新标准大学英语综合教程2中英文互照翻译

新标准大学英语综合教程2中英文互照翻译
新标准大学英语综合教程2中英文互照翻译

English Translating

1.政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会

发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。

Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.

2.如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一个象

牙塔,学者追求的是学问而不是把学问作为目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。

Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.

3.我从未指望靠上课来学好这门课。但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,

学会如何组织材料、如何推理。

I never hoped to learn the subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.

4.我一直想法设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。可是当我去厨房喝饮料的时

候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。

Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.

5.一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸

爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。

The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.

6.有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否

受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理。

When a student slipped on a pool of water and fell over, people’s reaction diverged from one another. Some approached caringly to see if he was hurt and if they could help; some just stood there confusing over what to do about it; while others just tuned out.

7.上学期六上午,我像往常一样去超市购物。我刚要打开车门,却发现没带钱包。我只

好回家去找,可是哪儿也找不到。

Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket. When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me. I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.

8.我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。我们

大家只有羡慕的份,却不能去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那时候在我们看来香港和纽约一样遥不可及。

When I was a second grader, one of my classmates got a red radio-controlled toy car as a birthday gift. The rest of us could only admire, but could not imitate, because the car was expensive and was bought in Hong Kong, a place which seemed to us as far away as New York at that time.

9.这些文件很重要,容要绝对。如果要处理掉的话,应先把它们切碎或撕掉,而不是直接

当垃圾扔掉。

These are important documents, the content of which should be kept strictly confidential. If you need to dispose of them, you must shred them or tear them up instead of throwing them out with the trash.

10.现在,伪造支票、身份证和信用卡之类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许

多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。

Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common. Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.

11.地震已过去了好几个月,生活恢复了正常。人们与平时一样忙着各自的事情。但一个无

法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去。

It has been several months since the earthquake. Life has returned to normal, and people are busy going about their business. But there is no escaping the fact that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.

12.为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?因为那

样的话,学者们就可以了解自己学科领域的最新进展,知道自己的研究是否有价值。Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.

13.这个消息来得如此突然、如此让人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。我的第一本能

反应就是赶紧打把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。

So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes. My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we could do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident.

14.纸版的儿童图书与电子书相比有很大的优势。对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不

仅是一本书也是一个玩具。读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。

Paper books for children have an enormous advantage over e-books. For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with. Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.

15.近年来,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。尽管如此,这并不意味着传统

媒体已失去市场。若谈到阅读新闻之类,人们还是习惯于像报纸这样的传统媒体。

In recent years, traditional media are in the tendency of decline and new media are developing rapidly. However, this does not necessarily mean that traditional media have lost the market. When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media as newspaper.

16.随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境。对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产

又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助。

With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in difficulties. For those who have no circulating fund to invest in new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is turn to government for help.

17.虽然遇到了很多困难,但在他的带领下,公司产品打开了销路,总体形势也有了好转。

为了表彰他的突出贡献,公司决定奖励他一套住房。

Though they came across many difficulties, under his leadership they successfully found a market for their products, and the overall situation was changing for the better. In recognition of his outstanding contributions, the company decided to give him a flat as an award.

18.当约翰向他挑战,要与他比击剑的时候,他感到非常尴尬,因为他自知剑术不高,不是

约翰的对手。如果他接受挑战,他肯定会输;可是如果不接受呢,他就是个懦夫。When John challenged him to fencing, he was very embarrassed because he knew that he was no match for John at it. If he took the challenge, he would surely lose; but if he didn’t, he would be a coward.

19.他昨天感冒了。我们本以为他好好睡一晚上之后会好起来,所以今天早上就送他去上学

了。但是下午放学回家时他发起烧来,不得不卧床休息。

He caught a cold yesterday. Assuming that he would get better after a good

night’s sleep, we sent him to school this morning. But later in the afternoon, he got back home with a fever and was confined to bed.

20.在过去的几年里,我得了几次重病,一直在贫困状态中生活,但是我没有放弃我的梦想。

无论发生什么事,我总是坚守我的梦想,而梦想对我来说也变成了极大的支持和安慰。In the past few years, I have had several severe illnesses and lived in a state of poverty, but I have never abandoned my dreams. In spite of everything I clung to my dreams, which have turned out to be a great support and comfort to me.

21.当他知道自己未能入选校队时,他哭得很伤心,毕竟他经历了几个月的艰苦训练和激烈

竞争,也学会了如何熟练地准确投篮。

He cried his heart out when he heard that he was not in the list of the school team. After all, he had gone through months of hard training and grueling competition, and had learned how to shoot with great skill and accuracy.

22.那位以严格闻名的教练从一开始就要求队员抛弃一切杂念,超越他们的极限,以确保他

们能在第29届北京奥利匹克运动会上摘得一枚奖牌。

The coach, who was known for his strictness, had meant from the very start for all the players to shut out all the distracting thoughts and push themselves beyond their limits to ensure that they win a medal at the 29th Olympic Games held in Beijing.

23.新教练接管了球队后,时时牢记自己的使命,并最终带领球队取得了联赛冠军。在接受

采访时,教练激动得说不出话来。

Since after he took over the team, the new coach has always borne in mind his mission and finally made it to the championship of the league matches. When interviewed, the coach was at a loss for words because of excitement.

24.足球是一项很奇妙的运动。虽然最后的比赛结果往往是0-0,1-0,2-1,但是这丝毫不影

响人们去观看比赛。对我来说,足球的魅力到底在哪里一直是个谜。

Football is an amazing sport. Despite the fact that most finals are 0-0, 1-0 or 2-1, people keep flocking to see football fames. For me, it remains a mystery what is so attracting about football.

