德语常用惯语总汇

合集下载

德语入门语法总结

德语入门语法总结

1.Cafe1.语法:(1)动词变位:(2) sein的过去式动词变位2.(1)-Wie heißen Sie?您叫什么?-Ich bin/Ich heißen…….我是……/我叫…….(2)-Woher kommen Sie?/Woher kommst du? 您/你来自哪?-Ich komme……,und Sie/und du? 我来自……,您呢/你呢?(3)-Wo wohnen Sie? 您住在那?-Ich wohne in……. 我住在…….(4)Entschuldigung,ist hier noch frei? 抱歉,这是空着的吗?(5)Was möchten Sie trinken?/Was möchtest du triken?您/你喜欢喝什么?(6)Was nehmen/trinken Sie? 您要/喝什么?(7)-Wir möchten bitte zahlen./Zahlen bitte./Die Rechnung,bitte. 付款-Zusammen oder getrennt? 一起结还是分开结?-Zusammen/Getrennt,bitte.一起结/分开结.-Das macht……Euro.共计……欧.4.5.2.lm Sprachkurs1.语法:(1)komposit 复合词:die Milich+der Kaffee=der Milchkaffedas Handy+die Nummer=die Handynummer der Telefon+das Buch=das Telefonbuch 【注】复合词词性由后面名词词性决定(3)Nominativ 第一格: ①由动词决定第几格; ②主语作第一格;③名词作补足语为第一格(助动词sein 后面的名词) (4)名词否定(回答用Nein):①名词否定用不定冠词或零冠词---Kein ;③单独说职业时不用冠词,有形容词修饰职业时用冠词 (5)负数(Plural):①负数用动词原型,泛指负数零冠词;②名词的复数形式: 2.3.句型(1)Wie heißt das auf Deutsch? 这个用德语怎么说? Was ist das auf Deutsch? 在德语里这是什么? was heißt ……auf Deutsch? ……用德语怎么说? Was ist das? 这是什么?(2)Eenschuldigung,wie bitte? 抱歉,您说什么? (3)Können Sie das bitte buchstabieren? 您可以写下来吗? (4)Das verstehe ich nicht. Können Sie das bitte wiederholen? 我不理解。

德国人常说常用的德语

德国人常说常用的德语

德国人常说常用的德语Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢Du bist tief gesunken. 你堕落了Mach mir keinen Schatten! 别挡着我光!Ich muss mal verschwinden. 我去下厕所Verschwinde! 滚!Gib alles! 加油!(别在傻不拉几对德国人说gib gas啦~)Du musst hier verschwinden. 这儿危险Gute Frage! 问得好!Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Mein Magen spielt verrückt. 我的胃抽了Fangen wir an.我们开始吧!beeil dich.快点!Die Rechnung,bitte! Stimmtso.结账,不用找了!Das ist wirklich nicht nötig.没必要!Na und ?那又怎么样?Probier mal.试试吧!Lass dich nicht entmutigen.别灰心。

Mach dir nichts daraus.别生气。

Kann sein.可能是吧。

Geht so.还行Nicht so gut/viel wie erwartet.不太理想Verschon mich.绕了我吧Zahlen wir getrennt.各付各的吧。

Ok,abgemacht.就这么办吧、Lass mich mal.让我来试一下、Kopf hoch.别难过、So ein Mist.这下可惨了、Genauso wie erwartet.不出我之所料、Es ist schon spät.时候不早了、Es ist was passiert.出事了、Hau ab 。

