常用德语词汇


导读:德国货车在德国的交通体系中有悠久的历史,承载着这个机械大国的梦想。如果身在德国,我们乘坐火车时应该怎样使用标准的德语呢?当你看完这篇文章后,是不是发现咱们中国的动车其实跟德国的很相似呢?


IC 城际列车

ICE 城际特快列车

EC 洲际列车

D-Zug 联邦火车

Eilzug 快车

Nahverkehrszug 短程火车

Reserviert 已订位

Nichtraucher 不吸烟者

Erste Klasse 一等车厢

Zweite Klasse 二等车厢

Abteil 4 四车厢

Neu Zugestiegene, bitte den Fahrschein! 新上车的乘客请出示车票(乘务员在检票时的用语)!

N?chste Station Essen Hauptbahnhof! 下站埃森火车总站!

Bitte, nicht an die Tür lehnen! 请勿靠门!

W?hrend der Fahrt bitte nicht ?ffnen! 行驶时勿开车门!

Im Notfall das Fenster zerschlagen! 紧急情况时打碎窗户!

Notbremse! 急刹车!

Unbefugte Bedienung wird polizeilich verfolgt! 非法使用将被报警!

Bitte alles aussteigen, dieser Zug endet hier. Ich wiederhole: dieser Zug endet hier.

火车到此为止,请全体乘客下车。我再重复一遍:火车到此为止。

Anschlussreisende in Richtung München werden gebeten, den Sonderzug 2403 zu benutzen. Er steht abfahrbereit auf Gleis 6.

到慕尼黑方向去的旅客请转乘2403号特别列车。列车现停在6号站台。

Achtung am Gleis 4 a, b. Der Zug f?hrt in Kürze ab. Bitte zurücktreten, die Türen schlie?en selbstt?tig.

注意,4号a,b站台的火车马上就要开车了。请靠后,车门自动关闭。

Wir wünschen allen Reisenden eine angenehme Fahrt. 祝旅客旅途愉快。

Fahrschein/Fahrkarte 车票

Raucher 吸烟者(区)

Wagennummer 车厢号码

Liegewagen 躺椅车厢

Schlafwagen 卧铺车厢

Gro?raumwagen 座席车厢

Anschluss 衔接,转车

Speisewagen 餐车

Kein Trinkwasser! 非饮用水!

Fahrplan 时刻表

Wartesaal 候车大厅

Abfahrt 出发

Ankunft 到达

Schlie?fach 行李保管柜

Bahnhof 火车站

Hauptbahnhof 火车总站

Fahrpreis 票价

Erm??igung 优惠



十三个常用的德语介词


 无论是在德语学习还是在德语考试中,德语词汇的掌握都十分重要。


德语不是国际语言,影响力不能与英语相比,但是还是有不少词汇渗入到其它语言中,成为德语借词。下面举几个最典型的例子:

德语借词之一_/strong>Alleingang"Alleingang"在德语中是一个足球术语,意思是独自带球冲破对方防线。自仿-11事件以后,这个词进入荷兰语,

专指美国前总统布什推行的打击国际恐怖主义政策。这个德语借词已经被收入最权威的荷兰语字典《Dikke van Dale》?/p>

德语借词之二_/strong>B?rsenkrach"Krach"有崩溃的意思,这个词在19世纪末进兿a href="https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,/fayu_French/" target="_blank" class="bule">法语?quot;B?rsenkrach"就是股市崩盘?008年金融危机爆发后_quot;Le krach"成了法国媒体中最常见的词?quot;B?rsenkrach"在荷兰语和瑞典语中也有迹可寻,只是写法稍微不同:在荷兰语中写房quot;beurskrach",在瑞典语中则是"b?rskrasch"?/p>

德语借词之三_/strong>Dasein"Dasein"(存在)是歌德最喜欢用的词汇之一,也是德国大哲学家、存在主义的创始人海德格尔毕生的研究对象?0世纪30年代_quot;Dasein"成为哲学专业词汇,被英语、芬兰语、法语?a href="https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,/yidaliyu_Italian/" target="_blank" class="bule">意大利语、荷兰语、波兰语咿a href="https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,/xibanyayu_Spanish/" target="_blank" class="bule">西班牙语原封不动地吸收。《牛津英语辞典》(Oxford English Dictionary)中有这个词条?/p>

德语借词之四_/strong>Einsatz这个词在日语里意思是正确地指挥演奏音乐作品,日本人读使quot;ainzattsu"。对于很多日本人来说,德语的发音很不好掌握。比妿quot;Freude sch?ner G?tterfunken"(《欢乐颂》)到了日本人嘴里就变成亿quot;Furoide sheanru geta bunken"。这部由贝多芬作曲,席勒作词的伟大合唱作品深受日本人喜爱,地位大概仅次于国歌。一些日本人为了能够用德语原文演唱《欢乐颂》会专门参加发音训练?/p>

德语借词之五_/strong>Fingerspitzengefühl这个词字面的意思是"指尖的感觿quot;,用来形容细致的感觉或者敏锐的鉴别力?quot;Fingerspitzengefühl"最近几年才被英语吸收,有些美国人和新西兰人觉得这个词不好发音,就把它直译成"fingertip feel"。这个德语借词在瑞典语中比在英语中用得还要多一些?/p>

德语借词之六_/strong>Hamster"Hamster"(仓鼠)在英国一直到17世纪才见于书面记载。英国人很喜欢这种小动物,英语里皿quot;idea hamster"指很有创意的人,相应的德语词昿quot;Ideenbündel"。法语、意大利语、西班牙语和土耳其语中也有"Hamster"这个词?/p>

德语借词之七_/strong>Wanderjahre过去德国的工匠在学徒期间四处漫游,一面干活一面学习和交流手艺技术,所以有"Wanderjahre"(漫游期)这一说?969年勃兰特(Willy Brandt)由外交部长登上总理的宝座,当时一位美国记者写道:"Willy Brandts Wanderjahre are finished"(勃兰特的漫游期结束了)?quot;Wanderjahre"已经被收入牛津英语辞典,此外意大利语中也有这个词?/p>

德语借词之八_/strong>Kaffeeklatsch这个

词的本意是一边喝咖啡吃点心一边闲聊,20世纪初被英语吸收后意思略有改变,特指在背后编排议论他人。在德语丿quot;Kaffeeklatsch"常常让人联想起妇女(Damenkr?nzchen)或者老人的聚会(Seniorenrunde),因为这种场合往往少不了东家长西家短地说别人的闲话,不过在英语釿quot;Kaffeeklatsch"就没有这个意思了?/p>

德语借词之九_/strong>Reisebüro德国的几家大垿quot;Reisebüro"(旅行社)在爱沙尼亚很受青睐,所以爱沙尼亚人把这个德语词直接移植到了他们本国的语言中。其实爱沙尼亚人的语言中本来就有不少德语借词,因丿3世纪十字军东征时德意志骑士团曾经占领过该地区?/p>

