青岛金榜学校奥巴马就职演讲(西语版)

合集下载

奥巴马就职总统演讲稿

奥巴马就职总统演讲稿

奥巴马就职总统演讲稿尊敬的先生们、女士们,我站在这里,感到非常荣幸和激动。

今天,我站在美国历史上最伟大的舞台上,向全世界宣布,我奥巴马正式就任美利坚合众国第44任总统。

首先,我想感谢我的家人,感谢他们在这一路上一直支持和鼓励我。

没有他们的理解和支持,我将无法承担这个重任。

同时,我也要感谢我的竞选团队和所有的志愿者,是你们的辛勤付出,让我站在这里。

作为美国的总统,我将不忘初心,恪守我的承诺。

我将以最大的努力为美国人民谋福利,推动国家的发展和进步。

首先,我将致力于改善国家的经济状况。

当前,美国正面临着严峻的经济挑战,失业率居高不下,许多人民生活陷入困境。

我将采取积极措施,推动经济增长,促进就业机会的创造。

同时,我将加强对中小企业的支持,为他们提供更多的资金和资源,鼓励他们的创新和发展。

其次,我将坚定不移地推动环境保护和可持续发展。

气候变化是全球面临的重大挑战,我们必须采取行动保护我们的地球家园。

我将加强对清洁能源的研究和开发,减少对传统能源的依赖。

同时,我还将推动国际合作,共同应对气候变化问题。

此外,我也将努力促进社会公平和正义。

美国是一个多元化的国家,每个人都应该享有平等的机会和权利。

我将推动社会包容,促进各个民族、宗教和社区之间的和谐与团结。

我将加强对教育、医疗和社会福利的投入,确保每个人都能够享受到公平的待遇和机会。

最后,我要呼吁国会和全体美国人民团结起来,共同面对我们的挑战。

只有团结一心,我们才能够克服困难,实现我们的梦想。

我相信,只要我们携手努力,美国的未来将会更加美好。

在这里,我再次感谢大家的支持和鼓励。

我希望在未来的四年里,我能够与每个人一起,为美国的繁荣和进步而努力奋斗。

谢谢大家!。

奥巴马就职典礼庆祝演讲英文全文_就职演讲稿_

奥巴马就职典礼庆祝演讲英文全文_就职演讲稿_

奥巴马就职典礼庆祝演讲英文全文下面小编整理了奥巴马就职典礼庆祝演讲英文全文,供你参考。

奥巴马就职典礼庆祝演讲英文全文如下:Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional –what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.”Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.For more than two hundred years, we have.Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We madeourselves anew, and vowed to move forward together.Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and commerce; schools and colleges to train our workers.Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play.Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune.Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through governmen t alone. Our celebration of initiative and enterprise; our insistence on hard work and personal responsibility, are constants in our character.But we have always understood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges; that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action. For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. No single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores. Now, more than ever, we must do these things together, as one nation, and one people.This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. A decade of war is now ending. An economic recovery has be gun. America’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that thisworld without boundaries demands: youth and drive; diversity and openness; an endless capacity for risk and a gift for reinvention. My fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it – so long as we seize it together.For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it. We believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class. We know that America thrives when every person can find independence and pride in their work; when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship. We are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an American, she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our own.We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time. We must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, and reach higher. But while the means will change, our purpose endures: a nation that rewards the effort and determination of every single American. That is what this moment requires. That is what will give real meaning to our creed.We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity. We must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our deficit. But we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future. For weremember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to turn. We do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happiness for the few. We recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any time, may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible storm. The commitments we make to each other –through Medicare, and Medicaid, and Social Security – these things do not sap our initiative; they strengthen us. They do not make us a nation of takers; they free us to take the risks that make this country great.We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity. We will respond to the threat of climate change, knowing that the failure to do so would betray our children and future generations. Some may still deny the overwhelming judgment of science, but none can avoid the devastating impact of raging fires, and crippling drought, and more powerful storms. The path towards sustainable energy sources will be long and sometimes difficult. But America cannot resist this transition; we must lead it. We cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries – we must claim its promise. That is how we will maintain our economic vitality and our national treasure –our forests and waterways; our croplands and snowcapped peaks. That is how we will preserve our planet, commanded to our care by God. That’s what will lend meaning to the creed our fathers once declared.We, the people, still believe that enduring security and lasting peace do not require perpetual war. Our brave men and women in uniform, tempered by the flames of battle, areunmatched in skill and courage. Our citizens, seared by the memory of those we have lost, know too well the price that is paid for liberty. The knowledge of their sacrifice will keep us forever vigilant against those who would do us harm. But we are also heirs to those who won the peace and not just the war, who turned sworn enemies into the surest of friends, and we must carry those lessons into this time as well.We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of law. We will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully – not because we are na?ve about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear. America will remain the anchor of strong alliances in every corner of the globe; and we will renew those institutions that extend our capacity to manage crisis abroad, for no one has a greater stake in a peaceful world than its most powerful nation. We will support democracy from Asia to Africa; from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience compel us to act on behalf of those who long for freedom. And we must be a source of hope to the poor, the sick, the marginalized, the victims of prejudice – not out of mere charity, but because peace in our time requires the constant advance of those principles that our common creed describes: tolerance and opportunity; human dignity and justice.We, the people, declare today that the most evident of truths – that all of us are created equal – is the star that guides us still; just as it guided our forebears through Seneca Falls, and Selma, and Stonewall; just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great Mall, to hear a preacher say that we cannot walk alone; to hear a King proclaimthat our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on Earth.It is now our generation’s task to carry on what tho se pioneers began. For our journey is not complete until our wives, our mothers, and daughters can earn a living equal to their efforts. Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law – for if we are truly created equal, then surely the love we commit to one another must be equal as well. Our journey is not complete until no citizen is forced to wait for hours to exercise the right to vote. Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving, hopeful immigrants who still see America as a land of opportunity; until bright young students and engineers are enlisted in our workforce rather than expelled from our country. Our journey is not complete until all our children, from the streets of Detroit to the hills of Appalachia to the quiet lanes of Newtown, know that they are cared for, and cherished, and always safe from harm.That is our generation’s task – to make these words, these rights, these values –of Life, and Liberty, and the Pursuit of Happiness – real for every American. Being true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life; it does not mean we will all define liberty in exactly the same way, or follow the same precise path to happiness. Progress does not compel us to settle centuries-long debates about the role of government for all time – but it does require us to act in our time.For now decisions are upon us, and we cannot afford delay. We cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat name-calling as reasoned debate. We must act, knowing that our work will be imperfect. We mustact, knowing that today’s victories will be only partial, and that it will be up to those who stand here in four years, and forty years, and four hundred years hence to advance the timeless spirit once conferred to us in a spare Philadelphia hall.My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction –and we must faithfully execute that pledge during the duration of our service. But the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty, or an immigrant realizes her dream. My oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with pride.They are the words of citizens, and they represent our greatest hope. You and I, as citizens, have the power to set this country’s course.You and I, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time – not only with the votes we cast, but with the voices we lift in defense of our most ancient values and enduring ideals.Let each of us now embrace, with solemn duty and awesome joy, what is our lasting birthright. With common effort and common purpose, with passion and dedication, let us answer the call of history, and carry into an uncertain future that precious light of freedom.Thank you, God Bless you, and may He forever bless these United States of America.奥巴马人物事件:20xx年12月29日,热衷于高尔夫球的奥巴马总统迫使两名美国军官在最后一刻重新安排婚礼举办的场所。

