《卖炭翁》

合集下载

白居易《卖炭翁》诗意解读

白居易《卖炭翁》诗意解读

白居易《卖炭翁》诗意解读白居易《卖炭翁》及赏析卖炭翁唐代:白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜他穿着单薄的衣服,心里却担心木炭卖不出去,希望天冷一点。

夜里,城外下了一尺厚的大雪,一大早,老人开着一辆炭车轮着赶集车去赶集。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

那个骄傲的骑在两匹马上的人是谁?是宫里的太监和太监下的手。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

译文有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。

卖木炭的钱用来干什么?身上买衣服,嘴里买食物。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。

夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。

那个骑着两匹马自鸣得意的人是谁?他们是宫里的太监,太监的人。

太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。

一车木炭要1000多斤,太监和军官都得赶紧走。

老人舍不得放弃,却又无可奈何。

那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。

注释卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。

”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。

唐德宗时用太监专管其事。

伐:砍伐。

薪:柴。

南山:城南之山。

烟火:一张烟熏的脸。

卖炭的辛苦在这里凸显。

灰色:灰色,意思是鬓角的白发。

得:得到。

何所营:做什么用。

营,经营,这里指需求。

可怜:使人怜悯。

愿:希望。

晓:天亮。

辗(niǎn):同“碾”,压。

辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。

困:困倦,疲乏。

市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。

翩翩:轻快洒脱的情状。

这里形容得意忘形的样子。

骑(jì):骑马的人。

《卖炭翁》原文以及翻译

《卖炭翁》原文以及翻译

《卖炭翁》原文及翻译作者介绍白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,原籍山西太原,到其曾祖父时乔迁下邽,生于河南新郑。

是唐朝伟大的现实主义诗人,唐朝三大诗人之一。

原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

字词解说:⑴卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。

”宫市,指唐朝皇宫里需要物件,就向市场上去拿,随意给点钱,其实是公然打劫。

唐德宗时用太监专管其事。

⑵伐:砍伐。

薪:柴。

南山:城南之山。

⑶烟火色:烟熏色的脸。

此处突出卖炭翁的辛勤。

⑷苍苍:灰白色,形容鬓发花白。

⑸得:获得。

何所营:做什么用。

营,经营,这里指需求。

⑹可怜:令人同情。

⑺愿:希望。

⑻晓:天亮。

辗(niǎn):同“碾”,压。

辙:车轮滚过地面辗出的印迹。

⑼困:困倦,疲备。

⑽市:长安有贸易专区,称市,市四周有墙有门。

⑾翩翩:轻盈洒脱的情状。

这里形容喜悦忘形的样子。

骑(jì):骑马的人。

⑿黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。

白衫儿,指太监手下的帮凶。

⒀把:拿。

称:说。

敕(chì):皇帝的命令或诏书。

⒁回:调转。

叱:喝斥。

牵向北:指牵向宫中。

⒂千余斤:不是实指,形容好多。

⒃驱:赶着走。

将:语助词。

惜不得:舍不得。

得,能够。

惜,舍。

⒄半匹红绡一丈绫:唐朝商务交易,绢帛等丝织品能够代钱币使用。

当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。

这是官方用贱价强夺民财。

⒅系(jì):绑扎。

这里是挂的意思。

直:通“值”,指价钱。

翻译:有位卖炭的老翁,全年在南山里砍柴烧炭。

他满脸尘埃,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。

《卖炭翁》ppt课件

《卖炭翁》ppt课件

《卖炭翁》是基于《农夫殴官》这一生活原型的艺术加工。
拓展延伸
• 作者为什么没有给卖炭翁一个圆满的结局呢?
课文主旨
本诗讲述了卖炭翁以烧炭卖炭艰难维持生计却横遭掠夺的悲 惨故事,揭露了宫市的掠夺本质,反映了中唐以后统治阶层直接 剥削、压迫人民的社会现实,表达了诗人对统治者的愤懑和对劳至城卖,遇宦者①称“宫市”,取之;才② 与绢数尺,又就索③“门户”④,仍邀⑤以驴送至内。农夫涕⑥泣,以 所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我 有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直⑦而归,汝尚不肯, 我有死而已!”遂殴宦者。街吏擒以闻,诏黜⑧此宦者,而赐农夫绢 十匹;然“宫市”亦不为之改易。谏官御史数奏疏谏,不听。
• 结合文下注释和以往所学,请用自己的话复述诗歌内容。
那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太 监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的 命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车炭,一千多斤,太监差 役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那 些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价 钱了。
• 《卖炭翁》讲述了卖炭翁以伐薪 烧炭艰难维持生计却横遭掠夺的 悲惨故事,从中可以看出当时怎 样的社会现实?
宫市
时宦者主宫中市买,谓之“宫市”,抑买人物,稍不如本估 (压低别人的物价,比原价稍低)。末年(指唐德宗贞元末年) 不复行文书,置白望(采购员)数十百人于两市及要闹坊曲,阅 人所卖物;但称宫市,则敛手付与,真伪不复可辨,无敢问所从 来及论价之高下者。率用直百钱物买人直数千物,仍索进奉门户 及脚价银。人将物诣市,至有空手而归者,名为宫市,其实夺之。 望:在市场上东张西望,看看哪些物品是他们所需要的。 白:指“白取其物”,不付物价。
伟大的诗人,总是把自己的命运与民族、国家、人民的命运联系在 一起,与之同呼吸,共命运。他们以天下为己念,执着追求着最高尚 最完美的理想,正是这种思想,使我们看到人性的闪光,看到了民族 的未来,看到了人类的希望!