德语借词之十_/strong>Lumpenproletariat按照马克思主义理论,"Lumpenproletariat"(流氓无产阶级)是无产者中的一个特殊阶层。这个词在两次世界大战之间进入英语的书面语言,常常缩写为"lumpen"。荷兰语、西班牙语、土耳其语中也有这个词的变体。在阿根廷人们将无家可归者称之为"lump"?/p>

德语借词之十一_/strong>Zeitgeist"Zeitgeist"意为时代精神,其词源可以追溯到英语里皿quot;genius of the time"。最初这个词在德语里被翻房quot;Genius unserer Zeit"?769年,德国哲学家赫尔德(Johann Gottfried Herder)创造了Zeitgeist这个词来代替"Genius unserer Zeit"?9世纪30年代"Zeitgeist"又被翻回到英语,直译丿quot;time spirit",一直到19世纪80年代"Zeitgeist"才在英语中固定下来。这个词也见于法语、意大利语、日语、荷兰语和西班牙语?/p>

德语借词之十二:Schuss 20世纪30年代以来,不断有奥地利和德国的滑雪教练移民到美国,德语中的一些滑雪专业术语也随之进入英语,比妿quot;Schuss"(直线滑下)_quot;wedeln"(滑雪板左右平行摆动),"langlaufen"(越野滑雪)等,详见《牛津英语辞典》?/p>

德语借词之十三:Pudel"Pudel"是一种长卷毛狗,在中国称之为贵宾犬或者贵妇犬,原产于德国?9世纪英国人开始繁育贵宾犬_quot;Pudel"这个词也随之进入英语,写房quot;poodle",详见《牛津英语辞典》。另外这个德语借词也见于爱沙尼亚语(pudel)、荷兰语(Franse poedel)、波兰语(Pudel duzy)和瑞典语(Pudel)?/p>



德语语法之省略撇的用法


 导读:对于德语学习来说,最重要也是最基础的莫过于德语语法。只有掌握了德语语法,才能写出好的文章,看懂听懂德语资料。现在,小编就为大家介绍德语语法之省略撇的用法。


根据Duden词典的解释,省略撇’有以下使用方法。

1. 省略冠词、代副词、代词等的头一两个音素,如:

das: Wer’s Geld hat, kann sich das erlauben.

des: in’s Teufels Küche


es: Wie geht’s Ihnen?

ein: So ’n Bl?dsinn!

eine: Sie hat ’ne Menge erlebt.

einen: Er hat ’nen sch?nen Wagen.

hinauf: Wir steigen ’nauf.

herüber: Reichen Sie’s mal ’rüber.

2. 省略名词尾-e,如: 外语教育%网https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,

Lieb’ N?h’ Freud’ Treu’ Fü?’

3. 省略动词第一人称现在时、现在完成时、将来时的词尾-e,如:

Ich find’ das sch?n.

Das hab’ ich nicht getan.

省略动词第一、三人称过去时的词尾-e,如:

Ich hatt’ ’nen Kumpel.

Das Wasser rauscht’.

省略动词第一、三人称虚拟式的词尾-e,如:

H?tt’ ich es ihm nicht gesagt!

K?nnt’ sie es noch erleben!

4. 省略一个词的词尾音,如:

Wissen S’ schon?

Er begehrt kein’ Dank.

5. 在-ig, -isch形容词中的-i-可省略,如:

ein’ge Leute, wen’ge Stunden, ird’sche Güter, m?rk’sche Heimat

6. –e-在词中省略只是为了诗句的韵律关系,如:

Well’n Bau’r

7. 第二格人名,如果结尾为s, ss, ?, tz, z, x, 则可省略第二格变格词尾,如:

Aristoteles’ Schriften Le Mans’ Umgebung

Grass’ Blechtrommel Vo?’ übersetzungen

Leibniz’ Philosophie Britz’ Heimatgeschichte

Max’ Werke


德语缩略语小结R-Z


 无论是在德语学习还是在德语考试中,德语词汇的掌握都十分重要。下面是德语略缩语的总结,快来看看吧!



raetorom. raetoromanisch

rd. rund


Rechtsw. Rechtswesen


refl. reflexiv


Rel. Religion


relig. religioes


Relig. Religion


Rhet. Rhetorik


rom. romanisch


rotw. rotwelsch


s. siehe


S. Seite


scherzh. scherzhaft


schweiz. schweizerisch


Schulw. Schulwesen


Seew. Seewesen


Sg., Sing. Singular


skand. skandinavisch


sog. sogenannte(r, -s)/so genannte(r, -s)


Soziol. Soziologie


Sp. Sport


Spr., ...spr. Sprache, ...sprache


Sprachw. Sprachwissenschaft


Sprichw. Sprichwort


Stat. Statistik


Steig. Steigerung


Stud. Studentensprache


Subst. Substantiv


süddt. süddeutsch


Superl. Superlativ


Sy Synonym


Tanzk. Tanzkunst


Tech. Technik


Tel. Fernsprechwesen


Textilw. Textilwesen


Theat. Theater


Theol. Theologie


tibet. tibet(an)isch


tr. transitiv


tschech. tschechisch


TV Television


Typ. Typographie/a. Typografie


u. und


u. a. unter an

derem, und anderes


u. ae./u. ae. und aehnliche(s)/und aehnliches


übertr. im übertragenen Sinn


u. dgl. und dergleichen


ugs. umgangssprachlich


ukr. ukrainisch

umg. umgangssprachlich


undekl. undeklinierbar


ung. ungarisch


unz. unzaehlbar


urgerm. urgermanisch


urspr. ursprünglich


usw. und so weiter


V. Verb


v.Chr. vor Christus


Vet. Veterinaermedizin


vgl. vergleiche


V. i. intransitives Verb


Voelkerk. Voelkerkunde


volksetym. volksetymologisch


Volksk. Volkskunde


Vors. Vorsilbe


VR Volksrepublik


V. refl. reflexives Verb


V. t. transitives Verb


vulg. vulgaer


vulgaerlat. vulgaerlateinisch


Web. Weberei


Wirtsch. Wirtschaft


wiss. wissenschaftlich


Wiss. Wissenschaft


Wissth. Wissenschaftstheorie


zaehlb. zaehlbar


z. B. zum Beispiel


Zeitungsw. Zeitungswesen


zig. zigeunersprachlich


Zool. Zoologie


Zus. Zusammensetzung(en)



简明德语语法讲座


在德语学习中,许多学员都认为德语语法学习是个难点。


被 动 语 态

汉语也有类似的被动语态,如:“我打了他。”是主动语态,而反过来,“他被我打


了。”就是被动语态。不难看出,只有及物动词当谓语才能形成被动语态。

一:德语被动语态的形成,要依靠助动词 werden (请注意把它和“将来时”中的


助动词 werden 区分开。二者很容易混)。

基本句型:外语教育网:https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,

Sie fragt mich. 她问我。 (主动式)


Ich wird von ihr gefragt. 我被她问了。(被动式)

我们发现:


Sie 变成了von ihr 成了介词短语当状语,但还是实际上的主语。


mich 变成了Ich 放在主语的位置,但实际上还是宾语。


用被动语态助词wird来体现“被”,“让”等被动意思。


用动词的过去分词来表达实际主语的动作

句型:


实际上的宾语变成第一格 + 被动语态助词werden + von + 实际上的主语变成的第三格 + 用动词的过去分词

请对照:

Sie fragt mich. 她 问 我.


