉字的发音完全没有关系;音读则是模仿中国汉字的读音,例如:“手”的音读读“しゅ”,完全是模仿了汉语汉字的读音“shou”。

既然日语汉字的音读是模仿汉语汉字的读音,那么,从理论上来说,从汉语汉字的读音中理应能够找出日语音读的一些规律。

由于汉语中没有长音、短音、拨音、拗音之分,所以中国学生常犯的错误就是分不清长短拨拗音,在日语会话和书写时往往容易搞混搞错。

于是,笔者从汉语拼音的韵母入手,对汉语拼音的韵母和日语汉字的长短拨拗音的相关性作了一些有益的探讨,找出了一些规律性的东西,以帮助日语学习者快速提高认读日语的水平。

首先,需要强调一下本文的前提条件:A.本文中日语汉字的范围只限于日本文部省所公布的日语常用汉字。

B.本文所介绍的读音只限于现代汉语的读音和现代日语的音读。

2.从汉语拼音的韵母看日语汉字长短拨拗音的规律2.1在汉语中韵母是前鼻音“an en in un ün”的汉字在日语中读拨音“ん”。

例字:an安(あん) 安全(あんぜん)ren 人(じん) 人民(じんみん)yin 因(いん) 原因(げんいん)shun順(じゅん) 順調(じゅんちょう)jun 軍(ぐん)将軍(しょうぐん)……几乎没有例外。

2.2在汉语中韵母是后鼻音“ang eng ing ong iong”等的汉字在日语中读长音。

例字:fang 方(ほう)方向(ほうこう)deng 等(とう)等値(とうち)ying 英(えい) 英語(えいご)zhong中(ちゅう)中国(ちゅうごく)……几乎没有例外。

试论日文汉字读音

试论日文汉字读音
等都读 作 “ ( 7 ) l J 二” 。
例如 : 斋 [ 5 ( ) 雨 ( 南功 ) 春 ( 蚀 否) 叮 ( 圭与) 庭 ( 【 二 } ) ) 山 ( 审圭)
5 、 日语 中有 些词 汇指 只用汉字读音而意 思与 汉语相 差甚远 , 这种 例如 : 印走 ( L幸 ) 亨) 面白L 、( 括屯L L 、 ) 可哀想 ( 扣L 、 弓) 目出度 L 、( 功 危L 、 ) 海老 ( 走 )
试论日 文 汉字读音
文 史 纵横
试论 日文汉字读音
肖海艳 ( 咸 阳师范学院外语 系 陕西成 阳 7 1 2 0 0 0)
【 摘
要 】 日文汉字的读音比较繁 杂, 大致可分 为音读和谢 l 读两种 。本文分析 了 日 文汉字读音的主要规律和其他一些读音情况 , 以便 学
习者能更好地掌握 E l 文汉字的读音。
{ l 读则是指某个汉字 的字义与 日语中某个词义相 同日本人按 日本
原有 的读法去读这个字 。例如: “ 笑 弓”( } ) 岛) ,“ 通 否”( 匕括 ) , “ 始 圭否”( c 土 L 二 ) , “ 果物 ”( < 屯 6 『 ) ) , “ 新L L 、 ”( 南广 二 岛) , “ 静 ”( L
外相 同汉字对应多个读音 , 不同读音字义也不同, 不 同汉字读法相 同但
意义 却完全不同 , 这对 日语 学习者来说是个难点 。只有 把握其规律才 如 “ 神、 深、 申、 伸、 慎、 绅、 矧 ”等 。 能更好 的掌握 日文汉字的读 法。 ( 2 ) 汉语中读作“ h o n g ” 的汉字在日语中的音读 为“ 二 ” 。如“ 漏、 汉字的音读和训读 缸、 宏、 洪、 哄、 弘”等。
【 关键词 】 日 文汉字 ; 读音规律 ; 音读 ; 训读 日语和汉语虽属不 同的语 系 , 但 自古 以来 日语 就与汉语有着千丝

日语单词汉字发音规律

日语单词汉字发音规律

★日语汉字发音规律之四:促音变规则①以「つ、ち」为尾音的汉字与第一个音为「か、さ、た、は」行假名的汉字结合成新词时一般会发生促音变化,且「は」行假名会同时发生半浊音变化。

