“落霞与孤鹜齐飞 秋水共长天一色”的意思及全文翻译赏析
《滕王阁序》翻译及赏析

《滕王阁序》翻译及赏析《滕王阁序》翻译及赏析导语:《滕王阁序》是著名诗人王勃所著,气势宏大,抒发了自己的感慨,以下是由小编为您整理的《滕王阁序》的翻译及赏析,希望对您有所帮助!滕王阁序王勃豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
(豫章故郡一作:南昌故郡)时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
(层峦一作:层台;即冈一作:列冈;天人一作:仙人) 披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(轴通:舳;迷津一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
王勃《滕王阁序》原文及翻译

王勃《滕王阁序》原文及翻译原文滕王阁序豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸(zhěn),地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fān)之榻。
雄州雾列,俊采星驰,台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷(wéi)暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨(yǎn)骖騑(cānfēi)于上路,访风景于崇阿(ē)。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流(一作翔)丹,下临无地。
鹤汀(tīng)凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即(一作列)冈峦之体势。
披绣闼(tà),俯雕甍(méng)。
山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。
闾(lǘ)阎(yán)扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。
云销雨霁(jì),彩彻区明(或作虹销雨霁,彩彻云衢qú)。
落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。
睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺(yè)水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄(dìmiǎn)于中天,极娱游于暇日。
天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。
地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
古诗秋日登洪府滕王阁饯别序翻译赏析

古诗秋日登洪府滕王阁饯别序翻译赏析《秋日登洪府滕王阁饯别序》作者为唐代文学家王勃。
其古诗全文如下:【前言】《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,亦名《滕王阁诗序》,骈文名篇。
滕王阁位于江西省南昌市赣江滨。
唐高祖之子滕王李元婴任洪州都督时(公元653年)始建,后阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席而作。
文中铺叙滕王阁一带形势景色和宴会盛况,抒发了作者“无路请缨”之感慨。
【原文】南昌故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。
虹销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟俯畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,指吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不济,命运多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。
所赖君子安贫,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
晚霞美好的诗句

晚霞美好的诗句一、古诗中的晚霞之美晚霞在古诗里那可是相当迷人的存在呢。
比如说王勃的“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
”这一句简直绝了,出处是滕王阁序。
注释的话,“落霞”就是晚霞的意思,“孤鹜”就是孤单的野鸭。
翻译过来就是,晚霞和孤单的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片颜色。
赏析起来,这画面感超强,把傍晚那种开阔又有点寂寥的景色描绘得栩栩如生,让读的人仿佛置身滕王阁畔,看着那一片绚烂的晚霞和飞翔的野鸭,感受着大自然的壮阔。
王勃呢,是唐代的大才子,年少成名,可惜英年早逝,但他留下的这些美妙诗句可是永远流传啦。
还有卢照邻的“龙衔宝盖承朝日,凤吐流苏带晚霞。
”这诗描绘的是那种华丽的景象。
出处是长安古意。
注释“龙衔宝盖”是说车上有龙形的装饰衔着华盖,“凤吐流苏”是说车上的凤凰造型吐出流苏。
翻译过来就是龙形的装饰衔着华盖承接朝阳,凤凰吐出的流苏带着晚霞。
赏析的话,从这句能想象到那种古代贵族出行时华丽又壮观的场面,晚霞在其中更是增添了一抹绚丽的色彩。
卢照邻也是唐朝的诗人,他的一生也是充满坎坷呢。
再有就是钱起的“竹怜新雨后,山爱夕阳时。
”出处谷口书斋寄杨补阙。
注释里“怜”就是喜爱的意思。
翻译过来就是竹子喜爱新下过雨之后的状态,山喜爱夕阳西下的时候。
赏析一下,这就把傍晚时分山和竹子在晚霞映照下的那种静谧又迷人的样子写出来了,就好像山和竹子都有了情感,喜欢在这样的时刻展现自己的美。
钱起也是唐代诗人,他的诗风清新淡雅。
二、民间关于晚霞的美好诗句民间也有不少关于晚霞的妙句呢。
“晚霞烧回潮,千里光曈曈。
”这一句把晚霞比作火在燃烧着潮水,那光芒照耀千里,特别壮观。
虽然不知道具体出处,但能感受到民间诗人对晚霞那种热烈又宏大的描绘。
“日暮连归骑,长川照晚霞。
”这简单的句子把傍晚人们骑着马归来,长长的河流映照着晚霞的景象勾勒出来,充满了生活气息。
三、现代诗里的晚霞之美现代诗里也不乏对晚霞的赞美。
“晚霞在天边燃烧,像一场盛大的告别仪式。
”落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的意思

“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的意思:落日映射下的彩霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。
倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。
周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。
面对那流转的薄雾,我会幻想,那里有一个世外桃源。