Ich wird von ihr gefragt. 我 被 她 问了.

注意:


若实际主语是人时,变成相关状语时时用von 带出,若是物,则用durch带出。如:


Ich wird von ihr gefragt. 我被她问了。


Der Motor wird durch Druckknoepfe gesteurt. 马达是通过按钮控制的。

在不需要说明实际主语的情况下,von 或 durch 介词短语可省略。 如:


Ich wird gefragt. 我被人问了(有人问我)。

随人称的不同,werden 变化如下:

1) 现在时

主动句:Sie fragt mich. 她问我。


被动句:Ich wird von ihr gefragt. 我被她询问。

ich werde gefragt.


du wirst gefragt.


er, sie, es wird gefragt.


wir werden gefragt.


ihr werdet gefragt.


sie werden gefragt.


Sie werden gefragt.

2) 过去时

主动句:Sie fragte mich gestern. 她昨天问过我。


被动句:Ich wurde gestern von ihr gefragt. 我昨天被他询问了。

ich wurde gefragt.


du wurdest gefragt.


er, sie, es wurde gefragt.


wir wurden gefragt.


ihr wurdet gefragt.


sie wurden gefragt.


Sie wurden gefragt.

3) 现在完成时

主动句:Sie hat mich gefragt. 她问过我了。


被动句:Ich bin gestern von ihr gefragt worden. 我昨天被她询问了。

Ich bin gefragt worden.


du bist gefragt worden.


er, sie, es ist gefragt worden.


wir sind gefragt worden.


ihr seid gefragt worden.


sie sind gefragt worden.


Sie sind gefragt worden.

4) 过去完成时

主动句:Sie hatte mich gefragt, bevor du zu mir kam. 你到我这来之前她已问过我了。


被动句:Ich war von ihr gefragt worden, bevor du zu mir kam. 你到我这来之前我已被她问过了。

ich war gefragt worden.


du warst gefragt worden.


er, sie, es war gefragt worden.


wir waren gefragt worden.


ihr wart gefragt worden.


sie waren gefragt worden.


Sie waren gefragt worden.

5) 将来时

主动句:Sie wird mich fragen. 她将要询问我。


被动句:Ich wird von ihr gefragt werden. 我将被她询问 。

ich werde gefragt werden.


du wirst gefragt werden.


er, sie, es wird gefragt werden.


wir werden gefragt werden.


ihr werdet gefragt werden.


sie werden gefragt werden.


Sie werden gefragt werden.

6) 将来完成时

主动句:Sie wird mich gefragt haben. 她将完成对我的询问。


被动句:Ich wird (von ihr) gefragt worden sein. 我将被她询问完毕 。

ich werde gefragt worden sein.


du wirst gefragt worden sein.


er, sie, es wird gefragt worden sein.


wir werden gefragt worden sein.


ihr werdet gefragt worden sein.


sie werden gefragt worden sein.


Sie werden gefragt worden sein.

二:被动式能加情态动词。为简便,下面让我们只用 ich 为例子来说明句型:

主动式 被动式


1) 现在时 :Sie muss mich fragen. Ich muss von ihr gefragt werden.



2) 过去时 :Sie musste mich fragen. Ich musste von ihr gefragt werden.


3) 现在完成时 :Sie hat mich fragen müssen. Ich hat gefragt werden müssen.


4) 过去完成时 :Sie hatte mich fragen müssen. Ich hatte gefragt werden müssen.


5) 将来时 :Sie wird mich fragen müssen. Ich wird gefragt werden müssen.

三:虚拟式也能改写成被动式:

时态和语态


主动态 被动态

一:只有独立动词的句式(括号里的句型为虚拟式)

现在时


Er fragt sie. Sie wird gefragt.


(Er frage sie.) (Sie werde gefragt.)

Er kommt.


(Er komme.)

现在完成时


Er hat sie gefragt. Sie ist gefragt worden.


(Er habe sie gefragt.) (Sie sei gefragt worden.)

Er is gekommen.


(Er sei gekommen.)

过去时


Er fragte sie. Sie wurde gefragt.


(Er fragte sie.) (Sie würde gefragt.)

Er kam.


(Er kaeme.)

过去完成时


Er hatte sie gefragt. Sie war gefragt worden.


(Er haette sie gefragt.) (Sie waere gefraft worden.)

Er war gekommen.


(Er waere gekommen.)

将来时


Er wird sie fragen. Sie wird gefragt werden.


(Er werden/würde sie fragen.) (Sie werde/würde gefragt werden.)

Er wird kommen.


(Er werde/würde kommen.)

将来完成时外语教育网:https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,


Er wird sie gefragt haben. Sie wird gefragt worden sein.


(Er werde/würde gefragt haben.) (Sie werde/würde gefragt worden sein.)

Er wird gekommen sein.


(Er werde/wuerde gekommen sein.)

二:带情态动词的句式

现在时


Er muss das Haus bauen. Das Haus muss gebaut werden.


(Er müsse das Haus bauen.) (Das Haus müsse gebaut werden.)

现在完成时


Er hat das Haus bauen muessen. Das Haus hat gebaut werden müssen.


(Er habe das Haus bauen muessen.) (Das Haus habe gebaut werden muessen.)

过去时


Er musste das Haus bauen. Das Haus musste gebaut werden.


(Er müsste das Haus bauen.) (Das Haus müsste gebaut werden.)

过去完成时


Er hatte das Haus bauen müssen. Das Haus hatte gebaut werden müssen.


(Er haette das Haus bauen müssen.) (Das Haus haette gebaut werden müssen.)

将来时


Er wird das Haus bauen müssen. Das Haus wird gebaut werden müssen.


(Er werde/wuerde das Haus bauen müssen.) (Das Haus werde/wurde gebaut werden müssen.)

将来完成时


Er wird das Haus haben bauen müssen. 我也不知是否有被动式:-D


(Er werde/würde das Haus haben bauen müssen.)

