法语歌词

合集下载

Bghmda【法语歌词】aux champs elysees香榭丽舍

Bghmda【法语歌词】aux champs elysees香榭丽舍

秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert a l'inconnuJ'avais envie de dire bonjour a n'importe quiN'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoiIl suffisait de te parler, pour t'apprivoiser我在大道上散步,对任何人敞开心门我渴望对遇到的任何人说声日安而那个人,就是你,我对你随便说了些话只要能和你说上话,就足够让你敞开心房Aux Champs-Elysees, aux Champs-ElyseesAu soleil, sous la pluie, a midi ou a minuitIl y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees在香榭大道上,在香榭大道上在阳光下,在雨里,在中午或在午夜香榭大道总是有你想要的东西Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danseEt l'on n'a meme pas pense a s'embrasser你对我说,你跟几个地下室的疯子有约他们靠着手上的吉他过活,从夜晚到白天而我陪了你去,我们一起唱过歌、跳过舞却没想到来个亲吻Aux Champs-Elysees, aux Champs-ElyseesAu soleil, sous la pluie, a midi ou a minuitIl y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees在香榭大道上,在香榭大道上在阳光下,在雨里,在中午或在午夜香榭大道总是有你想要的东西Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenueDeux amoureux tout etourdis par la longue nuitEt de l'Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour昨夜的两个陌生人,今早一起走在大道上两个可爱的人被漫长的狂欢夜搞得晕头转向从凯旋门到共和广场,有如千弦合奏所有黎明的鸟儿歌颂着爱情Aux Champs-Elysees, aux Champs-ElyseesAu soleil, sous la pluie, a midi ou a minuitIl y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭大道上,在香榭大道上在阳光下,在雨里,在中午或在午夜香榭大道总是有你想要的东西。

樱桃时节歌词(法语和汉语)

樱桃时节歌词(法语和汉语)

樱桃时节(le temps des cerises)作词(Paroles):克莱芒(Jean-Baptiste Clement)作曲(Musique):勒那尔(Antoine Renard)法语诗词原文:Quand nous chanterons le temps des cerisesEt gai rossignol et merle moqueurSeront tous en fêteLes belles auront la folie en têteEt les amoureux du soleil au cœurQuand nous chanterons le temps des cerisesSifflera bien mieux le merle moqueurMais il est bien court le temps des cerisesOù l'on s'en va deux cueillir en rêvantDes pendants d'oreillesCerises d'amour aux robes pareillesTombant sous la feuille en gouttes de sangMais il est bien court le temps des cerisesPendants de corail qu'on cueille en rêvantQuand vous en serez au temps des cerisesSi vous avez peur des chagrins d'amourÉvitez les bellesMoi qui ne crains pas les peines cruellesJe ne vivrai pas sans souffrir un jourQuand vous en serez au temps des cerisesV ous aurez aussi des chagrins d'amourJ'aimerai toujours le temps des cerisesC'est de ce temps-là que je garde au coeurUne plaie ouverteEt dame fortune, en m'étant offerteNe pourra jamais fermer ma douleurJ'aimerai toujours le temps des cerisesEt le souvenir que je garde au cœur.——本诗歌产生于“法国大革命”时期。

玛莲法莫JE TE RENDS TON AMOUR 法语歌词+中文翻译

玛莲法莫JE TE RENDS TON AMOUR  法语歌词+中文翻译

玛莲法莫Je Te Rends Ton Amour歌词(法语原文+中文翻译)歌词讲述的是19世纪末20世纪初奥地利表现主义画家埃贡·席勒与薇拉莉·努歇埃尔的故事。