|weg.滚开、Ein geiler Typ./Wirklich geil.酷毙了、Nimm es mir nicht übel.您别介意、Aller Anfang ist schwer.万事开头难Ich glaube schon.我是这么想的、Mach dich nicht lustig über mich.别拿我开心、Gib alles./ Tu dein Bestes.加油、Wie kommt es?/Wie konnte das nur passiert?怎么搞的、Du übertreibst.太夸张了吧、Nichts zu machen.没办法、Nur keine Panik.别怕、Das ist nicht zu ändern./ Das kann man nichts machen.没辄、Lass mich mal nachdenken.让我想想、Ich lade dich ein.我请客、Du wirst es bereuen.你会后悔的、Ich verlasse mich auf dich.就指望你了、Vergiss es.休想、Es stink.臭死了、Gib nicht so an.别臭显摆了、Leg dich ins Zeug.加把劲儿!Zöger nicht.别犹豫了、Jetzt bist du an der Reihe.该你了、Ich muss los .我该走了、Total nervig.真讨厌、Mir reicht es.我受够了、Keine Sorge.别担心、Was soll das denn.这叫什么事啊、Er haelt gar nicht sein wort.他根本不讲信用、Da kann man so nicht sagen.可不能这么说、Es wird alles wieder gut.一切都会好的、Prost.干杯、Bitte,nach Ihnen.你先请、Reiß dich zusammen.振作、Untersteh dich.你敢、unvollstellbar.简直难以想象、Ich flehe dich an.求你了、Hab ein bisschen Mumm.打起精神来、Da war keine Absicht.我不是故意的、Nicht der Rede wert.某事不值一提、Echt stark,nicht wahr?厉害吧、Sei doch realistisch.面对现实吧、Ach was?什么!(吃惊)Sei doch leise.r小点声、Halt noch einen Moment durch.忍着点、Du bist wohl nicht ganz bei Trost.你有病啊、Das ist nicht fair.这不公平、Das hätte ich nicht gedacht.真没想到、Ich bin allem schuld.都是我的错、So ein unmöglicher Kerl.真操蛋、Frag bloß nicht,别提了、So eine Schande.真丢人、So einfach ist es nun auch wieder nicht.没那么简单吧、Vielen Dank für Ihre Mühe.让您费心了、Danke sehr für Ihre Arbeit.你辛苦了、Wirklich unverbesserlich.真是不可救药、Du machst wohl Witze.开什么玩笑、Komm vorbei,wenn du Zeit hast.有时间过来坐坐、Das geht zu weit.太过分了、Unerhört!不像话、Völlig unnötig.没必要、Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢、Gern geschehen.别客气Man gewöhnt sich an alles. 一切都会习惯的Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫Das ist zum Schreien. 真可笑!Gib blo? nicht so an! 别吹牛了!Du bist in etwas getreten.你脚上有脏东西Ich habe schon alles Mögliche angestellt. 我已经想尽办法了Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了Er lässt sich gut anstellen. 他很听使唤Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里?Sonst noch was! 岂有此理!Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁?Jetzt reicht’s mir aber!我受够了!Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子Sch! 嘘!Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的Er ist auf Rente. 他已经退休了Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗)Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗)Quatsch doch nicht rum! 别废话了!Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气Fasse dich! 镇静点!Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类Das sind faule Fische. 切,借口!Mach keinen Zauber! 别耍花招Vorsicht! 当心!Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧Gefahr droht. 事情危机Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了Das kannst du annehmen! 确实是这样!Jetzt ist der Ofen aus! 这下子完蛋了!Mach dich fort! 滚开!Viel Geschrei und wenig Wolle. 说得多,做得少Er redet nur Mist. 胡说八道Hunde beißen sich. 狗咬狗So eine Hexe! 狐狸精Du kleiner Schelm! 你个小淘气!Er war der Löwe des Abends. 他是晚会的焦点Ich vermute es nur. 不过是猜测而已Stimmt’s? 真的吗?Stimmt so! 就这样了(当小费吧)Das war vielleicht ein langweiliger Vortrag! 这报告实在是无聊!Danke vielmals! 多谢(表示拒绝)Das habe ich teuer bezahlen müssen. 为此我付出了很大代价Guten Appetit! 好胃口!Ein Mann namens Michael 一个叫Michael的男人Sie fragt andauernd dasselbe. 她老问这事Das kann ja niedlich werden!这下有好戏看了Mein Liebling! 亲爱的!Kannst du mir einen Gefallen tun? 能帮我个忙吗?Es scheint so. 似乎是这样Er hat scheint’s nichts dafür übrig. 显然他对此毫无兴趣Ich muss zuvor noch telefonieren. 我还得先打个电话per Kasse. 用现金Ein fruchtbarer Regen. 一场及时雨Gesundheit ist das Beste Kapital. 健康是最好的本钱Dieser Zug ist abgefahren. 为时已晚(已成定局)Du hast einen guten Zug. 你好酒量吗!Er hat das Buch in einem Zug gelesen. 他一口气念完了这本书Ich hole dich vom Zug ab. 我去火车站接你Ich bin heute Abend schon versagt. 今晚我有别的事了Er hat bei der Prüfung versagt. 他没有考好(失灵了)Den Mantel schleppt er schon seit drei Jahren. 这件大衣他已经穿了三年了Sie hat ihren Freund mit ins Kino geschleppt. 她硬拖她男人看电影Bist du aber tüchtig! 你可真行!(称赞或讽刺)Tüchtig, tüchtig! 真行,真行!(称赞)Er meint, er könne das Gras wachsen hören. 他自认为聪明极了Es liegt auf der flachen Hand. 这不是明摆着的吗!Es ist mir gleichgültig, wie du das machst. 你怎么做,我无所谓Es hagelte Schläge auf ihn 他挨了一顿毒打Wie ein Blitz aus heiterem Himmel. 犹如晴天霹雳Worum geht es denn?究竟怎么了?Das ist ein äußerst windiger Typ. 个轻浮的男人Hast du dich mit ihm verstanden? 你和他合得来吗?Verstanden? 懂了么?Das versteht sich von selbst. 显而易见Sein Befinden bessert sich allmählich. 他的健康状况逐渐好转(正式)Das kommt gar nicht in Betracht. 我才不要这样呢!Sie sieht himmlisch aus. 她像天仙一样美(傻)Nicht so stürmisch. 慢一点啦!Super genial!(建议)太棒了!Ich habe einen gesegneten Appetit. 我胃口很好Spezialisten auf diesem Gebiet sind dünn gesät(=selten). 这方面的专家屈指可数Er ist gerade auf die Schicht gegangen. 他刚去上班Mach Schicht! 下班吧!(Ablösung!换班)Da hört doch die Gemütlichkeit auf! 这也太过分了吧!Er ist ein ängstliches Gemüt. 他胆小如鼠Zu dienen! 遵命!Das saß!/ Das hat gesessen! (这话)一针见血Da sitzt die Schwierigkeit. 困难就在这儿Er hat jahrelang gesessen. 他坐了多年牢Ich wohne schon seit Jahren in Shanghai. 多年来我一直住上海Wohin sind wir geraten 我们到哪儿了?Setz mich nicht unter Druck! 别逼我!Sitz nicht so herum, tu lieber etwas! 别闲着了,干点活吧!Du hast dich hier aber ganz hübsch eingerichtet. 你这里布置得真漂亮Wer hat mein Portemonnaie verschleppt? 谁拿了我的钱包?(eine verschleppte Grippe 感冒一直拖) Die Zeit heilt alle Wunder. 时间治愈一切(才怪。