英文按“现在,过去,将来,过去将来”四种时间段及“一般,进行,完成,完成进行”四种形式形成

了十六个时态。其中的“过去将来完成进行时”连英国人自己也不知什么时候用。学过英文的人要注意德语时态与英文的区别。

不定式是没有人称和数的变化的动词原形。

1) 不定式有三种:

纯不定式(不带zu),多直接接在情态动词后面,如:


Wir wollen lernen.

带zu的不定式,如:


Wir beginnen zu lernen.

扩展的不定式,如:


Wir gehen in die Stadt, um zu lernen.

2) 带zu的不定式的构成:

主动语态

zu arbeiten (第一不定式)


zu kommen (第一不定式)


zu oeffnen (第一不定式)

wiederzusehen (第一不定式) (可分动词,zu要放在前缀和动词中间)

gearbeitet zu haben (第二不定式,有完成涵义)


gekommen zu sein (第二不定式,有完成涵义)


geoeffnet zu haben (第二不定式,有完成涵义)

被动语态(只适于及物动词)

geoeffnet zu werden (第一不定式,过程被动)


geoeffnet zu sein (第一不定式,状态被动)

geoeffnet worden zu sein (第一不定式,过程被动,有完成涵义)


geoeffnet gewesen zu sein (第一不定式,状态被动,有完成涵义)

注意:不定式中若有情态动词,则zu在情态动词前面:

Er wartet darauf, die Prüfung bald machen zu koennen.

2) 不定式的与句子谓语的相对时态:

同时

Ich sehe die Kinder spielen.


= Die Kinder spielen. Ich sehe es dabei.


我看孩子们玩儿。


= 孩子们在玩儿,我在这儿看着。

后时

Wir hoffen, Sie wiederzusehen.


我们希望再见到您。


= Wir werden Sie wiedersehen. Darauf hoffen wir.


= 我们将再见到您,为此,我们期待。

先时

Er behauptete, mich gesehen zu haben.


他说看见了我。


= Er hatte mich gesehen. Das behautete er.


= 他看见过我,他说这件事。

3) 不定式的行为主体,可以是句子谓语的主语,也可以是宾语:

Ich kam sofort, um sie zu treffen. (谓语的主语)


= Ich bin sofort gekommen, so dass ich sie treffe.


我马上来到了,以便我碰到她。

Ich rief sie sofort an, zu mir zu kommen. (谓语的宾语)


= Ich habe sie sofort angerufen, dass sie sofort zu mir kommt.


我马上给她打了电话,要她到我这来。

无主句的主语可理解为:man, wir

Die groesste Freude ist, Freunde zu treffen.


= Wir treffen Freunde, es ist groesste Freude.


最愉快的是见到朋友。

4) 不定式可以扩展,以支配或保留必要的成分,如。宾语,状语等。

Der Lehrer fordert

die Schüler auf, die Aufgaben heute Abend unbedingt zu erledigen.


老师要求学生今晚一定要把作业完成。

请将此扩展的不定式分开看:

die Aufgaben 不定式的宾语


heute Abend 不定式的时间状语


unbedingt 不定式的方式状语


zu erledigen 不定式

不定式所能担任的句子成分


主语:

Leben heisst kaempfen.


生活就是斗争。

Freunden zu treffen ist groesste Freude.


Es ist groesste Freude, Freunden zu treffen.


与友相聚不亦乐乎?

谓语

表语:

Meine Freude ist, alte Freunde zu treffen. (注意中间用逗号隔开)


与故人相逢,是我高兴的事。

宾语:

Wir beginnen, das Buch zu lesen.


我们开始读这本书。

Er unterlaesst es, die Tuer abzuschliessen.


他没把门锁上。

Er ist faehig, ein Buch zu schreiben.


他有能力写一本书。

状语:

Die Mutter hat ihre Sohn geschickt, um das Wasser zu holen.


妈妈让她儿子去打水。

另见um...zu, ohne...zu, statt...zu 等

定语:

Sie haben Angst, zu mir zu kommen.


他怕到我这儿来。

插入语:

sozusagen 也就是说


aufrichtig zu sagen 说实在的

动词 haben, sein, scheinen, brauchen, glauben, wersuchen 等后常接不定式,构成复合谓语:

例子:

haben + zu + 不定式,表示必要性:

Wir haben noch zu arbeiten.


我们还得工作。

sein + zu + 不定式,表示必要或可能,有被动态意义:

Das Telegram ist heute auszugehen.


此电报须今日发出。外语教育网:https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,

brauchen + zu + 不定式,可表示主动或被动意义

Du brauchst nicht zu tun.


你什么也不需要做。

Das braucht nicht sofort getan zu werden.


那不需要马上去做。

scheinen + zu + 不定式,只能用于现在或过去时,不能用于其它事态,表示被动或主动:

Die Uhr scheint zu stehen.


表好象停了。

glauben + zu + 不定式,

Er glaubt sie zu kennen.


他说认识她。

这样的动词和带zu的不定式连用的习惯用法还有很多,语法书也不能尽收,要多多留意积累,对提高是有好处的。

几个常见的接表语的联系动词


联系动词 sein, werden, bleiben, schein, heissen 等后常接表语构成复合谓语

例子:

Ich bin Student.


我是学生。

Bleib kühl, Man!


保持冷静,火计!

Es wird dunkel.


天要黑了。

Er heisst Peter.


他叫彼德。

 

 Die Sonne scheint heiss.


太阳很热。

加 zu + 不定式 Infinitiv


1-haben zu


2-sein zu


3-ohne zu


4-ohne dass


5-statt zu


6-statt dass


7-statt zu 与 ohne zu 的区别


I:haben + zu + Infinitiv

haben + zu + Infinitiv 有如下三种含义:

1) 表示主语有义务或责任,相当于 müssen, sollen


2) 具有某种能力 koennen


3) 禁止主语的某行为 nicht duerfen

例子:

Wir haben jetzt noch zu arbeiten. = Wir müssen/sollen jetzt arbeiten.


我们还得工作。

Nach der Reise hat er viel zu erzaehlen. = Nach der Reise kann er viel erzaehlen.


旅游以后,他能讲很多东西。

Du hast mir nichts zu befehlen. = Du darfst mir nichts befehlen.


你无权对我发号施令。

备注:1) haben + zu + Infinitiv 的三种含义,前两种多见,究竟取其那种含义为佳,应视上下文而定。


2) 此句型为主动句并具主动意义,主语一般为行为着的具体的人。


3) haben 的常用时态是现在和过去时态:

Er hat zu schreiben.


Er hatte die Saetze aufzuschreiben.

II:sein + zu + Infinitiv

sein + zu + Infinitiv 相当于müssen, sollen, koennen 的被动式。

1) 与 haben + zu + Infinitiv 不同处是 sein + zu + Infinitive 是被动意义,主要动词因此


应为及物动词。


2) sein 的常用时态也是现在及过去时态。


3) 究竟取müssen, sollen还是koennen的含义,看上下文来定。


4) sein + zu + Infinitiv 这种形式常出现在科技文章中。

例子:

Das Telegram ist heute aufzugeben.