在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场流星雨的来临…许下一个愿望,不乞求去实现,至少,曾经,有那么一刻,我那还未枯萎的,青春的,诗意的心,在我最美的年华里,同星空做了一次灵魂的交流…秋日里,阳光并不刺眼,天空是一碧如洗的蓝,点缀着飘逸的流云。
偶尔,一片飞舞的落叶,会飘到我的窗前。
斑驳的印迹里,携刻着深秋的颜色。
在一个落雪的晨,这纷纷扬扬的雪,飘落着一如千年前的洁白。
窗外,是未被污染的银白色世界。
我会去迎接,这人间的圣洁。
在这流转的岁月里,有着流转的四季,还有一颗流转的心,亘古不变的心。
倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。
周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。
面对那流转的薄雾,我会幻想,那里有一个世外桃源。
在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场流星雨的来临…许下一个愿望,不乞求去实现,至少,曾经,有那么一刻,我那还未枯萎的,青春的,诗意的心,在我最美的年华里,同星空做了一次灵魂的交流…秋日里,阳光并不刺眼,天空是一碧如洗的蓝,点缀着飘逸的流云。
偶尔,一片飞舞的落叶,会飘到我的窗前。
斑驳的印迹里,携刻着深秋的颜色。
在一个落雪的晨,这纷纷扬扬的雪,飘落着一如千年前的洁白。
窗外,是未被污染的银白色世界。
我会去迎接,这人间的圣洁。
在这流转的岁月里,有着流转的四季,还有一颗流转的心,亘古不变的心。
滕王阁序原文翻译及注释

滕王阁序原文翻译及注释《滕王阁序》通过描写滕王阁的壮丽,以及寥廓壮美的山川秋景,借以抒发自己愤懑悲凉而又不甘沉沦的复杂感情。
下面是由小编为大家整理的“滕王阁序原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。
滕王阁序原文:豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。
王勃《滕王阁序》落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色
王勃:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色因为王勃,我们面对湖光山色、夕阳西下,除了道一句“好美”,还能发出有意境的赞叹:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
”他才华横溢,但却拥有被命运捉弄的短暂人生。
他死后,唐高宗连叹三声“可惜!”王勃有多可惜?公元676年,王勃去世,年仅27岁。
而当时同为初唐四杰的骆宾王已经58岁,卢照邻40岁,杨炯27岁。
后世称道的盛唐气象,近在眼前。
此时,张九龄3岁。
12年后,王之涣生于太原。
13年后,襄阳生孟浩然。
22年后,太原王昌龄。
25年后,剑南李白,河东王维。
28年后,沧州高适。
36年后,巩县杜甫。
若王勃活到60岁,开启盛唐的文坛领袖,或许会是他。
如果用我们现代人的眼光去看王勃,就会发现他集齐了古言男主的各项设定,完美的不真实。
王勃出身士族,家世显赫,祖上是周朝太子,爷爷是隋末大儒,叔祖是写了《野望》的诗人王绩,父亲也是朝中大臣。
他从小就在优越的教育环境里长大。
6岁能文,被称为神童。
9岁读《汉书》,做《指瑕》十卷,挑出汉史专家颜师古著作中的一堆毛病。
等于一个小学生写了10篇论文批评知名教授的学术专著。
10岁饱览六经。
12岁跟随曹元在长安学医,能文能医。
16岁进士及第,成为朝廷最年轻的命官。
他的《乾元殿颂》被唐高宗赞为奇才,位列初唐四杰之首。
都说李白斗酒诗百篇,王勃也有。
他写文章先研墨,然后痛饮几杯,恍惚间,盖着被子躺下思考,等再起身,执笔便写,一气呵成,一字不改。
这便是“腹稿”典故的由来。
有人会说,酒后即兴而作也不算什么。
但王勃写的可是《滕王阁序》,近800字,几乎句句佳品。
《滕王阁序》一出,其他文章顿时失去颜色。
仿佛天外流星,划破夜空,但流星毕竟流星,坠落与辉煌都是它的宿命。
小时候读《滕王阁序》,喜欢前半段,长大后再读,却发现后半段更值得回味。
“勃,三尺微命,一介书生。
”短短几个字,仿佛概括了他令人唏嘘的后半生。
慧极必伤,王勃短暂的一生共经历了两道坎,最后一次间接致他于死地。
秋水共长天一色意思
秋水共长天一色意思
“秋水共长天一色”的意思是:秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。
出自王勃《滕王阁序》:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
翻译:落霞与孤雁一起飞翔,秋水长天连成一片。
傍晚渔舟中传来歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群因寒意而长呜,到衡阳岸边方止。
文章由洪州的地势、人才写到宴会,写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。
全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。
王勃(650年—676年),字子安,绛州龙门县(今山西省河津市)人。
唐朝文学家,文中子王通之孙,与杨炯、卢照邻、骆宾王共称“初唐四杰”。
擅长五律和五绝,著有《王子安集》等。
落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色秋水指什么
秋水指秋天的江水,这句诗出自于唐代诗人王勃的《滕王阁序》。
这句诗的释义是:晚霞与孤雁一起飞翔,远远望去,秋水长天连成一片。
《滕王阁序》的写作特点:“句式错落,节奏分明、骈俪藻饰、辞采华美、运用典故、简练含蓄”。
《滕王阁序》简介
《滕王阁序》是唐代文学家王勃创作的一篇骈文。
文章由洪州的地势、人才写到宴会,写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。
王勃简介
王勃(650年-676年)字子安,绛州龙门县(今山西省河津市)人。
唐朝文学家,儒客大家,文中子王通之孙,与杨炯、卢照邻、骆宾王共称“初唐四杰”。
上元三年(676年)八月,王勃自交趾探望父亲返回时,渡海溺水,惊悸而死,年二十七岁。
王勃擅长五律和五绝,著有《王子安集》等。
文言文重点诗词翻译题
原文:
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨。
雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
翻译:
1. 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
翻译:夕阳下的彩霞与孤独的野鸭一同飞翔,秋天的江水与辽阔的天空融为一体,呈现出一片相同的颜色。
2. 渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨。
翻译:渔船在傍晚时分唱起歌来,歌声回荡在彭蠡湖畔,一直传到湖的尽头。
3. 雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
翻译:雁群因寒冷而惊飞,它们的叫声在衡阳的江边戛然而止。
以上诗词描绘了一幅美丽的自然景象,通过生动的描绘,传达出诗人对大自然的赞美之情。