奥巴马就职演讲稿_0

奥巴马就职演讲稿_0

奥巴马就职演讲稿奥巴马就职演讲稿篇一:20XX奥巴马就职演讲稿中英文对照奥巴马就职演讲稿中英文对照(cnn)--barackobamawassworninasthe44thpresidentoftheunitedstatesandth enationsfirstafrican-americanpresidenttuesday.thisisatranscriptofhisprepar edspeech.inhisspeechtuesday,presidentobamasaidamericamustplayitsroleinushering inaneweraofpeace.myfellowcitizens: istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebest owed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.ithankpresidentbushfor hisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownth roughoutthistransition.forty-fouramericanshavenowtakenthepresidentialoath.thewordshavebeens pokenduringrisingtidesofprosperityandthestillwatersofpeace.yet,everysoof ten,theoathistakenamidstgatheringcloudsandragingstorms.atthesemoments ,americahascarriedonnotsimplybecauseoftheskillorvisionofthoseinhighoff ice,butbecausewethepeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforebear ers,andtruetoourfoundingdocuments.soithasbeen.soitmustbewiththisgenerationofamericans. thatweareinthemidstofcrisisisnowwellunderstood.ournationisatwar,against afar-reachingnetworkofviolenceandhatred.oureconomyisbadlyweakened,a consequenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollect ivefailuretomakehardchoicesandpreparethenationforanewage.homeshaveb eenlost;jobsshed;businessesshuttered.ourhealthcareistoocostly; ourschoolsfailtoomany; andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuseenergystrengthenoura dversariesandthreatenourplanet.thesearetheindicatorsofcrisis,subjecttodataandstatistics.lessmeasurablebut nolessprofoundisasappingofconfidenceacrossourland--anaggingfearthata mericasdeclineisinevitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights. todayisaytoyouthatthechallengeswefacearereal.theyareseriousandtheyare many.theywillnotbemeteasilyorinashortspanoftime.butknowthis,america:t heywillbemet.onthisday,wegatherbecausewehavechosenhopeoverfear,unityofpurposeov erconflictanddiscord.inreaffirmingthegreatnessofournation,weunderstandthatgreatnessisnevera given.itmustbeearned.ourjourneyhasneverbeenoneofshortcutsorsettlingfor less.ithasnotbeenthepathforthefainthearted--forthosewhopreferleisureoverwork,orseekonlythepleasuresofrichesandfame.rather,ithasbeentherisk-take rs,thedoers,themakersofthings--somecelebrated,butmoreoftenmenandwo menobscureintheirlabor--whohavecarriedusupthelong,ruggedpathtowardp rosperityandfreedom.forus,theypackeduptheirfewworldlypossessionsandtraveledacrossoceansin searchofanewlife.forus,theytoiledinsweatshopsandsettledthewest; enduredthelashofthewhipandplowedthehardearth.forus,theyfoughtanddied,inplaceslikeconcordandgettysburg; normandyandkhesahn.timeandagain,thesemenandwomenstruggledandsacrificedandworkedtillthe irhandswererawsothatwemightliveabetterlife.theysawamericaasbiggerthan thesumofourindividualambitions; greaterthanallthedifferencesofbirthorwealthorfaction. thisisthejourneywecontinuetoday.weremainthemostprosperous,powerfuln ationonearth.ourworkersarenolessproductivethanwhenthiscrisisbegan.our mindsarenolessinventive,ourgoodsandservicesnolessneededthantheywerel astweekorlastmonthorlastyear.ourcapacityremainsundiminished.butourtim eofstandingpat,ofprotectingnarrowinterestsandputtingoffunpleasantdecisi ons--thattimehassurelypassed.startingtoday,wemustpickourselvesup,dusto