= Das Telegram muss heute aufzugeben werden.


这份电报必须今天发出。

Die Bücher sind nicht mit nach Hause zu nehmen.


= Die Bücher dürfen nicht mit nach Hause genommen werden.


这些书不可以顺手拿回家。

Der Brief war nicht leicht zu lesen. = Der Brief konnte nicht leicht gelesen werden.


这封信不容易看懂。

III:ohne + zu + Infinitiv,ohne dass

ohne + zu + Infinitiv 做情况状语,说明主句的行为没有不等式构成的情况状语伴随。

例子:

Ohne ein Wort zu sagen, ging er fort.


他一句没说,就走了。

备注:1) 这种不等式可前置,亦可后置,中间用逗号隔开。

Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.


他一句话没说就走了。

2- 注意时态:动作同时进行,主从句时态应一致。如从句行为应在主句行为前发生但没发生,


从句中应用第二不等式。

Die

Kinder gingen auf den Sportplatz, ohne vorher ihre Aufgaben gemacht zu haben.


孩子们没做完作业就到体育场去了。

3- 无论主句用什么时态,从句中第二不定式表示的动作都先于主句动作。

Sie faehrt ins Ausland, ohne die fremde Sprache gelernt zu haben.


Sie wird ins Ausland, ohne die fremde Sprache gelernt zu haben.


Sie fuhr ins Ausland, ohne die fremde Sprache gelernt zu haben.


Sie ist ins Ausland gefahren, ohne die fremde Sprache gelernt zu haben.

4) 此句型主从句发自一个主语,故他们的逻辑主语应一致。如逻辑主语不一致,应使用


ohne dass ... 的句型。

IV:ohne dass ...

例子:

Er hilft mir, ohne dass ich ihn darum gebeten habe.


我没有请求过他,他就帮助我。

比较

Er nimmt mein Buch, ohne mich zu fragen.


他没问我一声,(他)就拿走了我的书。

V:(an)statt + zu + Infinitiv,(an)statt dass ...

(an)statt + zu + Infinitiv 做情况状语从句,说明从句的动作没发生,而为


主句行为代替。含义为:“不、、、而、、、”或“不、、、反而、、、”

例子:

Peter geht ins Kino, statt für seine Prüfung zu lernen.


彼德去看电影,而不准备考试。

备注:1) 这种不等式可前置,亦可后置,中间用逗号隔开。

Statt für seine Prüfung zu lernen, geht Peter ins Kino.


彼德不但不准备考试复习, 反而去电影院了。 

2) 此句型主从句发自一个主语,故他们的逻辑主语应一致。如逻辑主语不一致,应使用

(an)statt dass ... 的句型。

VI:(an)statt dass ...

例子:

Anstatt dass der Vater mit dem Lehrer spricht, geht die Mutter zu ihm.


父亲不去同老师谈话,而由母亲代劳。

比较

Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.


他不同老师谈话,(他)而是去看电影。

VII:问题:statt ... zu 等与 ohne ... zu 等句型的区别在哪?

回答:ohne ... zu 表示主语行为是在缺少一种应发生但没发生的伴随情况下出现的,而


statt ... zu 说明用主句行为取代从句行为。

请看下面两句德语应任何译成汉语?

Ohne seiner Freundin Bescheid zu sagen, geht er ins Kino.


没跟他女友打招呼,他就去影院了。

Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.


他不但没跟老师谈话,反而去影院了。



简明德语语法讲座


 在德语学习中,许多学员都认为德语语法学习是个难点。


形容词用法

I. 两个以上的形容词修饰一个名词,它们的词尾

变化相同:

die ersten direkten Versuch


头几次直接的试验

Sie ist eine grosse schoene Frau.


她是高大美丽的女人。

II. 两个形容词用连字符相连来修饰一个名词,它们的词尾只需最后一个形容词词尾变化:

Deutsch-Chinesisches Taschenwoerterbuch


德汉袖珍字典

III. 形容词的前面的副词不变化:

eine klar definierte Theorie


一个阐述得很明确的理论

IV. 形容词做表语不变化:

Sie ist schoen.


她很美。

V. 其它特殊情况:

1:地名加后缀er派生出来的形容词做定语时无词尾的变化:

der Leipziger Bahnhof


来比锡火车站

die Hamburger Werft


汉堡船厂

2:序数词和分词做定语时和形容词一样进行变化:

序数词


der erste April


am ersten April

分词


das rostende Eisen


dem rostenden Eisen

形容词比较兜墓钩?lt;BR>形容词有三个级

即: 原级 比较级 最高级


schoen + er = schoener + ste = schoenste 或


am schoenste

但:1) 有些单音节形容词以及以-t, -s, -? -sch, -x, -z 等结尾的形容词,


为便于发音,在最高级后缀前加个 e:

neu neuer neueste


leicht leichter leichteste


heiss heisser heisseste


frisch frischer frischeste

2) 以-el, -en, -er 结尾的形容词构成比较级时省去 e:

dunkel dunkler dunkelste


teuer teurer teuerste


trocken trockner trockenste

3) 词干为 a o u 的单音节形容词升级时要变音:

warm waermer waermste


jung jueger juengste


klug klueger kluegste

4) 少数词干为 a o u 的单音节及多音节形容词和外来语的词干元音不必变音:

rasch rascher rascheste 快速的


langsam langsamer langsamste 慢的


falsch falscher falscheste 错误的


lose loser loseste 松弛的


laut lauter lauteste 大声的


galant galanter galanteste 有礼貌的




5) 有些形容词的变化是不规则的:

gross groesser groesse


hoch hoeher hoechste


nah naeher naechste


gut besser beste


viel mehr meiste


wenig weniger(minder) wenigste (mindeste)

6) 有些形容词在意义上是永远不能升级的:

eisern


ewig


taeglich


halb


ledig 等等

由 (so...)wie 和 als 带起的比较从句


由 (so...)wie 或 als 带起的比较从句属于状语从句,在复合句中起比较状语和表语的作用,它把主句的情况与从句的情况相比较,回答“Wie ... ?”提出

的问题。

I) (so...)wie:表示主从句情况相符,常译为“像...那样”。


还有“genauso...wie”和“ebenso...wie”的句型,它们均译为:“与...完全一样”

1) 用形容词或副词来比较,要用其原级。


2) 可用so来强调。


3) 使用so 或 nicht so 来强调形容词或副词时,要放在它们前面。


4) 当然,从句中出现否定词 nicht 时,则表示主从句情况不相符。

Sie ist genauso intelligent wie er.


她跟他一样聪明。

Ich moechte die Freizeit einteilen, wie ich will.