德语常用句子

德语常用句子

德语常用句子Gute Besserung! 祝你早日康复!Es klappt (nicht). (不)成功,(不)正常。

etw. geht glatt durch. 某事进行的顺利Ich habe mir nichts vorzuwerfen. 我对自己没什么可指责的。

Mit Vergnügen. 非常乐意。

etw.N ist der/ein Witz 某事就是个玩笑(不能当真)。

etw.N macht jm. zu schaffen 某事困难,并需要某人努力才能完成Fass dich kurz! 说的简短些!Sie können sagen, was Sie wollen. 说您想说的。

Frohe/Fröhliche Weihnachten! 圣诞节快乐!(节日快乐均是这样的用法)Sehr geehrte Frau Schmidt! 尊敬的施密特太太!(书信用语)Welche Größe haben Sie? 您的尺码是多少?Sie ist deutscher Herkunft. 她祖籍德国。

jd. kann etwas/nichts dafür, dass... 有/无过失Die Leitung ist frei/besetzt. 电话有空/占线。

Unter der Nummer XX bin ich zu erreichen. 打…号码可以找到我。

Herr Funk, Sie werden am Telefon verlangt! 冯克先生,您的电话!von D. versteht er so gut wie nichts 几乎一点不懂Was meinen Sie dazu? 您对此是什么意见?Was meinen Sie damit? 您想说什么?Unsere Mannschaft hat gegen FC Bayern mit 0:2 verloren.Ich kan hier leider nur kurz bleiben 遗憾我只能稍微停留片刻。

德语常用短语

德语常用短语

德语常用短语德语常用短语汇总短语是语言的骨骼,下面是店铺整理的常用德语短语,希望能帮到大家!德语常用短语【1】1. die Hände in den Schoß legen: sich ausruhen; untätig sein休息,不做事z.B. Auszubildende: …Was halten Sie von einer kleinen Kaffeepause?“Kollegin: …Pause? Jetzt? Um drei muss die Inventur fertig sein. Danach können Sie die Hände in den Schoß legen und Kaffee trinken.举例:培训学员:“您觉得休息会儿喝杯咖啡怎么样?”同事:“休息?现在?到三点必须结束盘点。

然后您就可以休息喝咖啡了。

”2. mit Hängen und Würgen: mit sehr großer Mühe费很大力气,费劲地z.B. Carola: …Hast du Lust, am Wochenende mit mir ins Schwimmbad zu gehen?“Rita: …Ich muss leider lernen. Die letzte Prüfung habe ich nur mit Hängen und Würgen bestanden. Diesmal will ich eine Zwei schaffen.“举例:卡罗拉:“你有兴趣周末跟我一起去游泳馆吗?”瑞塔:“我必须学习。

上次考试我费了很大劲而才通过。

这次我想拿2分。

”3. ein alter Hase sein: langjährige, große Erfahrung in etwas haben经验丰富z.B. …Meine Powerpoint-Präsentation habe ich erst zur Hälftefertig. Kann mir bitte jemand helfen?“ –…Frag doch Udo! Er ist ein alter Hase in Sachen Windows-Programme.“举例:“我的幻灯片发表才完成了一半。

德语中的谚语惯用语

德语中的谚语惯用语

德语中的谚语惯用语在德语中,表达祝福的谚语惯用语非常丰富。

其中,“Viel Glück!”是祝福别人好运的意思,相当于英文中的“Good luck!”而“Gut gemacht!”则是称赞别人工作或学习表现良好的意思,相当于“Well done!”或“Good job!”在表达鼓励方面,德语中也有很多生动的谚语惯用语。

例如,“Kannst du nochmal!”是鼓励别人再接再厉、再次尝试的意思。

而“Gut getan!”则是称赞别人已经完成的工作或学习,表示“做得好!”在感谢方面,德语中有很多简短而礼貌的表述。

如“Danke dir!”和“Gute Arbeit!”都是表示感谢的谚语惯用语。

“Danke dir!”相当于英文的“Thank you!”而“Gute Arbeit!”则称赞别人的工作或学习成果,相当于“Good work!”或“Well done!”总之,德语中的谚语惯用语是表达祝福、鼓励、感谢等情感时不可忽视的一部分。