urselvesoff,andbeginagaintheworkofremakingamerica. wearethekeepersofthislegacy.guidedbytheseprinciplesoncemore,wecanmeetthosenewthreatsthatdemandevengreatereffort--evengreatercooperationa ndunderstandingbetweennations.wewillbegintoresponsiblyleaveiraqtoitsp eople,andforgeahard-earnedpeaceinafghanistan.witholdfriendsandformerf oes,wewillworktirelesslytolessenthenuclearthreat,androllbackthespecterofawarmingplanet.wewillnotapologize forourwayoflife,norwillwewaverinitsdefense,andforthosewhoseektoadvan cetheiraimsbyinducingterrorandslaughteringinnocents,wesaytoyounowtha tourspiritisstrongerandcannotbebroken;youcannotoutlastus,andwewilldefeatyou.tothemuslimworld,weseekanewwayforward,basedonmutualinterestandmu tualrespect.tothoseleadersaroundtheglobewhoseektosowconflict,orblamet heirsocietysillsonthewest:knowthatyourpeoplewilljudgeyouonwhatyoucan build,notwhatyoudestroy.tothosewhoclingtopowerthroughcorruptionandd eceitandthesilencingofdissent,knowthatyouareonthewrongsideofhistory; butthatwewillextendahandifyouarewillingtounclenchyourfist. tothepeopleofpoornations,wepledgetoworkalongsideyoutomakeyourfarms flourishandletcleanwatersflow; tonourishstarvedbodiesandfeedhungryminds.andtothosenationslikeourstha tenjoyrelativeplenty,wesaywecannolongeraffordindifferencetosufferingou tsideourborders; norcanweconsumetheworldsresourceswithoutregardtoeffect.fortheworldhaschanged,andwemustchangewithit. asweconsidertheroadthatunfoldsbeforeus,werememberwithhumblegratitu dethosebraveamericanswho,atthisveryhour,patrolfar-offdesertsanddistant mountains.theyhavesomethingtotellustoday,justasthefallenheroeswholiein arlingtonwhisperthroughtheages.wehonorthemnotonlybecausetheyareguar diansofourliberty,butbecausetheyembodythespiritofservice; awillingnesstofindmeaninginsomethinggreaterthanthemselves.andyet,atthi smoment--amomentthatwilldefineageneration--itispreciselythisspiritthatm ustinhabitusall. forasmuchasgovernmentcandoandmustdo,itisultimatelythefaithanddeterm inationoftheamericanpeopleuponwhichthisnationrelies.itisthekindnesstota keinastrangerwhentheleveesbreak,theselflessnessofworkerswhowouldrath ercuttheirhoursthanseeafriendlosetheirjobwhichseesusthroughourdarkesth ours.itisthefirefighterscouragetostormastairwayfilledwithsmoke,butalsoap arentswillingnesstonurtureachild,thatfinallydecidesourfate.ourchallenges maybenew.theinstrumentswithwhichwemeetthemmaybenew.butthosevalu esuponwhichoursuccessdepends--hardworkandhonesty,courageandfairpla y,toleranceandcuriosity,loyaltyandpatriotism--thesethingsareold.thesethin gsaretrue.theyhavebeenthequietforceofprogressthroughoutourhistory.what isdemandedthenisareturntothesetruths.whatisrequiredofusnowisaneweraof responsibility--arecognition,onthepartofeveryamerican,thatwehavedutiest oourselves,ournationandtheworld;dutiesthatwedonotgrudginglyacceptbutratherseizegladly,firmintheknowle dgethatthereisnothingsosatisfyingtothespirit,sodefiningofourcharacter,tha ngivingouralltoadifficulttask. thisisthepriceandthepromiseofcitizenship. thisisthesourceofourconfidence--theknowledgethatgodcallsonustoshapean uncertaindestiny.thisisthemeaningofourlibertyandourcreed--whymenandwomenandchildre nofeveryraceandeveryfaithcanjoinincelebrationacrossthismagnificentmall, andwhyamanwhosefatherlessthan60yearsagomightnothavebeenservedatal ocalrestaurantcannowstandbeforeyoutotakeamostsacredoath.奥巴马就职演讲中文版(供参考)各位同胞:今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。