下面是对这些诗句的详细翻译和分析:
“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
” 这两句描绘了一幅宁静的秋日景象。
夕阳下的彩霞映照在江面上,与天边的孤鹜一同飞翔,形成一幅和谐的画面。
诗人通过“落霞”和“孤鹜”这两个意象,传达出秋天的宁静和美丽。
“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨。
” 这句诗描绘了渔夫在傍晚时分划船唱歌的情景。
歌声回荡在彭蠡湖畔,一直传到湖的尽头。
这里的“响穷”形象地表现了歌声的悠远和渔夫的悠闲。
“雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
” 这句诗描绘了雁群因寒冷而惊飞的景象。
雁叫声在衡阳的江边戛然而止,给人以凄凉之感。
这里的“声断”形象地表现了雁叫声的突然消失,给人以寂静和空旷的感觉。
整体而言,《滕王阁序》中的这些诗句通过生动的描绘和深刻的寓意,展现了诗人对大自然的热爱和赞美之情。
这些诗句不仅具有很高的艺术价值,而且蕴含了丰富的哲理,成为中国古代文学中的经典之作。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色”的意思及全文翻译赏析落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色出自唐朝王勃《滕王阁序》意思翻译:雨后的天空,乌云消散,阳光又重新照耀着大地。
阳光映射下的彩霞与野鸭一起飞翔。
大雨后的江水显得异常的充盈,远远望去,江水似乎和天空连接在一起。
此句色彩对比鲜明,落霞是绚丽的,多重的,孤鹜是清淡的,单一的,落霞是自上而下的,孤鹜是自下而上的,秋水长天,天水相接,浑然一体,远近、上下、立体式的展现出一幅深秋江天图。
此外,动静结合。
动写“落霞”、“孤鹜”,动写“秋水”、“长天”,使人的视野中出现一幅绚丽的“江边初晴”的画面。
另外句中有对,对中又有对。
“落霞”与“孤鹜”对,“秋水”和“长天”对,他们结合在一块儿又是对仗。
作者登高望远的畅快之情并没有直接的宣泄出来,而是寓情于景,使整句变得意境深远,让人回味无穷,从而成为千古绝唱。
全文:豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区,童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;沟水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年。
嗟乎!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。
所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙而相欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗悫之长风。
舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。
杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭。
呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。
临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。
敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。
请洒潘江,各倾陆海云尔。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
注释:豫章:滕王阁在今江西省南昌市。
南昌,为汉豫章郡治。
唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被替换为“南昌故郡”。
所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。
故:以前的。
洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。
星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。
据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。
翼、轸,星宿名,属二十八宿。
衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。
庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
襟:以……为襟。
因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。
三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。
带:以…为带。
五湖在豫章周围,如衣束身,故称。
五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。
以此借为南方大湖的总称。
蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。
引:连接。
瓯越:古越地,即今浙江南部地区。
古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。
物华天宝:物的精华就是天上的珍宝。
龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的光辉。
牛、斗,星宿名。
墟、域,所在之处。
据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。
张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。
张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。
后这对宝剑入水化为双龙。
俊采:指人才。
懿范:美好的风范。
宰:县令。
遄:迅速。
朱华:荷花。
睇眄:看。
酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。
据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。
试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。
”处涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境。
《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。
北海虽赊,扶摇可接:语意本《庄子·逍遥游》。
东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。
桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。