它们不仅丰富了语言,还折射出德国文化的独特魅力和深厚底蕴。

通过学习和使用这些谚语惯用语,我们能够更好地理解和体验德国文化的精髓,在跨文化交流中更加游刃有余。

在丰富多彩的语言文化中,惯用语、谚语和歇后语以其独特的形式和修辞特点,为我们的语言表达增添了无穷的魅力。

本文将分别深入探讨这三种语言现象的结构和修辞特点,以揭示其在语言中的重要价值。

在汉语中,惯用语是一种常见的语言现象,通常指那些既符合语法又具有特殊表达效果的语言单位。

这些惯用语通常由词、短语或句子构成,往往表达一个相对固定的意义,如“拍马屁”、“一刀两断”等。

这些惯用语在语言中起到了简练、形象、幽默等作用,为文章或话语增加了生动性和表现力。

谚语是劳动人民在长期生活和生产实践中总结出来的一种简练、富有哲理的表达方式。

比如“种瓜得瓜,种豆得豆”、“天下无难事,只怕有心人”等。

谚语的特点是言简意赅、富含哲理、易记易懂,它通常以一种固定的形式传达着丰富的含义,为人们的生活提供指导和启示。

超级常用德语100句

超级常用德语100句

超级常用德语100句、冋彳侯Begruessung1 您好!Gute n Tag!2早上好。

Gute nM orge n!3卜午好。

Gute n Tag!4晚上好。

Gute n Abe nd!5再见。

Auf Wiedersehen!6谢^谢o Dankeschoen!7你好吗? Wie geht es Ihnen?8你叫什么名字?Wie heissen Sie?9你来自哪个国家?Woher kommen Sie?10见到你很咼兴!Ichfreuemich sehr, Sie zu sehe n.—、冋路Fragen nach dem Weg11i青问去体育馆怎么走?Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wie ichzumStadion gehe?12您可以乘坐地铁。

Sie koennen mit der U~Bahn dorthin fahre n.13最近的地铁站在哪?Woistder naechste U~Bah nhof?14你一直往前走。

Gehe n Sie bitte immer geradeaus!15公共汽车站离这远吗?1st die Bushaltestelle weit vo n hier e ntfernt?16 走路人概要10 分钟。

Zu Fuss braucht manzirkazehn Minuten.17我扌J算去动物园。

Ich moechte zum Zoo.18你可以乘坐出租车前往。

Sie koe nnen ein Tax in ehme n.19让我们看看地.图。

Schauen wir mal auf die Lan dkarte!20女f吧,我们现在出发。

OK, jetzt fahren wirlos.三、购物21你想去王府井购物吗?21Moechte nSie zur Wangfujin g-Strasse ein kaufe n gehe n?22我们去逛街吧。

德语惯用语 三

成都德语培训德语惯用语三bei jm./wo aufgehoben sein 妥善存放在,(在…处)得到很好的照管es gut mit jm. meinen 为某人好jn. auf A. aufmerksam machen 使某人注意sein Möglichstes/Bestes tun 尽可能去做/做到最好als ... tätig sein 担任…工作nicht zuletzt 特别是,尤其是etw. von D. halten 对…抱有某种看法Dazu kommen, dass... = Hinzu kommen noch, dass... 另外还有 (dazu kommen 有时间)Einerseits(V...). Andererseits(V...). 一方面…。

另一方面…。

Egal welch-...V,V.... 不论如何Auch wenn...V, V.... 即使Daten belegen, dass... 数据显示…Es gibt Hinweise darauf, dass... 有资料表示…Ein Trend zeigt sich/wird gezeigt, dass... 趋势显示…Es zeigt sich,dass... 显示出Es steht fest, dass... etw.N steht fest 确定的是确定的是,…etw.N spricht für/gegen etw.A …是…的证据或原因Es hat sich bestätigt, dass... 已经证实…Unter der Bedingung, dass... 在…的条件下wie oben erwähnt 如上所述。

德语日常会话用语

1、Wie bitte?请问,你要什么?(或:您说什么?)2、Sie wünschen?您想要什么?3、Was möchten Sie?您想要什么?4、Was wünschen Sie?您想要什么?5、Sagen Sie mir, bitte!请告诉我!6、Bitte helfen Sie mir!请帮帮我!7、Ich bitte Sie, ...我请求您,……8、Ich bitte Sie um ...我请求您……9、Ich möchte Sie bitten, ...我请求您……10、Würden Sie mir ... geben?您能给我……吗?11、Seien Sie so nett, .... zu ...?劳驾您做……12、Seien Sie so freundlich, ... zu ...?劳驾,您能……吗?13、Könnten Sie mir nicht sagen, ... ?您可以告诉我……吗?14、Ich habe eine Bitte. ...我有一个请求,……15、Darf ich ... ?我可以……吗?16、Kann ich ...?我可以……吗?17、Darf ich Sie um ...bitten?我可以请求……吗?18、Kann ich Ihnen helfen?我能帮您吗?19、Haben Sie ... für mich?您能为我做……吗?20、Ich möchte .... haben.我想有……。