我想自由支配业余时间。

Er hat so arbeitet, wie wir er wollte.


他工作得像我们期望的那样。

Er hat so ein Geraet, wie ich es brauche.


他有一件我所需要的工具。

Die Freizeit ist so nuetzlich, wie wir sie gestalten.


像我们这样安排业余时间是有益的。

Er kommet so oft zu mir, wie er will.


他经常想什么时候来我处就什么时候来。

Die Auffuehrung war nicht so interessant, wie die Zeitung berichtet hatte.


演出并不像报上讲得那样精彩。

II) als:表示主从句情况不一致,主句中都有一个比较级形容词或副词,常译为:“比...更...”。

Die Reise war schoener, als wir gedacht hatten.


此次旅行比我们想象地要好。

Er ist noch reicher, als ich mir vorgestellt habe.


他比我想象得还要有钱。

je + 形容词比较级... ,desto (umso) + 形容词比较级

由 je + 形容词比较级... ,desto (umso) + 形容词比较级...带起的从句中,主句情况随从句情况按比例加强或减弱。可翻译成“越...,越...。” 此从句形式属情况状语从句。

句式:

Je fleissiger er Deutsch lernt, desto besser kann er Deutsch sprechen.


_____________ _______ ___________ _____


比较级 尾语序 比较级 反语序


| | | |


|____________________| |________|


从句 主句

注意:从句一般在前面

例句:

Je fleissiger er Deutsch lernt, desto besser kann er Deutsch sprechen.


他越用功学习德语,他德语就说得越好。

Je heisser es ist, umso mehr Wasser trinkt man.


天气越热,喝水越多。

Je schlechter die Wirtschaftslage ist, desto hoehere Steuern werden gezahlt.


经济情况越差,税收就越高。

Je fleissiger du arbeitest, desto groessern Erfolg hast du.


你工作越努力,成绩就越大。

Je aelter er wird, desto bescheidener wird er.


他年纪越大,变得越谦虚。

由上可看出:je 和 desto (umso) 后都紧接一个形容词或副词的比较级。

从句一般在前,主句在后,从句为尾语序,主句为反语序。

形容词的名词化


某些形容词可以名词化,此时它必须大写,但仍保留做定语时的形容词的词尾变化。

格 单数 复数


阳性 阴性

1 der Alte die Alte die Alten


2 des Alten der Alten der Alten


3 dem Alten der Alten den Alten


4 den Alten die Alte die Alten

格 单数 复数


阳性 阴性

1 ein Alter eine Alte Alte


2 eines Alten einer Alten Alter


3 einem Alten einer Alten Alten


4 einen Alten eine Alte Alte

1) 描述人的名词化形容词都有阳性和阴性。也就是说,一个这样的名词化形容词,


既可是阳性,也可是阴性。

例如:

der/die Alte 老人 Beamte 公务员


Angestellte 职员 Bekannte 熟人


Gelehrte 学者 Verwandte 亲戚


Bediente 服务员 Gefangene 囚徒


Reisende 旅客 Kranke 病人


Fremde 陌生人 Erwachsene 成年人


Grosse 高个的人

2) 描述事物或抽象概念的名词化形容词都是中性。通常,它们也没有复数


形式。它们前面常用不定代词如:etwas,viel, nichts 等来修饰。




格 单数 复数


--------------------------


中性

1 das Ganze


2 des Ganzes


3 dem Ganzen


4 das Ganze




常见的词有:

das Ganze 整个 Neue 新的


Besondere 特殊 Allgemeine 一般


Vergangene 过去 Entscheidende 决定因素

2.1) 在不定代词etwas, nichts, viel, wenig后为强变化:

nichts Besonderes 没什么特别


viel Interessantes 许多有趣的事

2.2) 在不定代词vieles, alles, einiges, manches 后为弱变化,这个规律也


符合形容词的变化规律:

alles Wichtige 所有的重要东西


vieles Seltsame 很多罕见的事



形容词做表语


形容词做表语需支配一定格的名词或代词

支配第四格宾语的形容词(起度量作用):

lang


breit


hoch


dick


weit


alt


schwer


wert


tief


gewohnt


muede

例子:

Wir sind solches Essen noch nicht gewohnt.


我们对这样的食物还不习惯。

Das Kind ist ein Jahr alt.


这孩子一岁。

支配第三格宾语的形容词(常表示感受,程度等):

aehnlich


angemessen 合适


angenehmen


bekannt


fremd


gleich


nah


nuetzlich


gefaellig 喜欢


treu



kalt


warm


gewachsen 胜任


wichtig

例子:

Es ist mir zu warm.


我觉的太热。

Der Sohn ist dem Vater aehnlich.


儿子像父亲。

支配第二格宾语的形容词:

sicher


beduerftig 重要


wert


bewusst 知道的


schuldig


wuerdig 值得


kundig


faehig 有能力的


gewiss 确信的

例子:

Wir sind des Wartens muede.


我们等烦了。

Er ist seiner Entscheidung nicht sicher.


他对自己的决定拿不准。



关于数字


1)


Rechnen 计算

plus 加 +


minus 减 -


mal 乘 X


(geteilt) durch 除 ÷

gleich 等于 =

8+1=9


Acht plus eins ist gleich neun.

10-1=9


Zehn minus eins ist gleich neun.

4X4=16


Vier mals vier ist gleich sechzehn.

10÷:5=2


Zehn geteilt durch fünf ist gleich zwei.

2)


Die Vervielfaeltigungszahlen 倍数词

倍数词由基数词加-mal构成:

einmal 一次(遍),一倍


zweimal 两次(遍),两倍


zehnmal 十次(遍),十倍


hundertmal 百次(遍),百倍


tausendmal 千次(遍),千倍

Ich habe ihm dreimal geschrieben.


我给他写过三封信。

Diese Strasse ist zweimal so lang wie jene Strasse.