②以「く、き」为尾音的汉字与第一个音为「か」行假名的汉字结合成新词时一般会发生促音变化。

+★日语汉字发音规律之五:浊音变规律①首音为か、さ、は行音的训读单字重复构成重叠词时一般发生浊音变化。

②另一个不同训读单字加上首音为か、さ、た、は行音的单字时,后一个单字的首音有时会浊音变。

③前一个单字的尾音为拨音ん,后一个单字的首音为は、た行音时,经常发生浊音变或半浊音变。

在日语中か、さ、た、は行的假名叫做送气音。

一、音读汉字发音规则:1、当两个送气音相遇时,就会将前一个送气音变为“っ”。

❖学(がく)+校(こう)→学校(がっこう)2、前一送气音变“っ”后,后一送气音如为は行则变为半浊音。

❖失(しつ)+敗(はい)→失敗(しっぱい)3、前一汉字以ん结尾,后一汉字发音的第一假名若是は行开头的变为ぱ行,也有少数变成ば行的。

❖心(しん)+配(はい)→心配(しんぱい)4、当前面汉字的最后一个读音为「つ」,后一个汉字前面读音为「ば」行假名,当两个汉字组合时,并不发生音便。

❖設「せつ」+備「び」→設備「せつび」5、当前面汉字的最后一个读音为「つ」,后一个汉字前面读音为「か、さ、た」行假名,当两个汉字组合时,发生促音变化。

❖失「しつ」+格「かく」→失格「しっかく」6、当前面汉字的最后一个读音为「く」,后一个汉字前面读音为「か」行假名,当两个汉字组合时,发生促音变化。

❖国「こく」+家「か」→国家「こっか」二、训读汉字发音规则1、か·さ·た·は行,即送气音开头的单词,接在其他词后构成复合词时,发生浊音化。

❖物(もの)+語り(かたり)→物語(ものがたり)◆例外的情况:➢但本身含浊音的训读词,不发生连浊。

❖紙屑(かみくず)大風(おおかぜ)➢动词与动词或动词与宾语的复合不发生连浊。

日语的音读与训读

日语的音读与训读

日语的音读与训读日语的音读与训读每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”;另一种叫做“训读”。

“音读”、即音おん�iよみ,模仿汉字的读音,根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“汉音”、“唐音”、“宋音”、“吴音”等几种。

“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。

“训读”、即�くん�iよみ,是按照日本固有的语言来读这个汉字时的.读法。

“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇。

有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

例如:这里以“水”和“人”为例看如何区分音读、训读水曜日(すいようび) 水(みず)中国人(ちゅうごくじん) 人(ひと)水(みず)和人(ひと)这样的独立成分一般训读;水曜日(すいようび)和中国人(ちゅうごくじん)这样作为单词的一个语素出现时多是音读。

音读,训读都是针对日文汉字而言的。

总体上看,使用汉字的日语词汇按照音读、训读可以划分为4类。

音读+音读(音读组合)学�(がくしゅう)/学习恋��(れんあい)/恋爱青年(せいねん)/青年训读+训读(训读组合)押入れ(おしいれ)/壁橱夏祭り(なつまつり)/夏日祭祀取引(とりひき)/交易音读+训读(音训组合) 即重箱型台所(だいどころ)/厨房天�(てんまど)/天窗�俺�(まいあさ)/每天早晨荷物(にもつ)/行李训读+音读(训音组合)即汤桶型夕刊(ゆうかん)/晚报�鏊�(ばしょ)/场所手本(てほん)/字帖勘�`い(かんちがい)/判断错误,误会此外,还有些词汇的读音不对应单个汉字,而是对应于词语整体,属于特殊的惯用读法。

也称作熟字�(じゅくじくん)。

示例:梅雨(つゆ)/梅雨海豚(いるか)/海豚��走(しわす)/腊月海老(えび)/虾水母(くらげ)/海蜇初学者总会觉得日语中的音读与训读非常困难,经常会被两种读法弄得晕头转向,其实只要我们善于总结,勤于思考,就不难发现其实大多数的词汇的读音是很有规律的。