21、Ich möchte lieber ...我想……。

22、Ich hätte gern ...我很想……。

23、Könnten Sie mir helfen?您能帮我吗?24、Würden Sie mir helfen?您会帮我吗?25、Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ...如果您……,我将十分感谢您!26、Machen Sie mir doch das Vergnügen!请您帮我个忙!27、Kann ich Ihnen behilflich sein?我能帮您忙吗?28、Anlässlich ... wünsche ich ....出于(因为)……我希望……。

很漂亮的德语常用日常交流句子

Man gewöhnt sich an alles. 一切都会习惯的Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫Das ist zum Schreien. 真可笑!Gib blo? nicht so an! 别吹牛了!Du bist in etwas getreten. 你脚上有脏东西Ich habe schon alles Mögliche angestellt. 我已经想尽办法了Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了Er lässt sich gut anstellen. 他很听使唤Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里?Sonst noch was! 岂有此理!Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁?Jetzt reicht’s mir aber! 我受够了!Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的Er ist auf Rente. 他已经退休了Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗)Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗)Quatsch doch nicht rum! 别废话了!Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气Fasse dich! 镇静点!Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命 (徐烨~) Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类Das sind faule Fische. 切,借口!Mach keinen Zauber! 别耍花招Vorsicht! 当心!Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧Gefahr droht. 事情危机Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了Das kannst du annehmen! 确实是这样!Jetzt ist der Ofen aus! 这下子完蛋了!Mach dich fort! 滚开!Viel Geschrei und wenig Wolle.说得多,做得少Er redet nur Mist. 胡说八道Hunde beißen sich. 狗咬狗So eine Hexe! 狐狸精Du kleiner Schelm! 你个小淘气!Er war der Löwe des Abends. 他是晚会的焦点Ich vermute es nur. 不过是猜测而已Stimmt’s? 真的吗?Stimmt so! 就这样了(当小费吧)Das war vielleicht ein langweiliger Vortrag! 这报告实在是无聊!Danke vielmals! 多谢(表示拒绝)Das habe ich teuer bezahlen müssen. 为此我付出了很大代价Guten Appetit! 好胃口!Ein MannnamensMichael 一个叫 Michael 的男人Sie fragt andauernd dasselbe. 她老问这事Das kann ja niedlich werden! 这下有好戏看了Mein Liebling! 亲爱的!Kannst du mir einen Gefallen tun? 能帮我个忙吗?Es scheint so. 似乎是这样Er hat scheint’s nichts dafür übrig. 显然他对此毫无兴趣Ich muss zuvor noch telefonieren. 我还得先打个电话per Kasse. 用现金Ein fruchtbarer Regen. 一场及时雨Gesundheit ist das Beste Kapital.健康是最好的本钱Dieser Zug ist abgefahren. 为时已晚(已成定局)Du hast einen guten Zug. 你好酒量吗!Er hat das Buch in einem Zug gelesen. 他一口气念完了这本书Ich hole dich vom Zug ab. 我去火车站接你Ich bin heute Abend schon versagt. 今晚我有别的事了Er hat bei der Prüfung versagt. 他没有考好 (失灵了)Den Mantel schleppt er schon seit drei Jahren. 这件大衣他已经穿了三年了Sie hat ihren Freund mit ins Kino geschleppt. 她硬拖她男人看电影Bist du aber tüchtig! 你可真行!(称赞或讽刺)Tüchtig, tüchtig! 真行,真行!(称赞)Er meint, er könne das Gras wachsen hören. 他自认为聪明极了Es liegt auf der flachen Hand. 这不是明摆着的吗!Es ist mir gleichgültig, wie du das machst. 你怎么做,我无所谓Es hagelte Schläge auf ihn. 他挨了一顿毒打Wie ein Blitz aus heiterem Himmel. 犹如晴天霹雳Das ist ein äußerst windiger Typ. 个轻浮的男人Hast du dich mit ihm verstanden? 你和他合得来吗?Verstanden? 懂了么?Das versteht sich von selbst. 显而易见Sein Befinden bessert sich allmählich. 他的健康状况逐渐好转(正式)Das kommt gar nicht in Betracht. 我才不要这样呢!Sie sieht himmlisch aus. 她像天仙一样美(傻)Nicht so stürmisch. 慢一点啦!Super genial! (建议)太棒了!Ich habe einen gesegneten Appetit. 我胃口很好Spezialisten auf diesem Gebiet sinddünn gesät(=selten).这方面的专家屈指可数Er ist gerade auf die Schicht gegangen. 他刚去上班Mach Schicht! 下班吧!(Ablösung!换班)Da hört doch die Gemütlichkeit auf! 这也太过分了吧!Er ist ein ängstliches Gemüt. 他胆小如鼠Zu dienen! 遵命!Das saß!/ Das hat gesessen! (这话)一针见血Da sitzt die Schwierigkeit. 困难就在这儿Er hat jahrelang gesessen. 他坐了多年牢Ich wohne schon seit Jahren in Shanghai. 多年来我一直住上海Wohin sind wir geraten? 我们到哪儿了?Setz mich nicht unter Druck! 别逼我!Sitz nicht so herum, tu lieber etwas! 别闲着了,干点活吧!Du hast dich hier aber ganz hübsch eingerichtet. 你这里布置得真漂亮Wer hat mein Portemonnaie verschleppt? 谁拿了我的钱包? (eine verschleppte Grippe 感冒一直拖) Die Zeit heilt alle Wunder. 时间治愈一切 (才怪。

