酒店销售部术语表

合集下载

酒店行业专业术语

酒店行业专业术语

酒店行业专业术语酒店行业是指以提供住宿、餐饮、会议及其他相关服务为主要业务的行业。

随着旅游业的快速发展,酒店行业也迅猛发展,涌现出了大量的专业术语。

下面是一些常见的酒店行业专业术语及其解释:1. 客房:酒店提供给客人住宿的房间。

客房通常有不同的类型,如标准间、豪华套房、家庭房等。

2. 预订:在客人入住之前提前预定客房的行为。

预订可以通过电话、网站或第三方平台完成。

3. 入住:客人到达酒店并正式入住客房的过程。

通常需要填写入住登记表并办理相关手续。

4. 退房:客人离开酒店并结算费用的过程。

退房时通常会进行房间检查,确认房间是否完好以及是否有损坏。

5. 总经理:负责酒店日常运营管理的高级职位。

总经理通常负责制定酒店的发展战略和管理团队。

6. 前台:酒店大堂的服务台,负责接待客人、办理入住退房手续、提供信息和解答客人的问题。

7. 预订部:负责接收和处理客人预订的部门。

预订部通常与前台紧密合作,确保客人的预订信息准确无误。

8. 客房部:负责客房管理和维护的部门。

客房部通常负责房间清洁、打扫、整理,确保客房的卫生和舒适。

9. 餐饮部:负责提供餐饮服务的部门。

餐饮部通常包括餐厅、酒吧、咖啡厅等,提供早餐、午餐、晚餐等服务。

10. 宴会销售部:负责组织和销售宴会、会议等活动的部门。

宴会销售部通常与客户协商活动细节,并确保活动的顺利进行。

11. 清洗部:负责酒店床单、毛巾等布草清洗和保养的部门。

清洗部通常拥有专业的洗涤设备,以保证布草的清洁和质量。

12. 大堂经理:负责酒店大堂运营的管理者。

大堂经理通常负责大堂的布置、客人的接待和服务质量的控制。

13. 客户关系管理:酒店与客户之间建立和维护良好关系的一系列活动。

客户关系管理包括客户满意度调查、客户反馈处理等。

14. RevPAR(每间客房平均收入):是衡量酒店经营绩效的重要指标,计算公式为房间收入除以可出租房间数量。

15. RevPAR指数:衡量酒店收入与市场上其他酒店相比的相对表现。

酒店术语名词译表

酒店术语名词译表

酒店术语名词译表Account——帐目,记录有关饭店企业的转帐、宾客费用或客人费用帐单等。

Account number——帐户号码或帐单号码,即饭店帐目、团队全包帐目的手记或电脑自动编排的帐目号码,以此来计算和转记客人的费用帐目。

Account settlement——客有费用帐单或公司转帐付款帐目最终结帐应支付款额。

Adjoining Room——毗连房,即有一个公用墙而没有一个公用门的室外毗连房。

Adjustment——调整费用帐目,即纠正和扣除帐目费用差额。

Advance Deposit——事先押金付款,即担保预订客房交付的押金,它可能是客房价格的全部或部分费用。

Affinity Group——爱好、关系团体,即为了某种目的而紧密结合起来的俱乐部、组织、学校、企业或公共社团、公司等。

Agent ID——代理人证明,即分配给每一位电脑系统使用人独特唯一的证明密码。

当签字于电脑系统之时,代理人证明(密码)就被输入进电脑;以便区别证明每位不同使用电脑系统的个人。

代理人证明密码是由饭店管理层确定建立的,这个代理人证明密码是受人员变化的制约,也可随时变化。

AH and MA——美国旅馆和汽车旅馆协会,它是一个全国范围的协会组织,代表着全美国饭店酒店业。

Allowance——扣除帐单人的费用差额,即调整由于不周到服务所应扣除的费用;或是因为房租价格差额以及转帐时多收的差额等均工除扣。

Amenities——令人愉快的事物和环境,即为了改进和提高宾客的物质舒适程度,饭店向客人所提供的有头项目;如卫生间的宜人环境包括有一块大型豪华的浴皂、洗发液、大型和舒适的浴巾或是浴衣以及是一个冰凉饮料的冰容器等。

American Plan(AP or FAP)——美式计价方式,即饭店标出的客房价格包括一日三餐的费用在内,三餐基本上是定餐,菜单供应项目没有客人的额外付费,一般是不更换花费的。