奥巴马总统就职演讲

奥巴马总统就职演讲

remarks of president barack obama inaugural address 奥巴马总统就职演说jan 20, 2009 my fellow citizens: 我的同胞们:i stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you havebestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. i thank president bushfor his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shownthroughout this transition.我今天站在这里,以谦卑的心情面对着在我面前的使命,对于你们赋予我的信任心存感激,也不敢遗忘开国先贤们所作的牺牲。

我感谢布什总统为我们国家所作的服务、以及在政权交接过程中他所展示的大度及合作。

forty-four americans have now taken the presidential oath. the words have beenspoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. yet, everyso often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. at these moments,america has carried on not simply because of the skill or vision of those in highoffice, but because we the people have remained faithful to the ideals of ourforbearers, and true to our founding documents.到现在已经有44位美国人进行了总统就职宣誓。

Ihaveadream(奥巴马就职演讲)

Ihaveadream(奥巴马就职演讲)

sizeMy fellow citizens:各位同胞:I stand here today humbled by the task before us grateful for the trust you havebestowed mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bushfor his service to our nation as well as the generosity and cooperation he has shownthroughout this transition.今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。

我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spokenduring rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet every so oftenthe oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments Americahas carried on not simply because of the skill or vision of those in high officebut because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearersand true to our founding documents.四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。