希望今天关于音读与训读的小知识能够对大家更好的记忆单词起到一定帮助。

浅谈日语汉语词汇发音的特点和规律

浅谈日语汉语词汇发音的特点和规律

浅谈日语汉语词汇发音的特点和规律日语和汉语都是音节语言,但由于语言的发音和语调等因素的不同,导致日语和汉语在发音上存在一些差异。

本文将从音韵特点、音变规律以及汉语音节在日语中的发音方式上进行讲解。

一、音韵特点1.日语的清浊音日语中,清音和浊音是相对的,也就是说一个音可以有清音和浊音之分。

例如,“k”和“g”、“t”和“d”、“s”和“z”、“h”和“b”之间都有这样的关系。

在日语中,单独发出的“K、S、T、H、F、SH、CH”等辅音,其音不带有声音,属于清音;而在配合元音使用的时候,会发出不带有功声的音,例如“か”、“さ”、“た”、“は”、“ふ”等,这些都属于清音。

在日语中,“G、Z、D、B”等辅音,带有充足的音息,这是属于浊音。

与清音相对的是,这种发音会在配合稍微阻塞呼吸的元音时,发出带有音的发音,例如“が”、“ざ”、“だ”、“ば”等。

在日语中,有长音的音节和短音的音节之分。

日语中的长音是通过延长音节发音时间来实现的。

例如,在日语中,“いい”和“い”有着截然不同的意思,也就是说,“いい”中两个“い”音需要读出两个音节,而“い”只需要读出一个音节即可。

3.音调日语中的音调相对平均,重音的节奏感不强,汉语的音调则相对丰富,其中汉字组合也存在很多声调变化。

因此,在从汉语向日语翻译的时候,经常会出现音节调整的问题。

二、音变规律在日语中,清音和浊音的转变规律是比较明显的。

当汉字组合发音时,浊音变清音的方式包括以下几种:(1)“B、D、G、Z”变成“P、T、K、S”,例如:怪(かい)→快(かい)、道(どう)→桥(きょう)、医生(いしょう)→医小(いしょう);(2)“J”变为“T”或“CHI”,例如:十(じゅう)→寿司(すし)、途中(とちゅう)→途中(とちゅう);(3)“Y”变成“I”或“E”,例如:油(あぶら)→信(しん)、予定(よてい)→行程(こうてい);(4)“W”变成“U”或“O”,例如:笑(わら)→笑(わら);2.汉语音节在日语中的发音方式在日语中,汉语音节的发音方式与汉语有所差异。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Ξ
摘要 着眼于日语汉字的音读 ,介绍了音读的种类及形成的历史洲源 ,探讨了音读与汉语的对应 规律 . 关键词 音读 ; 古汉语 ; 汉音 ; 入声韵母 中图资料法分类号 H - 36
学习日语的人常感记单词难 ,要解决记忆日语单词这一难题 ,就要掌握日语词的音读和训 读 . 日语音读词在日语词汇中占很大的比例 ,基本上与汉语原音有直接的关系 ,甚至有许多日 语汉字读音与现代汉语的汉字读音极为相似 , 这是中国人学日语时特有的有利之处 . 本文就 日语汉字音读的种类 ,形成的历史渊源 ,与汉语的对应规律等问题进行了初步的探讨 .
3 音读与汉语的对应规律
日语汉字的音读以汉字原音为基础 ,受日语音韵影响而成 ,所以它们在一定程度上或多或 少与汉语音有近似之处 . 当然 ,由于日本人在古代接受汉字时是以古汉语为根据 ,而现代的汉 语与古汉语已有了相当大的差异 ,所以 ,这里音读不能同现代汉语普通话的语言完全相比 ,而 应该同一部份古汉语 、 汉语方言相比较 . 这里介绍一些不难理解且较易运用的音读对应规律 . 3. 1 从入声韵母来看 现代汉语的四声是 阴阳上去 ,而古汉语中的四声 平上去入 . 入声就是以 p 、 t、 k 为韵 尾的音节 ,这种读音听起来短促 ,发音之后又用一个特定的口型把音收住 . 在北方方言中 ,入 声已经消失几百年了 ,因此现代汉语普通话中没有入声 ,在我国的一些方言中却保留有入声 . 例如苏州 、 上海一带的吴方言 ,福州以北的闽北方言 ,厦门 、 潮汕一带的闽南方言 ,广东中 、 南部 的粤方言等方言中都有入声 . 入声字在日语中反映得十分清楚 . 