薇拉莉为席勒画作的模特儿和情人。

席勒在与薇拉莉相遇前,画作多以男性为主题。

1911年,薇拉莉成为席勒画作的模特儿和情人,席勒的作品充满情欲和色情,为社会所不容。

席勒和薇拉莉先后出走波希米亚和维也纳边的小镇,但均被当地居民以其生活放荡,有伤社会风气而把他们驱逐。

薇拉莉出身低微,在两人关系中从属于席勒,但对其忠心耿耿。

1915年,席勒追求另一地位高尚的女子而把薇拉莉抛弃。

薇拉莉成为红十字会的护士,于1917年死于军营。

歌词原文(法语)M’extraire du cadre Ma vie suspendue Je rêvais mieux Je voyais l’âtre Tous ces inconnus Toi parmi eux ToileFibre qui suinte Des meurtrissures Tu voyais l’âme Mais j’ai vu ta main Choisir GauginEt je te rends ton amour Redeviens les contours Je te rends ton amour C’est mon dernier recours Et je te rends ton amour Au moins pour toujours Redeviens les contours " la femme nue debout " M’extraire du cadre La vie étriquée D’une écorchée J’ai cru l a fable D’un mortel aimé Tu m’as trompé ToiTu m’as laisséMe compromettre Je serai " l’Unique " Pour des milliers d’yeux Un nu de maîtreEt je te rends ton amour Au moins pour toujours Je te rends ton amour Le miens est trop lourd Et je te rends ton amour C’est plus flagrant le jour Ses couleurs se sont diluées Et je reprends mon amour Redeviens le contour De mon seul maître : EGON SHIELE et... Et je te rends ton amour Au moins pour toujours Je te rends ton amour Le mien est trop lourd Et je te rends ton amour C’est plus flagrant le jour Ses couleurs se sont diluées Et je reprends mon amour Redeviens le contour De mon seul maître : EGON SHIELE et... Et je te rends ton amour Au moins pour toujours Je te rends ton amour Le mien est trop lourd Et je te rends ton amour C’est plus flagrant le jour Ses couleurs se sont diluées Et je reprends mon amour Redeviens le contour De mon seul maître : EGON SHIELE et...歌词大意:从画框中走出来我停止的生命我梦得更美我看见橱火边所有这些陌生人你在他们中间画布纤维里浸透忧伤你看到灵魂但我看到你的手选择高更我把你的爱还给你重归画中的图像我把你的爱还给你这是我无奈的选择我把你的爱还给你至少直到永远重归画中的图像站立的裸女从画框中走出来一个纤细的生命感情脆弱的女子我相信了谎言来自一个我爱的人你已把我欺骗你你令我陷于你不可靠的感情我将永远成为那唯一在千万人眼里大师笔下的裸像我把你的爱还给你至少直到永远我把你的爱还给你我的爱太痛苦我把你的爱还给你当天仍在燃烧的火焰现在颜色已经凋淡我收回我的爱重归画中的图像属于我唯一的主人: 埃贡·席勒...。

法国歌曲:Hélène伊莲歌词

法国歌曲:Hélène伊莲歌词

Hélène伊莲Je m'appelle Hélène我的名字叫伊莲Je suis une fille我是一个女孩Comme les autres象其他的女孩一样Hélène伊莲J'ai mes joies mes peines我有我的欢乐和痛苦Elles font ma vie这就是我的生活Comme la votre就象你的一样Je voudrais trouver l'amour我想找到爱情Simplement trouver l'amour只不过想找到爱情Hélène伊莲Je m'appelle Hélène我的名字叫伊莲Je suis une fille我是一个女孩Comme les autres象其他的女孩一样Hélène伊莲Si mes nuits sont pleines夜晚是我的痛苦De rêves de poémes除了诗和梦Je n'ai rien d'autre我一无所有Je voudrais trouver l'amour我想找到爱情Simplement trouver l'amour只不过想找到爱情Et même就算Si j'ai ma photo我的照片Dans tous les journaux能在所有的报纸上Chaque semaine每周都有Personne但当我晚归时Ne m'attend le soir却没有人在等待我Quand je rentre tard当舞台上的灯光熄灭Personne ne fait battre-也没有人能让我有心动的感觉mon coeur Lorsque s'eteignent les projecteurs Hélène伊莲Je m'appelle Hélène我的名字叫伊莲Je suis une fille我是一个女孩Comme les autres象其他的女孩一样Je voudrais trouver l'amour我想找到爱情Simplement trouver l'amour只不过想找到爱情Et même就算Quand à la télè你们在电视上Vous me regardez看到我Sourire et chanter欢歌笑语Personne但当我晚归时Ne m'attend le soir却没有人在等待我Quand je rentre tard当舞台上的灯光熄灭Personne ne fait battre-也没有人能让我有心动的感觉mon coeur Lorsque s'eteignent les projecteurs Hélène伊莲Je m'appelle Hélène我的名字叫伊莲Je suis une fille我是一个女孩Comme les autres象其他的女孩一样Hélène伊莲Et toutes mes peines总会有一天Trouveront l'oubli un jour ou l'autre我会忘却我所有的痛苦Quand je trouverai l'amour我什么时候才能找到我的爱情Quand je trouverai l'amour我什么时候才能找到我的爱情Quand je trouverai l'amour什么时候才能找到我的爱情Quand je trouverai l'amour什么时候才能找到我的爱情。