白居易《卖炭翁》全诗译文及赏析

白居易《卖炭翁》全诗译文及赏析

白居易《卖炭翁》全诗译文及赏析卖炭翁白居易〔唐代〕卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。

译文:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白十指漆黑。

卖炭得到的钱用来干什么?换取身上的衣服和填肚的食物。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭不值钱希望天更冷些。

夜里城外下了一尺厚的大雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路往集市上赶去。

牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他就在集市南门外泥地中歇息。

那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。

他们手里拿着文书嘴里称是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。

一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁百般不舍,却又无可奈何。

那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当买炭的钱了。

注释:卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。

”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。

唐德宗时用太监专管其事。

伐:砍伐。

薪:柴。

南山:城南之山。

烟火色:烟熏色的脸。

此处突出卖炭翁的辛劳。

苍苍:灰白色,形容鬓发花白。

得:得到。

何所营:做什么用。

营,经营,这里指需求。

可怜:使人怜悯。

愿:希望。

晓:天亮。

辗(niǎn):同“碾”,压。

辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。

困:困倦,疲乏。

市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。

翩翩:轻快洒脱的情状。

这里形容得意忘形的样子。

骑(jì):骑马的人。

黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。

白衫儿,指太监手下的爪牙。

把:拿。

称:说。

敕(chì):皇帝的命令或诏书。

《卖炭翁》译文

《卖炭翁》译文

《卖炭翁》译文
嘿,朋友们!今天咱来聊聊《卖炭翁》的译文呀。

你想想看,那卖炭翁,辛辛苦苦在山里烧炭,就指望着这些炭能换点钱维持生计呢。

译文里把他的艰辛和无奈都给展现得淋漓尽致啊!就好像咱身边那些努力生活的普通人一样。

译文里说“满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑”,哇,你听听,这得多辛苦才能把脸弄成那样啊,头发都白了,手也黑乎乎的。

这让我想起咱村里那个整天在地里劳作的大爷,风吹日晒的,可不就那样嘛。

“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”,哎呀呀,这得多矛盾的心情啊。

自己穿得那么单薄,还盼着天冷,就为了炭能卖个好价钱。

这不就跟咱有时候为了多挣点钱,哪怕辛苦点也愿意一个道理嘛。

“夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙”,大晚上下了那么厚的雪,第二天还得赶着炭车去卖炭,这得多难啊。

咱要是遇到这种情况,估计也得咬咬牙坚持吧。

“牛困人饥日已高,市南门外泥中歇”,牛都累困了,人也饿了,太阳都那么高了,只能在泥地里歇歇。

这画面感多强啊,感觉就像咱累了一天找个地方歇歇脚似的。

译文把卖炭翁的每一个细节都描写得那么生动,让我们好像能看到他当时的样子,感受到他的心情。

这就是文字的魅力呀!我们读着这些译文,不就像走进了卖炭翁的生活里一样嘛。

我们能体会到他的不容易,也更能珍惜我们现在的生活呢。

这译文可真是太有意思了,让我们对古代人的生活有了更深刻的了解。

咱可得好好欣赏欣赏,从中汲取点生活的智慧和力量呢!这就是我对《卖炭翁》译文的一些感受啦,你们是不是也有同感呢?。

白居易《卖炭翁》原文赏析

白居易《卖炭翁》原文赏析

白居易《卖炭翁》原文赏析本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

官至翰林学士、左赞善大夫。

有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。

白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。

白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

卖炭翁卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

赏析封建统治阶级为了满足其腐朽豪奢的生活欲望,除了名目繁多的苛捐杂税以外,还采取其他手段巧取豪夺人民的血汗。

中唐以后,朝廷里经常派人到市场上去采购物品。

他们一看到中意的东西,就随便付给很低的代价,或任意掠夺而去,有时还要物主把货物送进宫内,然后倒打一耙,向物主勒索“门户钱”和“脚价钱”。

韩愈在《顺宗实录》中曾具体记载过一位农民用驴子驮着木柴到城里去卖,宦官见了口称“宫市”,只给了几尺绢,就把木柴抢去了,还要夺走他养家糊口的驴子,农民在忍无可忍的情况下,殴打了为非作歹的宦官。