有时是类似公寓生活的供应餐。

Arrival Date ——客人抵达饭店进行迁入登记的确切日期。

酒店常用术语及常用案例分析

酒店常用术语及常用案例分析

酒店常用术语及常用案例分析!1、Front Office(前厅部)指设在酒店前厅销售饭店产品、组织接待工作、调度业务经营和为客人住店提供一系列综合性服务的部门。

前厅部的主要任务有两个:一是经营,二是管理。

前厅部一般包含,前台,礼宾,行政楼层,总机以及票务,由部分酒店的礼宾和行政楼层是作为一个单独部门。

2、Front Desk(前台或总服务台)设置在酒店大堂为客人提供登记、问讯、结账等服务的区域。

前台隶属于前厅部。

前台是酒店对客服务的窗口。

3、Room Status(房间状态)一般房间状态分为:住房已清洁(OC)、住房未清洁(OD)、空房已清洁(VC)、空房未清洁(VD)、维修房(OOO)等。

清楚地了解房态,有利于为客服务和销售房间。

4、Room Type(房间种类)常见的房间种类有:标准间(标单、标双)、豪华间、商务房(行政房)、套房(豪华套),相连房和公寓等。

不同种类的房间适于不同种类的客人。

5、Double Room(双人间)指房间里设置一张双人床或两张单人床。

双人间的入住对饭店可以增加饭店总销售收入。

6、Single room(单人间)指有一张单人床或一张双人床的房间。

比较适合个人或家庭入住。

7、Suite(套房)指有客厅或休息厅和卧室连接在一起的房间。

套房的出租有利于提高平均房价,提高客房整体收入。

8、Adjoining Room(相邻房)指相邻而不相通的房间。

同理,相邻且联通的房间就可以叫做Connetcting Room适于安排相互熟识客人。

不宜安排敌对或不同种类的客人。

9、Reservation(房间预定)指酒店为有入住要求的客人所进行的预先安排。

预定的内容需包含时间,日期,入住人数,入住房间数,服务较好的酒店甚至于预留抵达的时间和离店时间。

10、Confirmed Reservation(确认订房)指酒店对客人的预订要求予以接受的答复。

确认的方式通常已邮件,电话,短信为主确认的内容与预定内容类似11、Amendment(更改预定)指对预定资料进行修正。

酒店常用术语、缩写(1)

酒店常用术语、缩写(1)