法语歌词

法语歌词

T’en va pas.Si tu l’aimes, t’en va pas.Papa, si tu l’aimes, dis-luiQu’elle est la femme de ta vie, vie, vie... Papa, ne t’en va pas.On peut pas vivre sans toi.T’en va pas au bout de la nuit.你别走如果你爱她,你就不要走爸爸,如果你爱她,就告诉她说她是你生命中的那个女人爸爸,你别走我们没有了你怎么过活在深夜的尽头,你不要走Nuit, tu me fais peur.Nuit, tu n’en finis pas.Comme un voleur,Il est parti sans moi.On ira plus au ciné tous les trois. Nuit, tu me fais peur.Nuit, tu n’en finis pas.Comme un voleur,Il est parti sans moi.Papa, si tu pensais un peu à moi...夜,让我害怕夜,无边无际他独自离开就像一个小偷我们再也不会三个人一起看电影夜,让我害怕夜,无边无际他独自离开就像一个小偷爸爸,哪怕你会只有一点点想着我呢…… Où tu vas,Quand tu t’en vas d’ici ?J’arrive pas à vivre sans t oiAvec la femme de ta vie, vie, vie. Papa, fais pas d’conneries.Quand on s’aime, on s’en va pas,On ne part pas en pleine nuit.你去哪里你什么时候从这里离开?没有你,我和你生命中的那个女人无法过活爸爸,别做傻事了我们深爱着彼此,我们不会离开彼此在子夜时分,我们哪也不去Nuit, tu me fais peur.Nuit, tu n’en f inis pas.Comme un voleur,Il est parti sans moi.Tu m’emmèneras jamais aux U.S.A. 夜,让我害怕夜,无边无际他独自离开就像一个小偷你从来就没带我去过美国Nuit, tu me fais peur.Nuit, tu n’en finis pas.Comme un voleur,Il est parti sans moi.Papa, j’t’assure : arrête ton cinéma. 夜,让我害怕夜,无边无际他独自离开就像一个小偷爸爸,我告诉你,别再演戏Nuit, tu me fais peur.Nuit, tu n’en finis pas.Comme un voleur,Il est parti sans moi.Papa, j’suis s?re qu’un jour, tu reviendras. 夜,让我害怕夜,无边无际他独自离开就像一个小偷爸爸,我肯定有一天你会回来Nuit, nuit, tu me fais peur.Nuit, tu n’en finis pas.Comme un voleur...Papa, j’t’assure : arrête ton cinéma.夜,让我害怕夜,无边无际他独自离开就像一个小偷爸爸,我跟你说,别在演戏了Nuit, tu me fais peur.Nuit, tu n’en finis pas.Comme un voleur...Papa, j’suis s?re qu’un jour, tu reviendras. 夜,让我害怕夜,无边无际他独自离开就像一个小偷爸爸,我肯定有一天,你会回来Moi Je JoueParoles: Gérard Bourgeois Musique: Jean-Max RivièreMoi, je joueMoi, je joue à joue contre joueJe veux jouer à joue contre vousMais vous, le voulez-vous ?De tout cœurJe veux gagner ce cœur à cœurVous connaissez mon jeu par cœur Alors défendez-vous !Sans tricher, je vous le prometsJ’ai gagné, tant pis, c’est bien faitVous êtes mon jouetA présent, ce ne sera plus vous mais toi Et tu feras, ça t’apprendra,N’importe quoi pour moiSans m’en faire, je vais t’assurerUn enfer de griffes et de crocsTu crieras bientôt "Au secours"Alors décidant de ton sortPour m’éviter quelques remordsJe t’aimerai plus fortOh ! Oui, plus fortOh ! Oui oui oui, plus fort...Ah ! plus fort, oui, oui, oui...Tout l'temps, tout l'temps 永远,永远J'ai appris de lui 我从他那儿知道Tous les gestes et les cris 所有的举动和呼喊Tous les baisers boul'versants 所有狂乱的吻Et les mots difficiles 以及难懂的词汇Réveil 醒来sans Domicile 无家可归...oser ...敢于Ce qu'il ose 他敢做的事J'ai appris de lui 我从他那儿知道La souffrance et l'envie 痛苦和欲望La jalousie comme une corde 敏感的嫉妒Ce désordre des sens 意识的紊乱L'indécence 不适当的行为Et le cœur A tordre 以及绞痛的心Toutes ces choses 所有这些事Oui 是的Tout l'temps, tout l'temps 永远,永远Oui是的Tout l'temps pour lui 永远为了他Je dépense mon temps 我耗尽时间Je dépense ma vie ...我穷极一生Même s'il m'aime par à-coups 尽管他会断续地爱我Si j'suis pour lui qu'une page 如果我仅仅是他的一页Un peu d'son paysage 还算他的风景Je pense à lui malgré tout 我却仍然想念他En silence 默默地Sans violence 不过火Aussi 却也Avec violence ...强烈...Surtout pas me faire plaindre 千万不要同情我Surtout pas me faire peindre 千万别把我描述成En p'tit fille bien gentille 乖乖的小女孩Je suis tombée toute seule 我自己跌倒Toute seule dans 跌倒在Sa petite gueule de loup 他巧言的狼口Et c'est tout 这就是全部中国一旦被惊醒,世界会为之震动。