德语惯用语 二

成都德语培训德语惯用语二durch dick und dünn mit jm. gehen 同甘共苦es jm. recht machen 把事情办得符合某人心意etw. ist jm. recht 对…可行etw. gern mögen/jn. gern haben 喜欢A. gut/nicht leiden können (不)喜欢über kurz oder lang 迟早im Großen und Ganzen 通常weit und breit 到处,四周lang und breit 详细的voll und ganz 完全的ganz zu schweigen von D. 更不用说so a. wie möglich = möglichst a. 尽可能wie verwandelt 判若两人zu viel des Guten sein 过犹不及etw.N muss her 某事十分重要etw.A verloren geben (因无望)而放弃某事jn. mit etw.D allein lassen 徒留某事全给某人sichD. etw. gefallen lassen 容忍,将就es eilig haben = in Eile sein 匆忙dicht gefolgt von D 紧随其后的是(D这个人),ehrlich gesagt, (作插入)老实说es mit etw.D haben 留意,能够做(喜欢做)jn. grün und blau schlagen 把某人打得鼻青眼肿blau machen 不工作blaues Blut haben 有贵族血统blau sein 喝醉sein blaues Wunder erleben 吃惊sich grün und gelb ärgern 气得脸色发青übrig bleiben 剩余noch so +adj. 尽管如此…(还)mit etw.D fertig werden 对付得了,承受的了etw. fertig bringen 结束aus D. wird etw. 从…变为(nicht) frei haben (没)有空etw. hinter/vor sich bringen/haben (未)经历,度过sichD. nichts aus D. machen 喜欢mit D. ist es (nicht) getan 光做某事就足够了/是不够的von...über...bis hin zu... 从…到…直到…(用于列举事物)es geht jm. finanziell/gesundheitlich...gut/schlecht...= schlecht/gut...dastehen 经济/健康状况好/坏jm. bleibt anderes übrig, als... 人们别无选择,只能…nicht zuletzt(作插入)(特别)也zu..., als dass... 太…以至于不能zustande kommen 得以实现dankend ablehnen 谢绝doppelt so teuer wie 比…价格贵一倍Was auch geschehen mag, ... 不管发生什么,无论如何darüber hinaus 除此之外zu D. imstande sein 有能力做mit der Zeit knapp sein 时间紧迫längst nicht 远非。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. einen Bock schießen, das bedeutet: einen Fehler machen.
einen groben Bock schießen, das bedeutet: einen schweren Fehler machen
犯了一个幼稚可笑的差错;犯了一个大错。
2. sich kein Bein ausreißen, das bedeutet: sich keine große Mühe geben
不为某事/某人卖力
3. etw. oder jmd. zum Fressen finden, das bedeutet: sehr hübsch finden
觉得某事/某人很漂亮。
Sie ist zum Fressen. 她漂亮极了。
4. jmd. den Kopf waschen, das bedeutet: energisch tadeln
狠狠的训斥某人
5. sich die Hörner ablaufen, das bedeutet: eigene Erfahrungen machen
变得有经验老到
6. jmd. in den Arm fallen, das bedeutet: hindern
掣肘、阻拦某人
7. Fersengeld geben, das bedeutet: fliehen
溜走
8. Schmalhans zum Küchenmeister haben, das bedeutet: wenig zu essen haben
穷的吃不饱
bei jm. ist Schmalhans zum Küchenmeister
某人穷的吃不饱
9. jdm. auf den Arm nehmen, das bedeutet: necken
拿某人开玩笑,打哈哈
10. die Füße in die Hand nehmen, das bedeutet: sich beeilen
抓紧,赶紧
11. in Harnisch geraten/kommen, das bedeutet: zornig werden
勃然大怒
jn. in Harnisch bringen 使某人大怒
in Harnisch sein 大发雷霆
12. sich nach der Decke strecken, das bedeutet: mit dem Vorhandenen zufrieden
sein