采购部经理PURCHASING MANAGER PURCHASING MGR市场及销售总监DIRECTOR OF SALES & MARKETING DOS市场及销售副总监ASSISTANT DIRECTOR OF SALES & MARKETING ADOS 市场及销售部经理SALES MANAGER销售员SALES SALES前厅经理FRONT OFFICE MANAGER FOM前厅副经理ASSISTANT FRONT OFFICE MANAGER AFOM大堂副经理ASSISTANT MANAGER AM(Hotelier补充:有的酒店叫Duty manager DM)接待员RECEPTIONIST / RECEPTION CLERK订房员RESERVATION CLERK RESV CLERK行李员BELL BOY / BELL MAN门童DOORMAN接线生OPERATOR司机DRIVER行政管家EXECUTIVE HOUSEKEEPER EH副行政管家ASSISTANT EXECUTIVE HOUSEKEEPER AEH助理管家ASSISTANT HOUSEKEEPER AH楼层服务员ROOM ATTENDANT ATT餐饮总监DIRECTOR OF FOOD & BEVERAGE DOFB行政总厨EXECUTIVE SOUS CHEF点心总厨DIM SUM CHEF人力资源部经理HUMAN & RESOURCES MANAGER HR MGR 总工程师CHIEF ENGINEER值班工程师DUTY ENGINEER保安部经理SECURITY MANAGER保安主管CHIEF SECURITY经理MANAGER MGR主任SUPERVISOR SUP领班CAPTAIN CAP秘书SECRETARY文员CLERK服务员WAITER行政值班经理EXECUTIVE ON DUTY MANAGER EOD值班经理DUTY MANAGER DM入住CHECK - IN C / I退房CHECK - OUT C / O预订BOOKING 、RESERVATION BKG预期抵店ARRIVAL 、DUTE IN ARL提前抵达EARLY ARRIVAL预期离店DEPARTURE 、DUTE OUT DEPT 确认CONFIRMATION CONFIRM再次确认RE - CONFIRM RE-CFRM取消CANCELLATION CANCELL订金DEPOSIT价格RATE RTE价钱PRICE封房BLOCK续住EXTENSION EXTEN:顾客、宾客CLIENT 、GUEST散客WALK IN W / I、FIT团队GROUP GRP商务客COMMERCIAL GUEST COMM GST 商务合同CORPORATE CONTRACT长住客LONG STAY GUEST L / S GST贵宾VERY IMPORTANT PERSON VIP旅行社TRAVEL AGENT TVL AGT自用房HOUSE USE H/U公司COMPANY COM付帐(动) PAY付帐(名) PAYMENT]信用卡CREDIT CARD现金CASH尽快AS SOON AS POSSIBLE ASAP 资料INFORMATION INFM电话TELEPHONE TEL传真FACSIMILE FAX电传TELEX TLX电报CABLE CBL地址ADDRESS ADD复印(机) COPY (MACHINE)网络INTERNET电脑COMPUTER打印机PRINTER机票FLIGHT TICKET打字TYPING充电CHARGE A BATTERY充电器CHARGER留言MESSAGE内播电影IN-HOUSE MOVIE对方付费电话COLLECT CALL酒店帐HOUSE ACCOUNT H/A国内长途------IDD国际长途------DDD市内电话CITY CALL分机EXTENSION EXTN服务台COUNTER唤醒服务WAKE UP CALL叫早服务MORNING CALL请勿打扰DO NOT DISTURB DND 天气WEATHER出租车TAXI面包车VEHICLE中巴COACH报纸NEWSPAPER信件MAIL电视TELEVISION TV背景音乐BACK GROUND MUSIC小酒吧MINI BAR冰箱REFRIGERATOR客房保险箱MINI SAFE / PERSONAL SAFE吹风筒HAIR DRYER电热水壶ELECTRIC HEATING KETTLE中央空调INDIVIDUAL CONTROLLED AIR-CONDITION洗衣LAUNDRY干洗DRY-CLEANING熨烫VALET SERVICE失物招领LOST AND FOUND早餐BREAKFAST B’FAST美式早餐AMERICAN BREAKFAST ABF欧陆式早餐CONTINENTAL BREAKFAST CBF东方式早餐ORIENTAL BREAKFAST OBF午餐LUNCH LNH晚餐DINNER DNR人民币------ RMB港币------ HKD美元------ USD按摩MASSAGE蒸汽浴STEAM BATH邻近房ADJOINING ROOM付款方式ADVANCE PAYMENT礼仪AMENITY(微信号eHotelier:翻译叫礼仪这个感觉不是很好,一般酒店会有welcome amenity或者turn down amenity)住房平均价格AVERAGE ROOM RATE A.R.R收款的指令BILLING INSTRUCTION取消CANCELLATION不收费房COMPLIMENTARY COMP连通房CONNECTING续住EXTENSION加床EXTRA BED预报FORECAST客人帐单GUEST FOLIO管家部报表HOUSEKEEPING REPORT加入JOIN-IN超过退房时间LATE CHECK-OUT记事本LOG BOOK净价NET RATE坏房OUT OF ORDER O.O.O包价PACKAGE长包房PERMANENT ROOM门市价RACK RATE登记REGISTER登记卡REGISTRATION CARD转房ROOM CHANGE房价ROOM RATE房间种类ROOM TYPE团体住房名单ROOM LIST同住SHARE WITH旅行社TRAVEL AGENT升级UPGRADE空房VACANT ROOM贵宾VERY IMPORTANT PERSON V.I.P比利时BELGIUM (BELGIQUE)BE 贝宁BENIN BJ玻利维亚BOLIVLA BO巴西BRAZIL (BRASIL)BR英国BRITAIN UK缅甸BURMA MM加拿大CANADA CA智利CHILE CL丹麦DENMARK (DANMARK)DK 德国DEUTSCHLAND DE厄瓜多尔ECUADOR EC斐济FIJI FJ法国FRANCEE FR加蓬GABON GA希腊GREECE GR厄地马拉GUATEMALA瓦亚那GUYANA GY海地HAITI HT洪都拉斯HONDURAS HN香港HONG KONG HK印度INDIA IND印度尼西亚INDONESIA伊拉克IRAQ IQ爱尔兰IRELAND IE以色列ISRAEL IL意大利ITALY(ITALIA)IT牙买加JAMAICA JM日本JAPAN JP约旦JORDAN JO基里巴斯KIRIBATI KI卢森堡LUXEMBOURG LU马达加斯加MADAGASCAR (MALAGASY)MG 澳门MACAO MO马来西亚MALAYSIA MY毛里求斯MAURITIUS MU墨西哥MEXICO MX尼泊尔NEPAL NP荷兰NETHERLANDS (HOLLAND)NL新西兰NEW ZEALAND NZ尼日尔NIGER NE尼日利亚NIGERIA NG挪威NORWAY NO巴基斯坦PAKISTAN PK巴拿马PANAMA PA巴拉瓦PARAGUAY PY秘鲁PERU PE菲律宾PHILIPPINES PH葡萄牙PORTUGAL PT沙特阿拉伯SAUDI ARABLA SA赛舌尔SEYCHELLES新加坡SINGAPORE SG南非SOUTH AFRICA ZA西班牙SPAIN (ESPANA)斯里兰卡SRI LANKA苏里南SURINAME SR斯威士兰SWAZILAND SZ瑞典SWEDEN (SVERIGE)SE瑞士SWITZERLAND (SUISSE)泰国THAILAND TH汤加TONGA TO特立尼达和多巴哥TRINIDAD AND TOBAGO 突尼斯TUNISIA美国UNITED STATES OF AMERICA U.S.A乌拉圭URUGUAY UY委内瑞拉VENEZUELA VE南斯拉夫YUGOSLAVLA YU扎伊尔ZAIRE ZR巴林BANGLADESH BH孟加拉BERMUDA BD百慕达BRAZIL BM塞浦路斯CYPRUS捷克共和国CZECH REPUBLIC CZ多明尼加共和国DOMINICAN REPUBLIC DM 埃及EGYPT EG芬兰FINLAND FI伊朗IRAN IR喀麦隆CAMEROON CM直布罗陀GIBRALTOR GI哥伦比亚COLOMBIA CO巴布亚新几内亚NAPUA NEW GUINEN PG 南朝SOUTH KOREN叙利亚SYRIA SY坦桑尼亚TANZANIA TZ土耳其TURKEY TR赞比亚ZAMBIA ZM津巴布韦ZIMBAWE ZW也门共和国YEMEN REPUBLIC YE。