Let It Go法语版Libérée, Délivrée中法对照歌词

Let It Go法语版Libérée, Délivrée中法对照歌词

Let it go 法文版( Libérée, délivrée)By Anais DelvaLibérer, Délivrée释放吧,释放吧Je ne mentirai plus jamais我不再隐瞒下去了Libérée, Délivrée释放吧,释放吧C'est décidé, je m'en vais决定了转身出发L'hiver s'installe doucement dans la nuit冬天在夜晚悄悄降临La neige est reine à son tour冰雪成为天地主宰Un royaume de solitude这个与世隔绝的国度Ma place est là pour toujours是我的王位所在Le vent qui hurle en moi ne pense plus à demain 这狂风向我袭来,不顾一切嘶吼Il est bien trop fort它是如此强大J'ai lutté, en vain我如此无力Cache tes pouvoirs, n'en parle pas藏起力量,不要谈它Fais attention, le secret survivra小心谨慎,便会无人知道Pas d'états d'ame, pas de tourments没有灵魂,没有痛楚De sentiments心却澎湃Libérer, Délivrée释放吧,释放吧Je ne mentirai plus jamais我不再隐瞒下去了Libérée, Délivrée释放吧,释放吧C'est décidé, je m'en vais决定了转身出发Et me voilà !在这里Oui, je suis là !停留下去Libérée, Délivrée释放吧,释放吧Le froid est pour moi, le prix de la liberté寒风刺骨是我换取自由的代价Quand on prend de la hauteur当我们站在高处Tout semble insignifiant一切变得渺小La tristesse, l'angoisse et la peur困扰我的悲伤苦恼和恐惧M'ont quittées depuis longtemps都早已离我远去Je peux enfin respirer dans ce désert de neige 在这篇白雪荒漠上,我终能喘息片刻Adieu le printemps et l'été永别了春天和夏天Je préfère mes sortilèges我选择真实自我Libérée, Délivrée释放吧,释放吧Je ne mentirai plus jamais我不再隐瞒下去了Libérée, Délivrée释放吧,释放吧C'est décidé, je m'en vais决定了转身出发Et me voilà !在这里Oui, je suis là !停留下去Libérée, Délivrée释放吧,释放吧Le froid est pour moi, le prix de la liberté承受刺骨寒冷,享受梦寐的自由Ici je vis la vie que j'ai choisie这里我要过我想要的生活Je suis partie pour reconstruire ma vie 我要重新构建自己的人生C'est dit,c'est ainsi如是说如是做Libérée, Délivrée释放吧,释放吧Je ne mentirai plus jamais我不再隐瞒下去了Libérée, Délivrée释放吧,释放吧C'est décidé, je m'en vais决定了转身出发Me voilà !在这里Je suis là停留下去Libérée, Délivrée释放吧,释放吧Le froid est pour moi, le prix de la liberté 纵使天寒地冻我对自由至死不渝Libérée!释放吧Me voilà !在这里Libérée, Délivrée释放吧,释放吧Délivrée....释放吧。