白居易在长安时亲眼目睹这类弊政,心情十分愤慨。

在《卖炭翁》中虽然没能表现出劳动人民的反抗精神,但他敢于大胆揭露“宫市”的罪恶,把以皇帝为总后台的统治者贪婪暴虐的面目,用独具特色的诗歌形式反映出来,确是难能可贵的。

在这首小型叙事诗中,作者以白描的手法,成功地塑造了卖炭老翁的感人形象。

“满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

”这十四个字的肖像描写,不仅准确地表现了卖炭翁的职业和年龄特征,而且使人想到他的辛酸劳作和痛苦生活。

白居易《卖炭翁》全文翻译精选

卖炭翁卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。

1、卖炭翁:这是作者?新乐府?的第三十二首,题下原有小序:“苦宫市也。

〞2、辙:(zhé) 车轮印3、系: (jì) 挂4、伐薪:砍柴。

5、南山:终南山,在长安(今西安市)南面。

6、何所营:做什么用。

营:用。

7、辗:同“碾〞,轧的意思。

8、辙:车轮辗出的痕迹。

9、困:累。

10、市:集市。

11、翩翩:轻快得意的样子。

12、骑〔jì〕骑马的人。

13、黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。

白衫儿,指太监手下的爪牙。

14、敕:(chì)皇帝的命令或诏书。

15、叱:吆喝。

16、牵向北:唐代皇帝的宫殿在长安的北边,牵向北,指把炭车赶向皇宫。

17、千余斤:不是实指,形容多。

18、惜:舍不得。

19、绡(xiāo):生丝。

20、系:挂。

21、直:同"值",价值。

22、卖炭的钱何所营:得到。

宫使驱将惜不得:能够23、苍苍:灰白色一个卖炭的老翁,在终南山里一年到头地砍柴,烧炭。

他满脸灰尘,完全是烟熏火燎的颜色;两鬓的头发都被炭熏黑了,十个指头就如乌炭一样黑。

卖了炭得到一点钱,拿来做什么用呢?只不过是为了身上的衣裳和口中的饭食。

可怜他身上的衣服破旧又薄弱,但他却担忧炭价太低,只盼望天气更加寒冷。

昨天夜里,长安城外下了一尺多深的雪。

一大清早,他就装好木炭,套上牛车,辗着冰雪,赶往京师集市。

牛已十分疲倦,人也很饿了,日头已出来很高。

便在市外南门泥泞的路歇息有两人骑马扬鞭,翩翩而来,那是谁呀?是皇宫里派出来的采办,穿黄绸衣裳的是头儿,着白绸衫的是随从。

《卖炭翁》赏析

《卖炭翁》赏析《卖炭翁》赏析1 卖炭翁 唐代:⽩居易 卖炭翁,伐薪烧炭南⼭中。

满⾯尘灰烟⽕⾊,两鬓苍苍⼗指⿊。

卖炭得钱何所营?⾝上⾐裳⼝中⾷。

可怜⾝上⾐正单,⼼忧炭贱愿天寒。

夜来城外⼀尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

⽜困⼈饥⽇已⾼,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄⾐使者⽩衫⼉。

⼿把⽂书⼝称敕,回车叱⽜牵向北。

⼀车炭,千余⽄,宫使驱将惜不得。

半匹红绡⼀丈绫,系向⽜头充炭直。

译⽂ 有位卖炭的⽼翁,整年在南⼭⾥砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏⽕燎的颜⾊,两鬓头发灰⽩,⼗个⼿指也被炭烧得很⿊。