奥巴马就职演讲稿

奥巴马就职演讲稿

奥巴马就职演讲稿尊敬的同胞们:今天,我站在这里,怀着无比的敬畏和深深的责任感,开始了我作为美国总统的新征程。

我们的国家正面临着诸多严峻的挑战,但我坚信,只要我们团结一心,就没有无法克服的困难。

我们生活在一个充满变革的时代,一个需要勇气和决心去迎接变革的时代。

我们的经济陷入了困境,许多家庭失去了工作,失去了住房,失去了他们曾经拥有的安稳生活。

但我们不能因此而失去希望,我们要一起努力,创造更多的就业机会,重振我们的经济。

我们要让每一个愿意工作的人都能找到一份有尊严的工作,让每一个家庭都能过上富足的生活。

我们的教育体系也需要改革。

每一个孩子,无论出身贫寒还是富贵,都应该享有优质的教育资源。

我们要为我们的教师提供更好的支持和培训,让我们的学校成为培养未来人才的摇篮。

在医疗保健方面,我们还有很长的路要走。

太多的人因为无法承担高昂的医疗费用而得不到应有的治疗。

我们要努力建立一个覆盖全民的、公平有效的医疗保健体系,让每一个人在生病时都能得到及时的救治。

我们还面临着能源危机和环境问题。

我们不能再继续依赖那些对我们的地球造成巨大破坏的能源,我们要大力发展清洁能源,保护我们的环境,为我们的子孙后代留下一个美丽的家园。

然而,要实现这些目标,需要我们每一个人的参与和努力。

政府不能独自完成这一切,我们需要企业界的创新精神,需要学术界的智慧,需要每一个普通公民的奉献。

我们是一个多元化的国家,我们来自不同的背景,有着不同的信仰和价值观。

但我们都有一个共同的身份,那就是美国人。

我们要尊重彼此的差异,摒弃偏见和歧视,共同为了我们国家的未来而努力。

在这个艰难的时刻,我们不能忘记我们的先辈们为了这个国家所做出的牺牲和努力。

他们在困境中不屈不挠,为我们创造了今天的自由和繁荣。

我们要继承他们的精神,勇敢地面对挑战,为了我们的理想而奋斗。

我们也要向世界展示,美国依然是一个充满希望和机会的国家。

我们将继续与我们的盟友合作,共同应对全球性的挑战。

奥巴马就职演讲稿

奥巴马就职演讲稿尊敬的各位观众、各位领导,女士们、先生们:大家好!今天,我非常荣幸站在这里,参加美国第44任总统就职典礼,并给大家带来我的就职演讲稿。

首先,我要衷心感谢美国人民对我的信任和支持。

我被选为美国总统,这不仅是一种荣誉,更是一项责任。

我向所有为我竞选助力的志愿者们表示感谢,感谢你们的辛勤付出。

12年前我第一次站在国会前发表演讲时,我曾说过:“我并不是来陈述一个政策详述的目标清单,我来之前已经照了好几次镜子了。

”如今,12年后的今天,我依然坚持着这个信念。

要改变美国,改变我们的国家,我们必须先改变自己。

正如我在竞选期间所说的,“美国必须改变,我们必须改变。

”这不仅仅是一个口号,更是一种行动的动力。

今天,我再次重申这一观点。

为了一个更美好的未来,我们有很多事情需要做。

首先,我们要面对经济问题。

全球金融危机给我们敲响了警钟,我们必须采取果断的措施以恢复经济增长。

我将采取一系列政策来刺激就业,提高教育水平,鼓励创新,促进科技发展,推动可持续发展,实现经济的稳定增长。

其次,我们要处理国内外的安全挑战。

恐怖主义是当前最严重的威胁之一,我们必须坚决打击恐怖主义,维护国家安全。

同时,我们也要加强与其他国家的合作,共同应对气候变化、全球性疾病等共同挑战。

国际合作是解决这些问题的关键。

另外,我们还要关注社会问题。

每个人都有平等的机会去追求自己的梦想,无论肤色、宗教或性别。

我们要努力消除贫困、种族歧视、性别不平等等社会问题,让每个人都能享有公正和平等的待遇。

最后,我想强调的是,我们要团结一致,共同努力。

没有什么挑战是一个人能够解决的,只有团结起来,我们才能战胜各种困难。

我们是一个民主国家,每个人的声音都应该被听到,我们要倾听民众的呼声,共同寻求解决问题的方法。

在接下来的四年里,我将尽我的全力履行总统职责,为美国人民谋福祉,为国家的发展贡献力量。

我相信,只要我们团结一心,努力奋斗,我们一定能够开创美国更加繁荣和美好的未来。

奥巴马就职演讲中英文对照

奥巴马,黑人的儿子——也是黑人,有色人种在美国受歧视是世人皆知。

被歧视的人,现在是美国总统、这个世界最发达国家的元首、政府首脑、三军总司令;歧视的人,现在归奥巴马领导。

Better to light one candle than to curse the darkness. 与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。