法语歌曲歌词

A nos actes manquésA tous mes loupés, mes ratés, mes vrais soleilsTous les chemins qui me sont passés à côtéA tous mes bateaux manqués, mes mauvais sommeilsA tous ceux que je n'ai pas étéAux malentendus, aux mensonges, à nos silencesA tous ces moments que j'avais cru partagerAux phrases qu'on dit trop vite et sans qu'on les penseA celles que je n'ai pas oséesA nos actes manquésAux années perdues à tenter de ressemblerA tous les murs que je n'aurais pas su briserA tout c'que j'ai pas vu tout près, juste à côtéTout c'que j'aurais mieux fait d'ignorerAu monde, à ses douleurs qui ne me touchent plusAux notes, aux solos que je n'ai pas inventésTous ces mots que d'autres ont fait rimer et qui me tuent Comme autant d'enfants jamais portésA nos actes manquésAux amours échouées de s'être trop aiméVisages et dentelles croisés justes frôlésAux trahisons que j'ai pas vraiment regrettéesAux vivants qu'il aurait fallu tuerA tout ce qui nous arrive enfin, mais trop tardA tous les masques qu'il aura fallu porterA nos faiblesses, à nos oublis, nos désespoirsAux peurs impossibles à échangerA nos actes manquésBonne idéeUn début de janvier, si j'ai bien su compterReste de fête ou bien voeux très appuyésDe Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée ?Qu'importe si j'ai gagné la course, et parmi des milliersNous avons tous été les vainqueurs, même le dernier des derniers Une fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nésAu creux de nos mères qu'il fait bon mûrirEt puis j'ai vu de la lumière alors je suis sortiEt j'ai ditBonne idéeY'avait du soleil, des parfums, de la pluieChaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuitDes routes et des motards et des matches de rugbyDes spaghetti, Frédéric Dard et Johnny Winter aussiOn m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscuritéJuste un passage, un arc en ciel, une étrange absurditéDes frères, des tendres, des trésors à chercherDes vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresserJ'me suis ditBonne idéeEt puis y'a toi qui débarque en ouvrant grand mes rideauxEt des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beauEt rien vraiment ne change mais tout est différentComme ces festins qu'on mange seul ou en les partageantJe marchais au hasard le soir était tombéAvec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatiguéTout était si désert, où me désaltérer ?Et puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvésBonne idéeC’est pas de l’amourÇa ressemble à la Toscane douce et belle de VinciLes sages et beaux paysages font les hommes sages aussiÇa ressemble à des image, aux saisons tièdes, aux beaux joursAu silence après l'orages, au doux toucher du veloursC'est un peu comme ces musiques qu'on entend sans écouterCes choses qui n'existent jamais tant que le manque qu'elles ont laisséÇa ressemble à ces grands-routes, sans virages, sans détourLa dolce vita sans douteMais en tout cas, c'est pas d'l'amourÇa ressemble à la sagesse, à ces paix qu'on signe un jourJuste au prix de nos jeunesse, sans trompette ni tambourC'est plein de baisers caresses, plein de mots sucrés d'enfants Attestations de tendresse, rituel rassurantHarmonie, intelligence et raison ou sérénitéComplice connivence, autant de mots pour exprimer tout ce que c'est C'est un peu tout ça tour à tourMais en tout cas, c'est pas d'l'amourSans un peur et sans solitude, le bonheur à ce qu'on ditY a bien des vies sans Beethoven et sans avisPourquoi pas des vies sans criMais qu'on soit contre au qu'on soit pourEt en tout cas, c'est pas d'l'amourC’est ta chanceIl faudra que tu sois douceEt solitaire aussiIl te faudra gagner pouce à pouceLes oublis de la vieOh, tu seras jamais la reine du balVers qui se tournent les yeux éblouisPour que tu sois belle, il faudra que tu le deviennesPuisque tu n'es pas née jolieIl faudra que tu apprennesA perdre, à encaisserTout ce que le sort ne t'a pas donnéTu le prendras toi-mêmeOh, rien ne sera jamais facileIl y aura des moments mauditsOui, mais chaque victoire ne sera que la tienneEt toi seule en sauras le prixC'est ta chance, le cadeau de ta naissanceY a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance Qui te lance et te soutientC'est ta chance, ton appétit, ton essenceLa blessure où tu viendras puiser la force et l'impertinenceQui t'avance un peu plus loinToi, t'es pas très catholiqueEt t'as une drôle de peauChez toi, les fées soi-disant magiquesOnt loupé ton berceauOh, tu seras jamais notairePas de privilège héritéEt si t'as pas les papiers pour être fonctionnaireTout seul, apprends à fonctionnerC'est ta chance, ta force, ta dissonanceFaudra remplacer tous les "pas de chance" par de l'intelligenceC'est ta chance, pas le choixC'est ta chance, ta source, ta dissidenceToujours prouver deux fois plus que les autres assoupis d'evidence Ta puissance naîtra làC'est ta chance, le cadeau de ta naissanceY a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance Qui te lance et te soutientC'est ta chance, ton appétit, ton essenceLa blessure où ti viendras puiser la force et l'impertinenceQui t'avance un peu plus loin。