1) 古汉语中以 k 为韵尾的入声字 ,日语汉音均读为两个假名 , 且第二个一定是 行假 ) ,例如 : 名 ( 多数是 国— 现代汉语普通话读〔 guo 〕 ,而反映古汉语读音的广州话为〔 gwok〕 ,日语读 . 木— 现代汉语读〔 mu〕 ,广州话读〔 muk〕 ,日语读 . — 现代汉语读〔 le〕 ,广州话读〔 lek〕 ,日语读 . 2) 古汉语中以 t 为韵尾的入声字 , 日语汉音均读为两个假名 , 且第二个一定是 行假 名 ( 多数是 ⁄ ) . 例如 : — 现代汉语读〔 tie〕 ,广州话读〔 tit 〕 ,日语读为 ƒ ⁄ . — 现代汉语读〔 fa〕 ,广州话读〔 fa :t 〕 ,日语读为 ⁄ . ) 3 古汉语中以 p 为韵尾的入声字 ,本来日语汉音应为两个假名 ,且第二个假名是 . 由 于日语语音的变化 ,这一部分就变成了长音或拗长音了 . 例如 : 习— 现代汉语读〔 xi〕 ,广州话读〔 t∫ ap 〕 ,日语读 . 叶— 现代汉语读〔 ye〕 ,广州话读〔 jip 〕 ,日语读为 . 蝶— 现代汉语读〔 die〕 ,广州话读〔 dip 〕 ,日语读为 . 3. 2 从非入声韵母来看 1) 现代汉语以 i 为韵母的 ,日语音读为一个 段假名 或一个 段假名 + . 例如 : 机・ ,地・ ,喜・ ,起・ 计・ , ・ ,溪・ 2) 现代汉语 a ,ia 为韵母的 , 日语音读为一个 ㄗ 段假名 ( 多数 ) 或一个 ㄗ 段假名 + ( 少数) . 例如 :
2 音读的种类和形成的历史渊源
由于汉字在中国各地区和各时代读音不同 ,它们传入日本的时代 、 渠道也各不一样 ,所以 同样一个汉字在日语里有两种以上音读法是相当多的 ,日本把这些不同的读音区分为吴音 、 古 汉音 、 唐音 、 惯用音等 . 吴音 ,是指我国江浙一带的语音 . 它是六朝时代传入日本的 ,目前与佛教有关的词语多用 这种音读法 . 古汉音 ,是指以长安为中心的黄河流域的语音 . 它是隋唐时代 ,由 “遣隋使” 、 “遣唐使” 传 到日本的 ,是目前日本音读汉字时使用最多的音 . 通过儒学 ,汉文传入日本的词语 ,均用汉音 . 唐音 ,是日本镰仓 ,室町时代传入日本的宋 、 元、 明各时代汉语音的总称 . “唐” 是指 “唐土” ( 即中国) “唐音” , 就是 “唐土之音” 而不是 “唐朝之音” ,用唐音词语有限 .
Ξ
收稿日期 :1996 - 09 - 25 © 1994-2006 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.
第 3 期 陈小明 陈庆庭 : 日语汉字音读浅谈
,
行 . 例如 :
行或
行 . 例如 :
果 — ,会 — ,各 — ,肝 — , 海— ,开 — ,活 — ⁄ ,汉 — . 5) 现代汉语声母为 j ,q , x 的 ,对应于 行或 界— ,霞 — ,解 — ,奸 — , [3 ] 妻— , — ,祭 — .
行 . 例如 :
4 结束语
日语音读词大体上与汉语词相近 ,在日语中虽有不同的数种音读法 ,但总不会脱离汉语语 言 . 当然 ,这里不能与现代汉语普通话的音完全相比 ,因为日语的汉语音来自古汉语 . 中国人 学日语要会利用自己的优势 ,更科学地掌握日语 . 本文仅探讨了一些简单的音读对应规律 ,更 深入地把现代汉语和一部份古汉语 、 汉语方言同日语的常用汉字的音读对应起来 ,把音读沿用 的几种读音途径统一起来 ,探索对应源流 ,将是个有意义的课题 .
© 1994-2006 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.
90
广东工业大学学报 第 14 卷