25.夜贼们忙着往皮卡里扔赃物,急着想尽快开车逃走。正在此时,负责看守小区的保安发

现了他们,并报了警。

The burglars were throwing the stolen items to the pickup and were just about to drive away when the guards watching over the living quarters found them and called the police.

26.三个士兵在密林深处艰难地行走了一整天,试图走向河的东岸,结果却发现他们只在树

林里打转,离目的地仍有几十英里之遥。

The three soldiers had walked with difficulty through the woods for a whole day, trying to navigate to the east bank of the river, only to find that

they had been circling in the woods and were still dozens of miles short of their destination.

27.我觉得今天早晨做动物心智报告的那位学者显然高估了动物的智慧,她甚至认为黑猩猩

能够用电脑跟人进行交流。

It seems to me that the scholar who talked about animal intelligence this morning has obviously overestimated the animal intelligence. She went so far as to suggest that chimpanzees can communicate with humans through computers.

28.作为志愿者,我们不仅仅要对前来询问或寻求帮助的人微笑服务,我们还应该具备跨文

化交际的技巧,否则我们就干不好这个工作。

As volunteers, what we need to do is not just limited to smiling to those who come to us for information and help. We must also learn skills for cross-cultural communication, without which our performance cannot be satisfactory.

29.整天把自己埋在书本里是没有用的。要培养一些业余爱好,每隔一段时间参加一些体育

锻炼或课外活动。劳逸结合才是健康的学习习惯。

It’s no use burying yourselves in books all day. You’d be tter take up some hobbies and take part in sports or extra curricular activities at intervals. A healthy study habit is

to keep a balance between work and rest.

30.工作选对了,不但是可以维持生计的手段,还可以帮助你摆脱无聊,使你不用担心接受

了多年高等教育之后会虚度人生。

If your job is rightly chosen, it will not only give you

a means of sustenance, but also help you escape from the

b oredom and banish from your mind the worry about leading a meaningless life after so many years of higher education.

31.手头没有事情可做时,他常常主动帮助社区做些义务劳动。很有可能是受到他的影响,

社区里越来越多的人加入了志愿者行列。

When he had nothing to do at hand, he used to volunteer t o do something for his community. It may well be that unde r his influence more and more people in the community joine d in to become volunteers.

32.我以前看电视连续剧常常看到深夜,这太费时间,还影响我的健康和体形。为了避免诱

惑,我把电视机搬出了我的屋子,开始从事别的休闲活动,比如读书、弹钢琴。

I used to watch TV series late into the night, which took up too much time and risked my health and shape. To avoi

d temptation, I removed th

e TV set from my room and took up other leisure activities such as reading and playing the piano.

33.如今对中国的中学毕业生而言,上大学已经不是什么太困难的事情了,因为现在大学的

数量已经是二十年前的三倍。但是,要被一流大学录取,你还是要比同龄人有更强的竞争力才行。

Nowadays in China, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university, because there are three tim es as many universities as there were 20 years ago. But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.

34.你花钱参加这个项目是很值的,因为你从中获得的职业技能可以改善你的就业前景,而

且你所有的努力终将会得到回报。

Nowadays in China, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university, because there are three tim es as many universities as there were 20 years ago. But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.

35.虽然通过和这些志愿者并肩工作,我可以学会怎样与他人合作,但我得交参加费。我不

得不承认为此我正在花更多的时间去兼职挣钱,这让我总觉得时间不够用。

Though I can learn teamwork by working side by side with o ther volunteers, I need to pay for the participation. I hav e to acknowledge that I am now spending more time doing pa rt-time jobs to save up for the project, which makes me fe el a shortage of time.

36.不同的运动员在身高、年龄、力量、耐力等方面对参加者有不同的要求。因此有多少种

运动就有多少类型的运动员。想参加运动的人总能找到合适的项目。

Different sports have different requirements in terms of heig ht, age, strength and stamina. Therefore, there are as many types of athletes as there are sports. There can be no d oubt that anyone who wants to get some exercise can find t he right sport.

37.他说得对,那座建筑倒塌的样子表明承包商偷工减料,工人违规操作。但我们需要展开

调查,以便获取具体的、确凿的证据。

He was right about that. The way the building fell sugges ts that the contractor had cut corners and the workers had not followed regular procedures. But we need to carry out an investigation to gain specific, hard evidence against th em.

38.尽管这个村子离城不远,村名们要想进城也得翻山越岭走约四小时的山路。最后他们决

定挖一条隧道,打通挡路的那座山。

Despite the short distance between the village and the town, it took the villagers about 4 hours to go over the mount ains to reach the town. Finally they decided to make a tun nel that goes right through the mountain that blocked thei r way.

39.天气非常冷,他们只得围着炉子取暖。他们遭遇了暴风雪。暴风雪不仅冻死了许多野生

动物和家畜,也切断了他们的粮食供应。

So cold was the weather that they gathered around the stove to soak up the warmth. They had fallen victims to the sn ow storm which, as well as killing many wild animals and l ivestock, had cut off their food supplies.

40.这纯粹是谎言。我知道他心里在想什么。他是要把失败的责任推到这些年来为了这个项

目日夜辛劳的那些人身上,自己却逃避失败的罪责。

This is nothing but a lie. I know what he has in mind. He is try ing to lay the finger of blame on those who have for all these ye ars worked day and night for the project and escapes his own respon sibility for the failure.

--------玩得开心,考得愉快。

相关主题
相关文档
最新文档