法语歌词

Amel Bent - Ma Philosophie Je n’ai qu’une philosophie être acceptéeme je suis Malgré tout ce qu’on me dit Je reste le poing levé Pour le meilleurme le pire Je suis métisse mais pas martyre J’avance le coeur léger Mais toujours le poing levé Sans cesse redoubler d’efforts La vie ne m’en laisse pas le choix Je suis l’as mais pas le roi Malgré nos peines, nos différences Et toutes ces injures incessantes Moi je lèverai le poing Encore plus haut, encore plus loin Ca me fait pas peur Même à l’usure J’y crois encore et en coeur Des sacrifices S’il le faut j’en ferai J’en ai déjà fait Mais toujours le poing levé Qu’on dévisage, qu’on déshabille Moi j’ai des formes et des rondeurs Ca sert à réchauffer les coeurs Fille d’un quartier populaire J’y ai appris à etre fière Bien plus d’amour que de misère Bien plus de coeur que de pierre être acceptéeme je suis Avec la force et le sourire Le poing levé vers l’avenir Lever la tête, bomber le torse Sans cesse redoubler d’efforts La vie ne m’en laisse pas le choix Je suis l’as mais pas le roi Ca me fait pas peur Même à l’usure J’y crois encore et en coeur Des sacrifices S’il le faut j’en ferai J’en ai déjà fait Mais toujours le poing levé Viser la Lune Ca me fait pas peur Même à l’usure J’y crois encore et en coeur Des sacrifices S’il le faut j’en ferai J’en ai déjà fait Mais toujours le poing levé Viser la Lune Ca me fait pas peur Même à l’usure J’y crois encore et en coeur Des sacrifices S’il le faut j’en ferai J’en ai déjà fait Mais toujours le poing levé fin