早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。
《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。
”孟尝:据《后汉书·孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。
曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。
桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。
阮籍:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。
《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。
车迹所穷,辄恸哭而反。
”三尺:衣带下垂的长度,指幼小。
古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。
古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。
微命:即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。
一介:一个。
终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。
武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁等:相同,用作动词。
弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。
投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。
宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。
后因战功受封。
簪笏:冠簪、手版。
官吏用物,这里代指官职地位。
百龄:百年,犹“一生”。
奉晨昏:侍奉父母。
《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。
”非谢家之宝树:指谢玄,比喻好子弟。
《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者。
车骑(谢玄)答曰:譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。
””接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。
见刘向《列女传·母仪篇》。
据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。
他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。
趋庭,受父亲教诲。
《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。
(子)曰:学诗乎?”对曰:未也。
”不学诗,无以言。
”鲤退而学诗。
他日,又独立,鲤趋而过庭。
(子)曰:学礼乎?”对曰:未也。
”不学礼,无以立。
”鲤退而学礼。
闻斯二者”捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。
喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。
”杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。
凌云,指司马相如作《大人赋》。
据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。
又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。
”钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称。
《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:善哉!洋洋兮若江河。
””胜:名胜。
不:不能。
常:长存。
难:难以。
再:再次遇到。
兰亭:在浙江绍兴市。
晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。
梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。
临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。
恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。
一言均赋:每人都写一首诗。
四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。
四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
”译文:这里以往是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。
是物类的精华,上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星之间。
因为大地有灵气,所以英杰辈出,陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄伟的大洲像雾一般涌起,博学的人才,像繁星一样地活跃。
城池座落在夷夏交界的地方,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中特地在此暂留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。
文坛领袖孟学士所作文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的兵器库里,藏有像紫电剑、青霜剑这样锋利的宝剑。
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。
我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,季秋时节。
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
来到滕王阁前的沙洲,发现了滕王所修的滕王阁。
这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。
凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。
舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与野鸭一起飞翔,秋水和长天连成一片。
傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。
像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。