酒店常用术语介绍

酒店常用术语介绍

第一部分前厅常用术语介绍1.前厅岗位专业术语介绍房务部:Rooms Division前厅部:Front Office客房部: Housekeeping大堂副理:Assistant Manager宾客关系主任:Guest Relation Officer 前台:Front Desk接待处:Reception/Check-in收银处:Cashier/Check-out领班: Captain主管:Supervisor班次负责人:Shift Leader商务中心:Business Center客房服务代表:Guest service agent(接待和收银合并之后的前台人员的称呼)简称GSA电话总机:Switch Board接线员:Operator预订处:Room Reservation礼宾服务处:Concierge大厅服务处:Bell Service金钥匙:Golden Key行政楼层:Executive Floor行政酒廊:Executive Lounge行李生:Bellman迎宾员:Doorman夜审:End of Day /Night auditor2.前厅服务项目专业术语介绍入住:Check-in退房:Check-out外币兑换:Foreign Currency Exchange 问询:Information接送机服务:Pick up service叫醒服务:Wake up call请勿打扰服务:DND Do not disturbed失物招领:Lost and Found国内直拨和国际直拨电话:DDD and IDD (Domestic Direct Dial and International Direct Dial) 对方付费电话:Collect Call3.前厅常用物品术语介绍:住宿登记单:Registration card欢迎卡:Welcome card订房凭证:Voucher交接本:log book信封: Envelope房卡钥匙:Room key安全保管箱:Safe Deposit Box第二部分:1.客房统计和出售率统计的术语预离房:Expected Departure预抵房:Expected Arrival实际抵店: Actual Arrival实际离店:Actual Departure续住:Extension白天用房:Day use 提前离店:Early Departure提前入住:Early Check-in门市客:Walk in预定未到:No Show预定取消:Cancellation在店客人:Stay over住店客人:In House营业日报(daily operations report):一份报告,一般由夜审制作,它总结24小时内饭店的财务活动,洞察与前厅部相关的收入、应收款、营业统计,以及现金交易。

酒店术语中英文对照

酒店术语中英文对照

酒店术语Hotel Terms酒水仓Beverage Store 食品仓Food Store日用品仓General Store 前厅部Front Office Department 管家部Housekeeping 洗衣房Laundry RoomDepartment布草房Linen Room 餐饮部Food & BeverageDepartment市场及销售部Marketing & Sales 大堂吧Lobby BarDepartment送餐部Room Service 宴会中心Banquet Center会议厅Conference Hall 管事部Steward Department娱乐部Entertainment 夜总会Night ClubDepartment桑拿Sauna 健身中心Health Center美容美发中心Beauty & Barber Center 保龄球室Bowling Ball工程部Engineering Department 保安部Security Department员工食堂Staff Canteen 医务室Clinic Room图书馆Library 宴会厅Ballroom宴会厅下客处Banquet Dropoff 宴会厨房Banquet Kitchen商务中心Business Center 酒店入口Hotel Entry水疗馆SPA 水疗套房SPA Suites接待处Reception 行政楼层Executive Floor询问处Information Desk 订房处Reservation Office总机房Operator / Telephone 礼宾部ConciergeRoom车队Transportation 大堂Lobby财务处Cashier 后勤办公室Back Office员工通道Staff Entrance 前台办公室Front Office贵重物品室Safety Deposit 行李房Luggage Room消防监控中心FCC & CCTV 倒班宿舍Shift Dormitory打卡室Time Keeper 收货部办公室Receiving Office粗加工间Butchery 食品检验室Hygiene Lab员工娱乐室Staff Recreation Room 污衣房Soiled Linen商务扩展Business Development 会务部Conference andBanqueting饼房Bakery 花房Flower Preparation垃圾房Garbage Room 干库房Dry Goods Store高、低温冷库Refrigerators & Freezers 管事部仓库Stewarding Store手推车清洗Trolley Wash 消毒间Sanitizing Room瓶箱储存Bottle Bins Storage 面包房Pastry Bakery变配电室Transformer 冷冻机房Refrigeration Room锅炉房Boiler Room 热交换站Heat Exchange生活水泵房Living Water Pump 消防水泵房Fire Water Pump工程部办公室Engineering Office 机电设备房Mechanical & ElectricalArea酒店后勤区域Total BOH Area 车位Parking总计地上车位Surface Parking 地下车位Underground Parking消防控制室Fire Control Room 标准间Standard Room大床间Double Room 小酒吧Mini Bar音乐吧Music Bar 美容中心Beauty Salon收银处Cashier ”s 中餐厅Chinese restaurant咖啡厅Coffee shop 客房部Housekeeping Department 洗衣部Laundry 订房部Reservation人力资源部Human Resources 培训部Training DepartmentDepartment西餐厅Western restaurant 行政办公室Executive Office会议室Conference room 前台收银F/O cashier贵宾VIP 票务处Ticket counter餐饮预订台F&B reservation desk 健康中心Fitness center室内泳池Indoor swimming pool 桌球室Snooker room美容美发中心The stylist/beauty salon 总机话务员Operator餐饮部办公室F&B office 牌艺室Card room财务部Financial Department 市场营销部Sales Department等候名单Waiting list 平均房价Average room rate请勿打扰Do Not Disturb 包价服务Package订房不到No-show 留言Message取消Cancellation 无预订散客Walk-in叫醒服务Morning call 投诉Complain超额预订Overbooking 维修房OOO=Out of Order失物招领Lost and found 房间状态Room status登记入住Check in 结帐离店Check out预订Reservation 套房Suite国内直拨DDD=Domestic Direct 国际直拨IDD=International Direct Dial Dial市话LDD=Local Direct Dial 洗衣服务Laundry service菜单Menu 公共区域PA=Public Area音控员DJ=Disk Jockey 大堂副理AM=Assistant Manager总经理General Manager 副总经理Deputy General Manager 外方总经理Expatriate General 财务总监Finance ControllerManager销售总监Director of Sales 市场总监Director of Marketing客务总监Director of Rooms Division 行政总厨Executive Chef部门经理Department manager 经理助理Assistant manager主管Supervisor 领班Captain。