马赛曲 法国国歌法语歌词

Allons enfants de la Patrie,Le jour de gloire est arrivé !Contre nous de la tyrannie,L'étendard sanglant est levé! (bis)Entendez-vous dans les campagnesMugir ces féroces soldats ?Ils viennent jusque dans vos brasEgorger vos fils,vos compagnes !RefrainAux armes, citoyens!Formez vos bataillons!Marchons, marchons !Qu'un sang impurAbreuve nos sillons !第二节Que veut cette horde d'esclavesDe traîtres, de rois conjurés ?Pour qui ces ignobles entravesCes fers dès longtemps préparés ? (bis)Français, pour nous, ah ! quel outrage!Quels transports il doit exciter ?C'est nous qu'on ose méditerDe rendre à l'antique esclavage !Refrain第三节Quoi ces cohortes étrangères !Feraient la loi dans nos foyers !Quoi ! ces phalanges mercenairesTerrasseraient nos fils guerriers ! (bis)Grand Dieu ! par des mains enchaînéesNos fronts sous le joug se ploieraientDe vils despotes deviendraientLes maîtres des destinées.Refrain第四节Tremblez, tyrans et vous perfidesL'opprobre de tous les partisTremblez ! vos projets parricides Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)Tout est soldat pour vous combattreS'ils tombent, nos jeunes hérosLa France en produit de nouveaux,Contre vous tout prêts àse battreRefrain第五节Français, en guerriers magnanimesPortez ou retenez vos coups !Épargnez ces tristes victimesA regret s'armant contre nous (bis)Mais ces despotes sanguinaires,Mais ces complices de BouilléTous ces tigres qui, sans pitiéDéchirent le sein de leur mère !Refrain第六节Amour sacré de la Patrie,Conduis, soutiens nos bras vengeursLiberté, Liberté chérie,Combats avec tes défenseurs ! (bis)Sous nos drapeaux que la victoireAccoure à tes mâles accents,Que tes ennemis expirantsVoient ton triomphe et notre gloire !Refrain第七节Nous entrerons dans la carrièreQuand nos aînés n'y seront plus, Nous y trouverons leurpoussièreEt la trace de leurs vertus (bis)Bien moins jaloux de leur survivreQue de partager leur cercueil,Nous aurons le sublime orgueilDe les venger ou de les suivre!Refrain。

法语歌词

Ne t'avance pas et ne pense pas Que j'te veux à tout prix Si tu n'oses pas et si t'hésite Bye Bye tu m'oublie C'est comme sa plus j'te résiste Plus t'aime le défis. Mais ne laisse pas le feux te transformer en cendre. Si tu crois que tu va faire mieux que les autres Dis toi que ce qui ont échouer sont nombreux Si tu crois que c'est toi qui décide Tu te trompe Je risquerai de ne pas attendre.

C'est Pile ou Face Sa Passe ou sa Casse Géré ton cœur pour d'autre te remplace Soit tu me veux ou passe Sa passe ou sa Casse Choisis la bonne tactique Si tu le mérite Sinon ton tictaque que je t'efface

Ne commence pas A me parler de tes soucis Sa ne marche pas Je n'suis pas Psy, Baby tu m'oublie Ne claque pas toute ta tune En une seule nuit Il faut que tu sache que je ne suis pas à vendre. Si tu crois que tu va faire mieux Que les autres Dis toi que ce qui ont échouer Sont nombreux Si tu crois que c'est toi qui décide Tu te trompe Noon,non,non,nonnnnnn Je risque de ne pas attendre

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chanson de toile----Emilie SimonJe viendrai te prendre 我将走来把你搂入(怀中)Je saurai te défendre 我将你庇护Au-delà des frontières 超越界限Je foulerai la terre 行走于这大地上Je tisserai des chants 我编织着歌声Au soir et au levant 日夜不停Un point pour chaque étoile 为夜空中星星穿针引线Chanson de toile 织成帆布,承载着歌声Je tisserai des chants 我编织着歌声Au soir et au levant 日夜不停Un point pour chaque étoile 为夜空中星星穿针引线Chanson de toile 织成帆布,承载着歌声Nul ne part en guerre 没有人在混战Pour revenir solitaire (没有人想)孤单的回来Je saurai t’attendre 我知道要将你等待Chanson de toile (织成)帆布,承载着歌声Je tisserai des chants 我编织着歌声Au soir et au levant 日夜不停Un point pour chaque étoile为夜空中星星穿针引线Chanson de toile 织成帆布,承载着歌声Je tisserai des chants 我编织着歌声Au soir et au levant 日夜不停Un point pour chaque étoile 为夜空中星星穿针引线Chanson de toile 织成帆布,承载着歌声Si loin de ton ciel 距离你那片天如此遥远Si loin de mon appel 与我的召唤相距(万里)Entends-tu mon coeur 我心依旧Entends-tu ma ferveur 忠诚为证Je tisserai des chants 我编织着歌声Au soir et au levant 日夜不停Un point pour chaque étoile 为夜空中星星穿针引线Chanson de toile 织成帆布,承载着歌声Je viendrai te prendre 我将走来把你搂入(怀中)Je saurai te défendre 我将你庇护Au-delà des frontières 超越界限Je foulerai la terre 行走于这大地上Je tisserai des chants 我编织着歌声Au soir et au levant 日夜不停Un point pour chaque étoile 为夜空中星星穿针引线Chanson de toile 织成帆布,承载着歌声Le Temps de Cerises 樱桃时节Quand nous chanterons le temps des cerises, 当我们吟唱樱桃时节Et gai rossignol, et merle moqueur快乐的夜莺和爱嘲弄的乌鸫Seront tous en fête ! 也随我们把节日欢唱。