这条街是那条街的两倍长。

3)


Die Bruchzahlen 分数词

在分数中19以下的分母构成:用基数词加中性词尾-tel,如:


1/4=ein Viertel


3/7=drei Siebentel


4/5=vier Fünftel


2/3=zwei Drittel

20以上的分母的构成:用基数词加-stel,如:


5/20=fünf Zwangzigstel


6/100=sechs Hundertstel

要注意:分子要小写

4)


百分比 %

1/100 一般写成 1% 读作 ein Prozent


25% = fünfundzwangzig Prozent



动词


I) 直陈式 现在时 弱变化

词尾

ich e lern e


du st lern st


er / sie / es t lern t


wir en lern en


ihr t lern t


sie / Sie en lern en

备注:1) 词干t, d, ffn, chn结尾的,第二人称单、复数及第三人称单数要在变位词尾前加个e

du rechnest


ihr rechnet


er rechnet

备注:2) 词干s, ss, ?, z, tz结尾的,第二人称单数变位词尾省去s,只要t

du übersetzt

II) 直陈式 现在时 强变化

1) 滑音

e - ie e - i

ich lese spreche


du liest sprichst


er / sie / es liest spricht


wir lesen sprechen


ihr lest sprecht



sie / Sie lesen sprechen

2) 变音

a - ae au - aeu

ich fahre laufen


du faehrst laeufst


er / sie / es faehrt laeuft


wir fahren laufen


ihr fahrt lauft


sie / Sie fahren laufen

III) 普通动词的过去时是由词干加上过去时词尾构成的(强变化动词词干要发生变化):

弱变化词尾 强变化词尾


ich -te -


du -test -st


er / sie / es -te -


wir -ten -en


ihr -tet -t


sie / Sie -ten -en

例子:


弱变化动词 强变化动词


ich kaufte gab


du kauftest gabst


er / sie / es kaufte gab


wir kauften gaben


ihr kauftet gabt


sie / Sie kauften gaben

备注:1) 弱变化词干以t, d, ffn, chn结尾的,词干和词尾之间要加个e。如:

arbeitete


arbeitetest


arbeitete


arbeiteten


arbeitetet


arbeiteten

IV) 普通动词的虚拟式形式

第一虚拟式 第 二 虚 拟 式

在动词词干加虚拟 强变化动词是在过去时词干


式词尾。词干在任 上加虚拟式词尾。


何情况下都无变化

弱变化动词 强变化动词 强变化动词包括情态动词,过去时词尾形式与直陈式的 laufen 词干若有a,o,u 时要变音如:gab=gaeb, 过去时同,但wollen及sollen是个例外

ich -e fahre frage fragte liefe gaebe sollte wollte


du -est fahrest fragest fragtest liefest gaebest solltest wolltest


er / sie / es -e fahre frage fragte liefe gaebe sollte wollte


wir -en fahren fragen fragten liefen gaeben sollten wollten


ihr -et fahret fraget fragtet liefet gaebet solltet solltet


sie / Sie -en fahren fragen fragten liefen gaeben sollten solltet

注意:在词尾前多加了个t

V- 普通动词的过去分词:

弱变化动词: ge + 动词词干 + (e)t:

kaufen ge + kauf + t = gekauft


rechen ge + rech + et = gerechnet

备注:词干以d, t, ffn, chn 结尾的动词要加et

强变化动词: ge + 动词词干 + en: 注意:强变化动词词干有不规则变化

nehmen ge + nomm + en = genommen


sehen ge + seh + en = gesehen

备注1:有个别强变化动词词尾加t

bringen ge + brach + t = gebracht

备注2:有部分带轻读不可分前缀如:be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer- 的强变化动


词在构成过去分词时不加ge-.

besuchen besuch + t = besucht


verbessern verbesser+ t = verbessert


gefallen gefall + en = gefallen

备注3:带重读后缀-ieren 的强变化动词在构成过去分词时不加ge-. 词尾永远为iert:

produzieren = produziert


studieren

= studiert

VI) haben 和 sein 的特殊变化

haben sein

现在 过去 虚拟式 现在 过去 第一虚拟式 第二虚拟式


ich habe hatte haette bin war sei waere


du hast hattest haettest bist warst seiest waerest


er / sie / es hat hatte haette ist war sei waere


wir haben hatten haetten sind waren seien waeren


ihr habt hattet haettet seid wart seiet waert / waeret


sie / Sie haben hatten haetten sind waren seien waeren

VII) 直陈式 现在时 情态动词和lassen的特殊变化

ich kan darf will muss soll lasse


du kannst darfst willst musst sollst laesst


er kann darf will muss soll laesst


wir koennen duerfen wollen muessen sollen lassen


ihr koennt duerft wollt muesst sollt lasst


sie koennen duerfen wollen muessen sollen lassen

VIII) 直陈式 过去时 情态动词和lassen的特殊变化

ich konnte durfte wollte musste sollte liess


du konntest durftest wolltest musstest solltest liesst


er konnte durfte wollte musste sollte liess


wir konnten durften wollten mussten sollten liessen


ihr konntet durftet wolltet musstet solltet liesst


sie konnten durften wollten mussten sollten liessen

IX) moegen的特殊变化

现在时 过去时 第二虚拟式

ich mag mochte moechte


du magst mochtest moechtest


er mag mochte moechte


wir moegen mochten moechten


ihr moegt mochtet moechtet


sie moegen mochten moechten

X) werden的特殊变化

现在时 过去时 现在完成时 第一虚拟式 第二虚拟式

ich werde wurde bin geworden werde wuerde


du wirst wurdest bist geworden werdest wuerdest


er wird wurde ist geworden werde wuerde


wir werden wurden sind geworden werden wuerden


ihr werdet wurdet seid geworden werdet wuerdet


sie werden wurden sind geworden werden wuerden

德语时态的区别


无论何种文字,一个动作都与时间概念相连。汉语通过加字来体现时间。如:“火


着着”,“火着了”,“火着过”中的“着”,“了”,“过”三字,就表示火燃烧这个动词不同的时间状态。德文则主要通过改变动词的字型来体现动词的不同的时间状态,动词的这种体现动作的状态或发生的时间的字型的改变,称为时态。

德文有六种时态:

现在时 他住在上海。


Er wohnt in Shanghai.

现在完成时 他刚把门打开。


Er hat die Tür gerade geoeffnet.

过去时 2004以前他住在上海。


Er wohnte vor 2004 in Shanghai.

过去完成时 在你敲门之前,他已经把门打开了。


Er hatte die Tür geoeffnet, bevor du

klopftest.

(第一)将来时 我要写一篇论文。


Ich werde einen Aufsatz schreiben.

(第二)将来时/将来完成时 明天我就会写好那篇论文的。


Ich werde den Aufsatz bis morgen geschrieben haben.

我们发现,德文没有“现在进行”的时态。那么德文是如何表达“他正睡着”


这句话呢?它用现在时和过去时来表达现在或过去“他正睡着”的状态:

Er schlaeft (sehr spaet jeden Tag).


他(每天都很晚)睡觉。

Er schlaet (im Augenblick).


他(现在)正睡觉。

Er schlief sehr viel als er noch jung war.


他年轻时好睡觉。

Er schlief gerade als ich ihn gestern besuchte.


我昨天去看他时,他正睡觉。

下面来具体分析每个时态间的区别:

1) 现在时 = (主语) + 动词现在时形式


a) 表示目前的情况或习惯性动作,普遍真理,规律,自然现象等

Er wohnt in Shanghai.


他住在上海。

Er isst nur Gemüse.


他只吃蔬菜。

Er steht jeden Tag um Acht Uhr auf.


他每天八点起床。

Die Erde bewegt sich um die Sonne.