酒店术语名词译表

酒店术语名词表1 - 301. Account-账目,记录有关酒店企业的转账、宾客费用或客人费用账单等。

2. Adjustment-费用调整账目,即纠正和扣除账目费用差额。

3. Advance Deposit-事先押金付款,即担保预订客房交付的押金,它可能是客房价格的全部或部分费用4. PMS ID-酒店操作系统证明(密码),即分配给每一位电脑系统使用人独特唯一的证明密码。

Sales可通过此ID进入酒店操作系统查询客人入住的基本信息。

(PMS-是Property Management System的缩写,即酒店操作系统)5. Allowance-扣除账单人的费用差额,即调整由于不周到服务所扣除的费用;或是因为房租价格差额以及转账时多收的差额等均工除扣。

6. Amenities- 客房用品,即为了改进和提高宾客的舒适程度,酒店在客房内提供给客人的一些基本所需用品;如卫生间内配备的洗浴套装,包括有一块的浴皂、洗发液、大型和舒适的浴巾或是浴衣以及是一个冰凉饮料的冰容器等。

7. Arrival Date- 到店日期;客人抵达酒店进行迁入登记的确切日期。

8. Arrival Time- 到店时间;客人计划迁入登记和开房的最后时刻,即客人抵达酒店的时间。

9. Availability- 可卖房;(酒店尚未售出的客房),客人在预订时,酒店仍然有客人所需的房间或房型,包括客人指定到达日的预用房均为可卖房。

10. Average Room Rate(ARR)-平均房价,它是一天(或一个月、一年)客房的营业收入总额除以所出租的客房总数而得出的平均客房出租价格,也称作平均日客房价格。

(ADR-Average Daily Rate)11. Back Office-酒店总服务台(前厅部)的后台办公室,它主要负责前厅部的协调服务,并保证和支持前台的各项工作,同时也负责一些管理工作和宾客的账单,账目工作。

12. Guest Service Center –宾客服务中心,酒店总机和预定分部门,主要负责接听客人电话问询,提供一站式预定服务(即订房,订餐和其他酒店娱乐设施)13. Block(动词)- 锁房,为已预订客房的客人和团队锁定的房间。

酒店专业术语参考

中文英文英文全称酒店Hotel Hotel前台Front Desk Front Desk总服务台Front Office Front Office客房部Housekeeping Housekeeping预订部Reservations Reservations餐务部F&B Dept. Food and Beverage人事部Personnel Personnel工程部Engineering Engineering维修部Repair and Maintenance Repair and Maintenance销售部Sales Sales宴会部Banquets Banquets财务部Accounting Accounting办公室Office Office商务中心Business Center Business Center安全保卫部Security Security综合部Miscellaneous Miscellaneous电脑中心Computer Center Computer Center程控机房PBX / PABX Telephone Department餐厅Restaurant Restaurant酒吧Bar Bar桑拿Sauna Sauna咖啡厅Coffee Shop Coffee Shop洗衣房laundry laundry游泳池Swimming pool Swimming pool理发厅Barber shop Barber shop美容厅Beauty Salon Beauty Salon健身俱乐部Health club Health club娱乐中心Recreation Recreation客房Room Guestroom营业点POS Point of Sale客房:单人间Single Single 由一个人占用或使用的房间,其中有一个或两个单人床双人间Double Double 两个人占用或使用的房间,其中有一个双人床或两个单人床豪华单人间Queen Queen 其中有一个豪华单人床,可以一个人住也可以两个人住特豪华单人间King King 其中设有一个特大号豪华单人床,可以一个人住也可以两人住三人间Triple Triple 由三人住的房间,其中设有一个双人床和一个活动折叠床或是两个单人床和一个折叠床四人间客房Quad Quad or Quadruple 由四人住的房间,其中设有两个以上单人床双人套间Twin-Double Twin-double or Double-Double 室内设有两个双人床,有时设有两个豪华双人床;可以一个人或多人居住两用套间Studio Studio 室内设有一个活动长沙发床,既是长条沙发也可以变换成床。

酒店行业英文专业术语

酒店行业英文专业术语1. Accommodation - 住宿,提供的给予睡觉休息的场所。

2. Adjoining Room –相邻房间3.Advanced Deposit –订金,客人为了预定房间而提前支付给酒店一笔直按金。

4. Amenities - 设施5.Cancellation - 客人取消订房6. Banquet - 宴会7.Advance Payment - 预付金/押金,按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式。