Les belles auront la folie en tête美丽的姑娘们忘情爽朗,Et les amoureux, du soleil au coeur ! 情侣们心花怒放喜洋洋。

Quand nous chanterons le temps des cerises, 当我们吟唱樱桃时节,Sifflera bien mieux le merle moqueur ! 乌鸫的叫声也更显舒畅Mais il est bien court, le temps des cerises可惜樱桃时节稍瞬即逝,Où l'on s'en va deux, cueillir en rêvant怀想美好日子,我们把樱桃采,Des pendants d'oreilles... 将它假扮吊坠往耳朵上戴。

Cerises d'amour aux robes pareilles, 爱的樱桃身披娇媚红装,Tombant sous la feuille en gouttes de sang像血般星星点点挂于绿叶下。

Mais il est bien court le temps des cerises, 只可惜樱桃时节稍瞬即逝,Pendants de corail qu'on cueille en rêvant ! 那珊瑚般鲜红的樱桃吊坠,我们曾如梦如幻将它们采摘,已不再……Quand vous en serez au temps des cerises,当你们身处樱桃时节,Si vous avez peur des chagrins d'amour, 若不愿遭遇爱之伤,Evitez les belles ! 记得要远离美丽的姑娘。

Moi qui ne crains pas les peines cruelles, 我对酷刑丝毫无所畏惧,Je ne vivrai point sans souffrir un jour如今却日日忍受痛苦折磨。

Quand vous en serez au temps des cerises, 当你们身处樱桃时节,Vous aurez aussi des peines d'amour ! 爱的苦恼也会来到身旁。

J'aimerai toujours le temps des cerises : 可我还是钟爱这樱桃时节,C'est de ce temps-là que je garde au coeurUne plaie ouverte !只因在这些日子里我敞开心怀。

Et dame Fortune en m'étant offerte幸运女神将爱赐予我,Ne pourra jamais fermer ma douleur... 却再也不能抚平它给我的伤害。

J'aimerai toujours le temps des cerises我还是把这樱桃时节深深钟爱,Et le souvenir que je garde au coeur ! 爱的回忆长存心底,永不忘怀。

le temps des cathedralsC'est une histoire qui a pour lieu 这个故事发生于Paris la belle en l'an de Dieu 美丽的巴黎时值公元Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 一四八二年Histoire d'amour et de désir 叙述爱与欲望的故事Nous les artistes anonymes 我们这些无名艺术家De la sculpture ou de la rime 运用意象和诗韵Tenterons de vous la transcrire 试着赋予它生命Pour les siècles à venir 献给未来的世纪Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代Le monde est entré 世界进入了Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上Pierre après pierre, jour après jour 一砖一石,日复一日De siècle en siècle avec amour 一世纪接一世纪,爱从未消逝Il a vu s'élever les tours 眼看越升越高的大厦Qu'il avait baties de ses mains 人类亲手把它们建造Les poètes et les troubadours 诗人和吟游诗人Ont chanté des chansons d'amour 唱着爱曲情歌Qui promettaient au genre humain 许诺要带给全人类De meilleurs lendemains 一个更好的明天Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代Le monde est entré 世界进入了Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上Il est foutu le temps des cathédrales 信仰的时代已成云烟La foule des barbares 一群群野蛮人Est aux portes de la ville 聚集在城门Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales 异教徒和破坏者纷纷涌进La fin de ce monde 世界末日就要来到Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年Donne-moi le temps给我一点时间Tell'ment de gens veulent 多少人,Tell'ment être aimés 渴望爱,Pour se donner peuvent 为奉献,Tout abandonner 全抛开。

Tellement d'erreurs qu'on 多少错,pourrait s'éviter 可避开,Si l'on savait juste un peu patienter 只要会忍耐。

相关文档
最新文档