卖炭得到的钱⽤来⼲什么?买⾝上穿的⾐裳和嘴⾥吃的⾷物。

可怜他⾝上只穿着单薄的⾐服,⼼⾥却担⼼炭卖不出去,还希望天更寒冷。

夜⾥城外下了⼀尺厚的⼤雪,清晨,⽼翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

⽜累了,⼈饿了,但太阳已经升得很⾼了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。

那得意忘形的骑着两匹马的⼈是谁啊?是皇宫内的太监和太监的⼿下。

太监⼿⾥拿着⽂书,嘴⾥却说是皇帝的命令,吆喝着⽜朝皇宫拉去。

⼀车的炭,⼀千多⽄,太监差役们硬是要赶着⾛,⽼翁是百般不舍,但⼜⽆可奈何。

那些⼈把半匹红纱和⼀丈绫,朝⽜头上⼀挂,就充当炭的价钱了。

注释 ⑴卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32⾸,题注云:“苦宫市也。

”宫市,指唐代皇宫⾥需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。

唐德宗时⽤太监专管其事。

⑵伐:砍伐。

薪:柴。

南⼭:城南之⼭。

⑶烟⽕⾊:烟熏⾊的脸。

此处突出卖炭翁的⾟劳。

⑷苍苍:灰⽩⾊,形容鬓发花⽩。

⑸得:得到。

何所营:做什么⽤。

营,经营,这⾥指需求。

⑹可怜:使⼈怜悯。

⑺愿:希望。

⑻晓:天亮。

辗(niǎn):同“碾”,压。

辙:车轮滚过地⾯辗出的痕迹。

⑼困:困倦,疲乏。

⑽市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。

⑾翩翩:轻快洒脱的情状。

这⾥形容得意忘形的样⼦。

骑(jì):骑马的⼈。

文言文《卖炭翁》原文及其翻译

文言文《卖炭翁》原文及其翻译《卖炭翁》作者介绍篇一白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。

是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。

白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

官至翰林学士、左赞善大夫。

公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。

有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

注释篇二1、卖炭翁:这是作者《新乐府》的第三十二首,题下原有小序:“苦宫市也。

”2、辙:(zhé)车轮印3、系: (jì)挂4、伐薪:砍柴。

5、南山:终南山,在长安(今西安市)南面。

6、何所营:做什么用。

营:用。

7、辗:同“碾”,轧的意思。

8、辙:车轮辗出的痕迹。

9、困:累。

10、市:集市。

11、翩翩:轻快得意的样子。

12、骑(jì)骑马的人。

13、黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。

白衫儿,指太监手下的爪牙。

14、敕:(chì)皇帝的命令或诏书。

15、叱:吆喝。

16、牵向北:唐代皇帝的宫殿在长安的北边,牵向北,指把炭车赶向皇宫。

17、千余斤:不是实指,形容多。

18、惜:舍不得。

19、绡(xiāo):生丝。

20、系:挂。

21、直:同"值",价值。

22、卖炭的钱何所营:得到。

宫使驱将惜不得:能够23、苍苍:灰白色卖炭翁原文翻译及赏析篇三原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

译文有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《卖炭翁》教案
教学目标
1、在自读的基础上,借助相关工具书,领会诗所表达的中心。
2、反复诵读,领会人物形象,感受作者情感。(重点)
3、通过讨论,学习对比的写作手法。(难点)
课时
1课时
教学准备
课前预习 课件
教学过程

一 导入: 根据关键词抢答以下提的是哪位人物?
关键词:1唐代 2现实主义诗人 3其诗妇孺能解
学生抢答:白居易
二 作者简介
白居易(772--846),字乐天,自号香山居士,是杜甫之后,唐朝的又
一杰出的现实主义诗人,是唐代诗人中作品最多的一个。他主张“文
章合为时而著,诗歌合为事而作。”倡导了“新乐府运动”。
三 知识梳理 夯实基础
第一板块——读准字音

鬓 辗 辙
骑 敕 叱

将 系
第二板块——解释重点字词
1薪: 2苍苍: 3营: 4辗:

5翩翩: 6文书: 7回: 8叱:
9惜不得: 10 系: 11直:
第三板块——抽查翻译
1可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

2翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿

四 设疑自探,整体感知
1、 诗歌出现了哪些人物?
明确:卖炭翁和黄衣使者白衫儿(宫使)
2、 诗歌主要讲了什么故事?
明确:一个卖炭翁辛苦烧的一车炭最终被宫使用半匹红纱一丈绫
掠夺一空

3、围绕炭可以分为哪几个层次?
明确:烧炭——运炭——被夺炭

五 品读诗文,领悟情感
角度一:人物形象刻画方法
诗中刻画了两组人物,诗中有哪几种人物描写方法,表现了人物怎样
的形象?举出诗句进行说明

角度二:对比的写作手法
1文中多处运用了对比,请分别找出,并说说各自的作用。
明确:“一车炭,千余斤”与“半匹红一丈绫” 对比,写出了宫使掠
夺的残酷;“牛困人饥”与“翩翩两骑”对比,反衬出劳动者与统治者
境遇的悬殊:劳动者的艰辛,宫使的得意忘形、骄横无理;“衣正单”
与“愿天寒”对比,写出卖炭翁买衣食的迫切心情及艰难处境。

角度三:思想情感
• 本诗表达了作者怎样的思想感情?
本诗表达了作者对下层劳动人民的深切同情,对宫市的揭露抨

六 拓展
结合生活实际,谈谈当代的“卖炭翁”

七 小结
我们都是普通的人,也如卖炭翁一样,奋斗在生活中,努力在创造自
己的幸福,为了美好的明天,加油!

八 作业布置
扩写《卖炭翁》
注:合理的想象,环境的描写,细节的描写
九 板书设计
感谢您的阅读,祝您生活愉快。

相关文档
最新文档