地球绕太阳转。

Beijing ist die Hauptstadt Chinas.


北京是中国的首都。

b) 表示说话时的正在进行的动作,相当于英文的“现在进行时”

Ich lese eben ein Buch.


我正看一本书。

c) 表示过去发生但持续至今的动作,相当于英文的“完成进行时”

Ich studiere Englisch seit drei Jahren.


= I have been studying English for three years.


我已学了三年英文。

d) 在与表示将来的时间状语连用时来代替将来时

Morgen fliege ich nach China.


= Ich werde morgen nach China fliegen (将来时)


明天我将飞往中国。

2) 现在完成时 = 主语 + 助动词haben/sein + 动词过去分词形式

a) 主要用于口语来代替过去时

Gestern habe ich einen Mantel gekauft.


= 书面语的:Gestern kaufte ich einen Mantel.


我昨天买了一件大衣。

b) 与现在时连用,表示现在之前进行的动作

Deine Freundin ist schon gekommen, jetzt koennt ihr ins Kino gehen.


你女友来了,现在你们可以去电影院了。

c) 与表示将来的时间状语连用来代替将来完成时

Naechste Woche habe ich den Aufsatz geschrieben.


下周我就把论文写完了。

也可以用下列句子来表示:


Naechste Woche habe ich den Aufsatz fertig.


Naechste Woche werde ich den Aufsatz fertig geschrieben haben.

3) 过在时 = (主语) + 动词过去时形式

a) 主要用于书面语,来对过去

的动作或情况进行叙述

Er ging ins Zimmer und schlief sofort rein.


他进屋就睡了。

4) 过去完成时 = 主语 + 助动词haben/sein的过去时形式 + 动词过去分词形式

表示在过去的某一动词之前完成的动作,即“过去的过去”。如家族里老太


爷常说:“我扛枪打仗那会儿,你还穿开裆裤呢?”他“打仗那会儿”就是


过去的过去,因你“穿开裆裤”已是过去的事儿了。

Bevor er ankam, war seine Freundin schon weggegangen.


他没来之前,他女友已经离开了。

注意:德文中,完成时句型里还可以带情态动词,如:müssen, sollen, koennen 等


= 主语 + haben的现在或过去形式 + 不带zu的动词不定式 + 不带zu的情态动词不定式

表示能不能,愿不愿,应不应完成某个动作等:

Ich habe den Aufsatz schreiben koennen.


我可以把那篇论文写完。

Im letzten Jahr hatte ich den Aufsatz schreiben koennen.


去年我就能写完那篇作文。(可我没写,今年想写又没时间了,唉。)

一个例外是:情态动词也可取代助动词haben的位置,即:


= 主语 + 情态动词的现在或过去形式 + 动词的过去分词 + haben/sein

但这样的句型只表示判断,猜测,主张,态度等:

Du kannst das Geld verloren haben.


这钱你可能丢了。

Er will nicht gehoert haben.


他说什么也没听见。

5) 将来时 = 主语 + werden + 不带zu的动词不定式

a) 表示将来发生的事或动作

Ich werde nach China gehen.


我将去中国。

b) 与副词vielleicht, wahrscheinlich, wohl, sicher, doch, doch nicht 等


连用,表示猜测或期望,要求/命令等

Er wird sicher schon fertig sein.


他准是做完了。

Wir werden sie doch schlagen.


我们肯定会打败他们。

Du wirst doch gleich gehen! (表示命令,但只限于第二人称主语)


你现在就去!

注意:为了使德语变得复杂,德国人也常在将来时里加是情态动词:


= 主语 + werden + 不带zu的动词不定式 + 不带zu的情态动词不定式

Ich werde naechstes Jahr arbeiten müssen.


我明年将必须工作(吗?)

它与下面的句子有何区别?

Ich muss naechstes Jahr arbeiten.


我明年必须去工作。

5) 将来完成时 = 主语 + werden + 动词过去分词形式 + haben

a) 表示将来要完成的动作

Ich werde diesen Aufsatz morgen Abend geschrieben haben.


我将在明天晚上写完这篇论文。

b) 表示说话者认为肯定会完成的动作

Er wird (wohl) seinen Gegener geschl

agen haben.


他肯定会击败他的对手。

c) 对已过去的时进行猜测或估计

Der Film gestern wird ihm gefallen haben, denn er hat viel gelacht.


这个电影准是让他喜欢了,他一直在笑。

Sie wird gestern die Stadt verlassen haben.


她也许昨天已经离开这个城市了。

d) 将来完成时常被现在完成时来代替。


例句见现在完成时。



简明德语语法讲座


IV - 形成不同词性的前缀和后缀

1) 形容词或动词后加nis形成的词为阴性或中性,复数形式为:..nisse

wild die Wildnis die Wildnisse


kennen die Kenntnis die Kenntnisse


bilden das Bildnis die Bildnisse

2) 名词前加ge形成集体性或联合性名词,复数形式按其不同词尾来定:

das Wasser das Gewaesser die Gewaesser


das Spiel der Gespiele die Gespielen

3) 动词前加ge形成表示动作的名词,复数形式按其不同词尾来定:

reden das Gerede die Gerede


bauen das Gebaeude die Gebaeude


beten das Gebet die Gebete

4) 名词前加un形成相反意思的名词,复数形式与原来的词相同:

der Dank der Undank die Undank

5) 名词前加ur形成的名词,表示原始,本源或古老的意思,复数形式与原来的词相同:

das Volk das Urvolk die Urvoelker

6) 带后缀ett, ier, il及ment的名词多为中性,少数为阳性,复数在后缀上加e:

das Skelett die Skelette


das Papier die Papiere


das Experiment die Experimente


das Reptil die Reptile

名词复数第三格词尾最后一个字母不是 n 的,要加 n

单数 外语教育网:https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,

格/性 阳 阴 中

1 der Engel die Strasse das Bild


2 des Engels der Strasse des Bildes


3 dem Engel der Strasse dem Bild


4 dem Engel die Strasse das Bild

复数

格/性 阳 阴 中

1 die Engel die Strassen die Bilder


2 der Engel der Strassen der Bilder


3 den Engeln den Strassen den Bildern


4 die Engel die Strassen die Bilder

阳性弱变化名词单数在第2,3及4格时词尾要加 n或 en。

单数

格/性 阳性 与阴性名词对照

1 der Knabe der Mensch die Frage die Freundin


2 des Knaben des Menschen der Frage der Freundin


3 dem Knaben dem Menschen der Frage der Freundin


4 den Knaben der Menschen die Frage die Freundin

阳性弱变化名词数量很少,复数大都加n或 en,如:

der Loewe外语教育网:https://www.360docs.net/doc/cc5308427.html,


der Junge


der Student


der Soldat


der Hirte


Der Narr


der Geselle


der Beliebte


der Polizist

相关文档
最新文档