外语系08级各位同学:春节放假回家,你有什么感受?假期返校归来,你要什么打算?老同学相聚,那些考上本科的昔日好友,在大谈特侃自己的学校,虽然嘴上不说什么,你有没有从他(她)们的的眼神中读出对自己上大专的高傲与轻蔑?从今天的开始,我们要握紧拳头,一时的成功不代表永远优秀,相信自己,坚定信心,不断努力,三年大专毕业时一定比你们四年本科更杰出!——奥巴马就是我们的榜样!向成功人士学习,会让我们在成功的路上少走弯路;向成功人士学习,会让我们在离成功更近一步。

外语系辅导员刘志永老师向大家鼎力推荐奥巴马的胜选演说、就职演说以及小马在任期间发表的每一场演说、每一次讲话,毕竟这是美国高层集体智慧的结晶、这是标准的美语。

并且每天起来大声诵读,坚持、一定要坚持,Only has compared to the others early, diligently,can feel the successful taste.只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。

If you wish to succeed,you should use persistence as your good friend,experience as your reference,prudence as your brother and hope as your sentry.如果你希望成功,当以恒心为良友、以经验为参谋、以谨慎为兄弟、以希望为哨兵。

Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。

奥巴马就职演说演讲稿

奥巴马就职演说演讲稿尊敬的各位嘉宾、尊敬的各位观众:大家好!首先,我要衷心感谢你们出席今天的庆典活动。

今天,我站在这里,迎接第44任美国总统的宝座,我感到无比荣幸,同时也深感责任重大。

我说话可能有点啰嗦,请大家见谅。

(首席消息指示:在此处应加入“演讲者的姓名”。

)今天,我站在这里发表演讲,不仅代表我自己个人,更代表着全体美国人民。

在过去的几个月里,我们经历了辛苦的竞选,经历了激烈的选战,但我们的目标始终如一,那就是为美国人民谋福祉,为我们的国家带来更美好的未来。

在我就职之前,我们要对已经离任的第43任总统表示由衷的感谢。

乔治·W·布什总统在他的任期内,秉持着改革、自由和国家安全的原则,为美国的繁荣做出了巨大的贡献。

我要对他过去8年的领导表示敬意,并承诺我将继续推动我们共同的目标。

今天,我站在这里,我们面临着巨大的挑战。

全球金融危机的影响依然存在,失业率居高不下,世界各地的战争和冲突使人民生活在苦楚之中。

然而,我们不能因此沮丧。

相反,我们应该以乐观和自信的态度去面对这些困难。

在我的领导下,我相信我们可以实现真正的变革和发展。

首先,我们将加大力度改革我们的经济体系,推动就业机会的增加,提高人民的生活水平。

我们将制定一系列的政策措施,鼓励企业创新和投资,为消费者提供更多的选择和机会。

此外,我们也将致力于改善全球关系。

我们将继续支持联合国的工作,推动各国之间的合作与理解。

我们将积极参与全球事务,为维护世界和平与安全做出我们应有的贡献。

一个国家的强大不仅在于军事力量和经济实力,更在于其人民的奋斗和智慧。

作为总统,我将全力以赴地为每一个美国人民争取他们应有的权益和利益。

我将推动各项政策的制定和实施,确保社会的公平与正义。

最后,我要向全世界宣告,美国是一个充满希望和机遇的国家,而我将引领美国走向更加辉煌的未来。

我相信,只要我们齐心协力,共同努力,我们一定能够创造一个更加繁荣、和谐的社会。

让我们携起手来,共同书写这个国家新的篇章。

奥巴马就职演说中英文对照版

奥巴马就职演说中英文对照版奥巴马就职演说中英文对照版My fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and co-operation he has shown throughout this transition. Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.So it has been. So it must be with this generation of Americans.That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land —a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America — they will be met.On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for thefaint-hearted — for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things — some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.For us, they packed up their few worldly possessions and travelled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sanh. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions —that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act — not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower itscost. We will harness the sun, and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.Now, there are some who question the scale of our ambitions —who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them — that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works — whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account —to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day — because only then can we restore the vital trust between a people and their government. Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control —and that a nation cannot prosper long when it favours only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart — not out of charity, but because it is the surest route to our common good.As for our common defence, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake. And so to all other peop les and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where myfather was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduringconvictions. They understood that our power alone cannot protect us, nordoes it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort — even greater co-operation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the spectre of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defence, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus — andnon-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West — know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world’s resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. Wehonour them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment — a moment that will define a generation — it is precisely this spirit that must inhabit usall.For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is thefirefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate. Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends — hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism — these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility — a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.This is the price and the promise of citizenship.This is the source of our confidence — the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.This is the meaning of our liberty and our creed — why men, and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have travelled. In the year of America’s birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:"’Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive ... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it].’"America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children’s children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God’s gr ace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.同胞们:今天,我站在这里,面对眼前的诸多困难,深感重任在肩,我被你们的信任所感动,亦为我们先辈的付出铭感于怀。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马就职演讲(西语版)
Me presento aquí hoy humildemente consciente de la tarea que nos aguarda,
agradecido por la confianza que habéis depositado en mí, conocedor de los sacrificios
que hicieron nuestros antepasados. Doy gracias al presidente Bush por su servicio a
nuestra nación y por la generosidad y la cooperación que ha demostrado en esta
transición.

Son ya 44 los estadounidenses que han prestado juramento como presidentes. Lo han
hecho durante mareas de prosperidad y en aguas pacíficas y tranquilas. Sin embargo,
en ocasiones, este juramento se ha prestado en medio de nubes y tormentas.
origen:es.veduchina En esos momentos, Estados Unidos ha seguido adelante, no sólo
gracias a la pericia o la visión de quienes ocupaban el cargo, sino porque Nosotros, el
Pueblo, hemos permanecido fieles a los ideales de nuestros antepasados y a nuestros
documentos fundacionales. Así ha sido. Y así debe ser con esta generación de
estadounidenses.

Es bien sabido que estamos en medio de una crisis. Nuestro país está en guerra contra
una red de violencia y odio de gran alcance. Nuestra economía se ha debilitado
enormemente, como consecuencia de la codicia y la irresponsabilidad de algunos,
pero también por nuestra incapacidad colectiva de tomar decisiones difíciles y
preparar a la nación para una nueva era. Se han perdido casas; se han eliminado
empleos; se han cerrado empresas. Nuestra sanidad es muy cara; nuestras escuelas
tienen demasiados fallos; y cada día trae nuevas pruebas de que nuestros usos de la
energía fortalecen a nuestros adversarios y ponen en peligro el planeta.

Estos son indicadores de una crisis, sujetos a datos y estadísticas. Menos fácil de
medir pero no menos profunda es la destrucción de la confianza en todo nuestro
territorio, un temor persistente de que el declive de Estados Unidos es inevitable y la
próxima generación tiene que rebajar sus miras. Hoy os digo que los problemas que
nos aguardan son reales. Son graves y son numerosos. No será fácil resolverlos, ni
podrá hacerse en poco tiempo. origen:es.veduchina Pero debes tener clara una cosa,
América: los resolveremos.

Hoy estamos reunidos aquí porque hemos escogido la esperanza por encima del
miedo, el propósito común por encima del conflicto y la discordia. Hoy venimos a
proclamar el fin de las disputas mezquinas y las falsas promesas, las recriminaciones
y los dogmas gastados que durante tanto tiempo han sofocado nuestra política.

Seguimos siendo una nación joven, pero, como dicen las Escrituras, ha llegado la hora
de dejar a un lado las cosas infantiles. Ha llegado la hora de reafirmar nuestro espíritu
de resistencia; de escoger lo mejor que tiene nuestra historia; de llevar adelante ese
precioso don, esa noble idea, transmitida de generación en generación: la promesa
hecha por Dios de que todos somos iguales, todos somos libres, y todos merecemos
una oportunidad de buscar toda la felicidad que nos sea posible.

相关文档
最新文档