差・ ,他・ ,把・ ,麻・ , 家・ ,下・ ,佳・ ,暇・ . 3) 现代汉语以 u 为韵母的 ,日语音读为一个 段假名 或一个 段假名 . 例如 : 愉・ ,务・ ,苦・ ,部・ ∂ , 募・ …,午・ ,祖・ ,土・ . 4) 现代汉语以 an ,ian ,uan , ü an ,en ,in ,uen , ü n 为韵母的 ,日语音读一般为两个假名 ,后一 个假名为拔音 . 例如 : 三・ ,年・ , ・ , 文・ ∂ ,民・ . 5) 现代汉语以 ang , iang , uang , eng , ing , ong , iong 为韵母的 , 日语音读为两个音节 , 或 ( 即构成才段长音 , 拗长音或 是 才段假名 + ,或 段假名 + ,或是 段假名 + 段的长音) . 例如 : 商・ ,张・ ,党・ 令・ ,工・ ,阳・ [ 2 ] . 3. 3 从声母来看 1) 现代汉语声母为 b 、 p、 f 的 ,对应于
The Pronunciation of the Chinese Characters in Japanese Language
Chen Xiaoming Chen Qingting ( Dept . of Foreign Languages , GDU T , Guangzhou , 510090) Abstract It deals mainly wit h t he Chinese resemblance in J apanese language and an int roduction to t he types of such resemblance , t heir formation and develop ment , as well as t heir correspon2 dence to t he Chinese language. Key words Chinese resemblence ; ancient Chinese language ; Chinese pronunciation ; entering tone of a Chinese syllable
1 何谓 “音读”
日本的汉字是由中国传入的 ,日本人民利用汉字 ,有的只利用其字形 ,有的则同时利用其 字形和读音 ,所以日文汉字就有了所谓的 “音读” . 顾名思义 , 音读指的是模仿汉语的读音 . 确 切地说 ,音读汉字是以汉语汉字原来在汉语中的读音为基础 ,进入日本后由日本依汉字原音以 反切法读出 ,这时不免受到日语音韵的影响 ,也就是将该汉字原来的音 ,加以日语音韵化 ,这样 读出的汉字音 ,就是日语汉字的音读 . 例如 : 爱・ ㄗ , 三・ , 年・ , 江・ , 计・ 等 等.
第 14 卷 第3期
1997 年 9 月
广东工业大学学报 Vol. 14 No. 3
Journal of Guangdong University of Technology September 1997
日语汉字音读浅谈
陈小明 陈庆庭
( 广东工业大学外语系 ,广州 ,510090)
89
惯用音 ,是与吴音 、 古汉音不同的体系 ,它是日语讹读 ,误读的音 ,但又得到社会上广泛的 承认和使用 ,数量也不少 . 现在吴音 、 古汉音 、 唐音 、 惯用音的区别一般来说几乎感觉不到了 ,各个词语都按照习惯去 读它 . 也有不少的词是用吴音 、 汉音或汉音 、 惯用音混合来读 ,有些词 因读法不同还会在意义 ( ƒ 为汉音) 时 , 指对某种事物的价值 、 上有差别 . 例如 : 评定 ,念为 “ ƒ ” 质量 、 成绩 、 ( 等级的评论和决定而言 ; 念为 “ : ” 为吴音) 时 , 则有许多有关人员聚集起 [1 ] 来 ,讨论决定之意 ,基本上指 “讨论” “ 、磋商” .
行 . 例如 :
把 — ,波 — ,败 — ,赔 —° , — ⁄ ,判 — ,版 — ,本 —≈ . 2) 现代汉语声母为 d , t 的 ,对应于 行 ,例如 : 太— ,夺 — ⁄ ,定 —ƒ , 亻 ,店 —ƒ ,田 —ƒ ,电 — ・ ,托 — 3) 现代汉语声母为 z 、 c、 s、 sh 的 ,对应于 再— ,菜 — ,错 — ,山 — 祖 — ,私 — ,数 — ,生 — . ) 4 现代汉语声母为 g 、 k、 h 的 ,对应于
© 1994-2006 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.
相关文档
最新文档