节省,节约
vor Freud bis an die Decke springen
高兴的跳起来
an die Decke gehen
火冒三丈
13. Rosinen im Kopf haben, das bedeutet: eingebildet sein
有一脑子不切实际的想法
14. sich ins Zeug legen, das bedeutet: hart arbeiten
努力干活
jd. hat Zeug zu ...
某人有……的能力
15. Haare auf den Zähnen haben, das bedeutet: sehr unfreundlich antworten
强词夺理
ein Haar in der Suppe/in etw. finden
对某事吹毛求疵
16. Maulaffen feilhalten, das bedeutet: untätig dabeistehen
长着嘴巴看着不说话,干瞪着眼不干活
17. in der Kreide sein,das bedeutet: Schulden haben
欠债
18. unter dem Pantoffel stehen, das bedeutet: von seiner Frau beherrscht werden
怕老婆,妻管严
19. auf großem Fuß leben, das bedeutet: luxuriös leben
大手大脚的生活
20. die Katze aus dem Sack lassen, das bedeutet: eine Geheimnis mitteilen
泄露秘密
21. wissen, wie der Hase läuft, das bedeutet: Bescheid wissen
熟悉,了解
22. nicht viel Federlesens machen, das bedeutet: keine Umstände machen
直截了当,不拐弯抹角
23. in die Grube fahren,das bedeutet: sterben
死去
24. unter die Räder kommen, das bedeutet: zugrunde gehen
破产
25. nicht das Pulver erfunden haben, das bedeutet: dumm sein
不见得多聪明
26. die Hand im Spiel haben, das bedeutet: heimlich beteiligt sein
暗中插手某事
viele Hände machen schnell ein Ende
人多快办事
eine Hand wäscht die andere
助人必有报,礼尚往来
(关于Hand的惯用语很多,尽可能多记一些)
27. ein Haar in der Suppe finden, das bedeutet: einen Fehler finden
吹毛求疵
28. Stielaugen machen/bekommen/kriegen, das bedeutet: gierig oder neugierig
blicken

吃惊的瞪着眼睛,贪婪地瞪着眼睛
29. kalte Füße bekommen, das bedeutet: Angst bekommen
感到害怕
(Fuß这个词在惯用语中出现的频率也是超级高,多记几个吧)
30. jd. auf den Fuß treten, das bedeutet: beleidigen
侮辱
31. klein beigeben, das bedeutet: nachgeben
忍让

相关文档
最新文档