8. Bed and breakfast (B&B) - 早餐及住宿9. Bellboy - 行李员10. Booking - 预订11. Buffet - 自助餐12. Check-in - 办理入住手续13. Check-out - 办理退房手续14. Complimentary - 提供给某个客人的不需要收费的房间15. Concierge - 礼宾员16. Conference room - 会议室17. Customer service - 客户服务18. Deluxe - 高级豪华19. Double room - 双人间20. Doorman - 酒店门童21. Executive suite - 行政套房22. Front desk - 前台23. Full board - 全包24. Housekeeping - 客房服务25. Guest - 客人26. Gym - 健身房27. Hospitality - 款待28. Hostel - 青年旅社29. Hotelier - 酒店业者30. Housekeeper - 客房服务员31. In-room dining - 客房送餐32. Key card - 门卡33. Laundry - 洗衣房34. Linen - 床品35. Lobby - 大堂36. Mini-bar - 迷你酒吧37. Maid - 女仆38. Meeting room - 会议室39. No-show - 未到者40. Occupancy - 入住率41. Online booking - 网上预订42. Package - 套餐43. Porter - 行李搬运工44. Rate - 房价45. Receptionist - 前台接待员46. Reservation - 预订47. Restaurant - 餐厅48. Room service - 客房服务49. Suite - 套房50. Tip - 小费51. Valet parking - 代客泊车52. All-inclusive - 一切包括53. Arrivals - 到达/到店54. Average Room Rate - 平均房价55. Attractions - 景点56. Boutique hotel - 精品酒店57. Business center - 商务中心58. Concierge desk - 礼宾台59. Departures - 离开60. Destination - 目的地61. Front office - 前台办公室62. Full-service hotel - 全服务酒店63. Group booking - 团队预订64. Hospitality industry - 酒店业65. Housekeeping supervisor - 客房部主管66. Inn - 小旅馆67. Late check-out - 延迟退房68. Lounge - 休息室69. Loyalty program - 忠诚度计划70. Luxury hotel - 豪华酒店71. Meeting planner - 会议策划者72. Motel - 汽车旅馆73. Night audit - 夜审74. Occupancy rate - 入住率75. Online travel agency (OTA) - 网络旅行社76. Overbooking - 超售77. Pillow menu - 枕头菜单78. Reception - 接待处79. Resort - 度假村80. Revenue management - 收益管理81. Room rate - 房价82. Sales manager - 销售经理83. Self-catering - 自助式84. Single room - 单人间85. Spa - 水疗中心86. Staff - 员工87. Standard room - 标准间88. Staycation - 居家度假89. Turndown service - 晚间整理服务90. Upsell - 升级销售91. Vacation rental - 度假租赁92. Wi-Fi - 无线上网93. Butler - 男管家94. Conference center - 会议中心95. Reservation agent - 预订代理人96. Front-of-house - 前台部门97. Revenue per available room (RevPAR) - 每间可用客房收入98. Housekeeping cart - 打扫房间的推车99. Room occupancy - 房间占用率100. Reservations manager - 预订经理101. Concierge services - 门房服务102. Housekeeping department - 客房部门103. Room inventory - 房型库存104. Room service attendant - 客房服务员105. Guest satisfaction - 客人满意度106. Hospitality management - 酒店管理。

酒店英语术语

酒店英语词汇1、General Manager 总经理2、Deputy Manager 副总经理3、Personnel Department 人事部4、Sales Department 销售部5、Public Relation Department 公关部6、Front Office Department 前厅部7、Housekeeping Department 管家部8、Laundry Department 洗衣部9、Food and Beverage Department 餐饮部10、Account Department/Financial Department财务部11、Purchasing Department 采购部12、Training Department 培训部13、Engineering Department 工程部14、Security Department 保安部15、Computer room 电脑房16、Public area : PA 公共区域17、Duty manager 值班经理18、Department Head 部门经理19、Director of sale 销售总监20、Front Office Manager 前厅经理21、Supervisor 主管22、Assistant Supervisor 副主管23、Captain/Shift Leader 领班24、Financial controller 财务总监25、Reception: (Receptionist) 接待处26、Reservation 订房部27、Concierge/Bell counter 礼宾部28、Operator 总机29、Business Center 商务中心30、Front office cashier 前厅收银31、Transportation 租车服务32、Mail & Information 邮件及问询33、Check-in 入住34、Check-out 退房35、Register/pre-registration 提前登记36、Registration Card 登记卡37、Passport Number 护照号码38、Nationality 国籍39、Arrival Date 抵店日40、Departure Date 离店日41、Room Rate 房价42、Service Charge 服务费43、Government Tax 政府税收44、Single Room/King Size Bed 单人房45、Double Room/Twin Room 双人房46、Suite 套房47、Presidential Suite 总统套房48、Vacant Ready 空净房49、Occupied Room 占用房50、Out Of Order 坏房51、Master Card/key 万能钥匙52、Lock Room 锁房53、Double Lock 反锁54、Skipper 跑单55、Discount 折扣56、Tariff 房价57、Brochure 小册子58、Credit Card 信用卡59、Deposit 按金60、Booking 预订61、Booking-Reservation 预订62、Message 留言63、Massage 按摩64、Fax 传真65、Computer 电脑66、Telegram 电报67、Luggage/Baggage 行李68、Parcel 包裹69、Room Change 换房70、Safety Box / Safe Deposit Box 保险箱71、Cash 现金72、Signature 签名73、Foreign Exchange Service 外币兑换服务74、Coffee Shop 咖啡阁75、Bar 酒吧76、Shopping Arcade 商场77、Health Center 健康中心78、Chinese Restaurant 中餐厅79、Western Restaurant 西餐厅80、Lobby 大堂81、Ball Room 舞厅82、Banquet Room 宴会厅83、Function Room 多功能厅84、Corridor 走廊85、Post Card 明信片86、Letter Paper 信纸87、Air Mail 航空邮件88、Courier Mail 急件89、Express Mail 快件90、Airport Pick-up 机场接送91、Amenity 赠品92、Connection Room 相通房93、Adjoining Room 相邻房94、Adjacent Room 相邻房95、Advance Deposit 预付订金96、Bill 账单97、Black List 黑名单98、Calculator 计算器99、Complaint 投诉100、Complimentary 免费101、Commission 佣金102、Non-commissionable 非佣金的103、Driveway 车道104、Front Entrance 正门105、Room Key 房间钥匙106、Pigeon Hole 信箱107、Extension Number 分机号码108、Morning Call 叫醒服务109、Wake-up Call 叫醒服务110、Long Distance Call 长途电话112、Outside Call 外线电话113、Internal Call/Local Call内部电话/本地电话114、Cancel (Cancellation) 取消115、Confirm (Confirmation) 确认116、Room Type 房间类型117、Waiting List 等候名单118、Sightseeing 观光119、Travel Agent 旅行社120、Group Breakfast 团体早餐121、Meal Coupon 餐券122、Conference 会议123、City Map 市内地图124、Flight Schedule 航班时刻表125、Forecast 预测126、Extra Bed 加床127、Guest Own Account 自付128、Guest List 客人名单129、Balance 差额130、House Account 公司帐131、Hold for Arrival 预留132、Hospitality 礼貌133、Light Luggage(Baggage) 轻行李134、Late Charge 迟退收费135、Lost & Found 失物认领处136、Master Card 万事达卡137、Master System 手工操作138、Mini-bar 小冰箱139、Marble Floor 云石地板140、No-show 预订未到141、Mail Transfer 信汇142、information desk 问讯处144、reception office 接待室145、hotel register 旅客登记簿146、registration form 登记表147、newsstand 售报处148、postal service 邮局服务处149、bar 酒吧间150、lounge 休息厅151、roof garden 屋顶花园152、billiard-room 台球房153、dining-room, dining hall 餐厅154、men's room 男盥洗室155、ladies' room 女盥洗室156、cloak-room 存衣处157、basement 地下室158、cellar(basement)地窖159、broom closet 杂物室160、room number 房间号码161、room key 房间钥匙162、suite 一套房间163、single room 单人房间164、double room 双人房间165、sitting-room, living-room 起居室166、sofa, settee 长沙发167、easy chair 安乐椅168、armchair 扶手椅169、wicker chair 藤椅170、folding chair 叠椅171、swivel chair 转椅172、rocking chair 摇椅173、stool 凳子174、bench 条凳175、tea table 茶几176、bookcase 书橱177、bookshelf 书架178、wardrobe 衣柜179、built-in wardrobe, closet 壁橱180、chest of drawers 五斗橱,衣柜181、screen 屏风182、hat rack 帽架183、rug 小地毯184、carpet 大地毯185、single bed 单人床186、double bed 双人床187、twin beds 成对床188、mattress 褥子189、quilt 被子190、blanket 毯子191、sheet 床单192、bedspread 床罩193、cotton terry blanket 毛巾被194、pillow 枕头195、pillowcase 枕套196、mat 席197、cushion 垫子198、bathroom 浴室199、bath tub 浴盆200、shower bath, shower 淋浴201、cold and hot water taps 冷热自来水龙头202、sprinkle-nozzle, (shower) nozzle 喷头203、dressing table 梳妆台204、washbasin 洗脸盆205、towel 毛巾206、toilet, lavatory, washroom 卫生间207、water closet, W.C. 厕所;抽水马桶208、toilet roll, toilet paper 卫生纸209、bath towel 浴巾210、bathrobe 浴衣211、towel rail, towel rack 毛巾架212、sponge 海绵213、waste-paper basket 废纸篓214、thermometer 温度计215、balcony 阳台216、sash window 上下开关窗217、shutters 百叶窗218、curtain 窗帘219、lace curtain 挑花窗帘220、windowsill 窗台221、central heating 暖气222、ashtray 烟灰碟223、electric fan 电扇224、chandelier, pendant lamp 吊灯225、desk lamp 台灯226、bedside lamp 床头灯227、floor lamp 落地灯228、wall lamp 壁灯229、lampshade 灯罩230、bulb 灯泡231、switch 开关232、socket 插座233、plug 插头234、electric iron 电熨斗235、peg, hook 衣钩236、clothes-hanger 衣架237、door-mat 门前的擦鞋棕垫238、attendant 服务员239、desk clerk 值班服务员240、rent 租金。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Sales and Marketing Glossary of Terms市场销售部门专用术语表The following is a set of “terms” often used within the Hospitality Industry. Please use this list to refer to when referencing unfamiliar words or phrases encountered on a daily basis.以下是一组经常用于服务行业的专业术语,在日常工作中遇到陌生词汇和短语时请参考以下术语表格-Hotel Glossary 酒店术语表。

Adjoining Rooms 毗邻房→Two or more hotel rooms located side by side without private connecting doors.两间或两间以上左右相邻的酒店房间,房间内部无相互通道。

American Plan (AP)美式房价→A hotel rate that includes a bed and three meals.一种包括了一房晚及三餐餐费的房价形式。

Best Available最有利状况→(1) A reservation pledging a principal (a) to provide some sort of accommodation and (b) to upgrade the client if possible.当一项预定产生时,A承诺订房同时B承诺如果可能将为客人办理客房的升级。

→(2) A request for a reservation meaning “I’ll take anything you have, but I’m willing to pay for your best.”一种预定包含着下面这种含义“贵酒店提供的所有服务我都感兴趣,但是我只需要贵酒店做得最好的房间安排。

”Check-in 入住→The hotel day usually starts at 6:00am, however, occupancy of rooms by arriving guests may not be possible until after the established check-out time. Guests are required to sign hotel’s registration card.酒店营业中“一天”的概念一般指从早上6:00开始,然而只有在当日确定的结账时间以后抵店的顾客才能入住客房。

客人必须签署客房入住登记卡。

Check-out 离店→ All guests should advise hotel cashier upon departure and follow the agreed-upon procedure for paymen t. If room is required by guest beyond hotel’s posted check-out time, approval must be given by hotel management.所有客人在离开酒店前都必须根据协议程序付款并办理离店手续。

如果客人要求的离店时间在酒店规定的离店时间之后,必须经管理人员同意之后方能办理。

Commercial/Corporate Rate商务/公司协议价格→The rate agreed upon by a company and the hotel for all individual room reservations.酒店和公司达成的关于单间房间预定的房价。

Confirmed Reservation预定确认→An oral or written statement by a supplier (a carrier,hotel,car rental company, etc.) That hehas received and will honor a reservation.由供应商(公司,酒店或者是汽车租赁公司等等)口头或书面承诺将遵守预定的行为。

→Oral confirmations have no legal worth; even written or telegraphed confirmations have specified or implied limitations.口头承诺并不具备法律效力,即便是书面或者电传的确认也存在一定特殊情况和隐含的限制条件。

→For example, a hotel is not obligated to honor a reservation if the guest arrives after 6:00pm unless late arrival Is specified. However, if the reservation is guaranteed, then that hotel is obligated to honor it.比如预定条款中说明下午6:00以后房间预定将不被保留,那客人在下午6:00以后到达酒店,酒店将不必遵守预定房间承诺,但是如果是预付款预定,酒店就必须遵守预定承诺。

Connecting Rooms 连通房→Two or more rooms with private doors permitting access from one to the other without use of hotel corridor.两间或两间以上的房间相互之间有连通门,客人可以不必通过酒店走廊而在该些房间内相互进出。

Continental Plan大陆房价→A hotel rate that includes bed and continental breakfast.一种包括一房晚及一份大陆式早餐的酒店房价。

Day Rate 日房房价→A special rate for non-overnight use of a hotel room. Usually good only between 6:00am. and 5:00pm.因为不在客房过夜而享受的一种酒店特惠房价,通常是指早上6:00到下午5:00间的时段内入住酒店客房。

Denial 拒绝客人→ A guest has a reservation and we have no room left. In this case, we must make accommodations for the guest elsewhere:当客人已经事先预定,但抵店时酒店却没有房间,酒店就必须为客人在别处订房:→6:00pm—Suggest another hotel that has vacancies.下午6点以后—建议客人到别处有空房的酒店入住→GTD Reservation—We must take care of charges for one night at another comparable hotel and pay for one long distance telephone call.GTD预定—酒店需要免费为客人在相同等级的酒店订住一房晚,另还应为客人免费提供长途电话一个。

Deposit Reservation 押金式预定→A reservation for which the hotel has received cash payment for at least one night’s lodging in advance and is obligated to hold the room regard less of the guest’s arrival. Most commercial hotels do not feel obligated to refund deposits unless reservations are cancelled at least 48 hours in advance.酒店接受了以至少一房晚价格的现金作为押金的事先客房预定,就应在任何情况下都为客人保留预定房间,不论客人抵店与否。

大多数商务型酒店都不返还预定押金,除非客人提前至少48小时取消预定。

→Cancellation policies at resort hotels vary and should be verified in advance.旅游度假型酒店的预定取消政策可以变更,可以事先查证。

Double 双床房→Loosely, any hotel room for two persons; more specifically, a room with a double bed. A room with two smaller beds is a twin.任何能宽松容纳两位客人的酒店客房;更明确的概念是有双人床的客房叫双人房。

两张小床的客房被称作双床房。

Double-Double 双双床房(Twin double)(两张双人床)→Room with two double beds.放置了两张双人床的房间。

Double-Occupancy Rate 标准房价格→The full price of a room for two people.能容纳两位客人的客房全价。

Efficiency 公寓小套间→An accommodation containing some type of kitchen facility.带有一些厨房设备的酒店房间。

European Plan (EP) 欧式房价→A hotel rate that includes bed only; any meals are extra.一种包括仅包括一个房晚的房价,三餐都需要另外付费。

Family Plan 家庭房价→Special family rate policy of hotel, which usually provides that no charge is evied for child or children (under a specified age) sharing room with parents.酒店出台的家庭特惠房价政策,通常允许一个或几个在规定年龄以下的小孩免费随父母入住客房。

Familiarization Tour 职工专门旅行计划→A complimentary or reduced rate travel program for travel agents and/or airline employees that is designed to acquaint them with specific destination(s) or to stimulate the sale of travel.针对旅行社员工或者航空公司员工专门开展的免费或者降低一定费用的旅行项目,目的旨在让这些员工熟悉某一个或某一些专门的旅游目的地,从而刺激由他们参与进行的旅游销售。

相关文档
最新文档