俚语

合集下载

俚语是什么意思

俚语是什么意思

俚语是什么意思大家都听过俚语这个词语吧,知道俚语是什么意思吗?下面是小编整理的俚语释义,一起来看看吧。

俚语的意思俚语(lǐyǔ),是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。

地域性强,较生活化。

俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。

有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。

《新五代史·卷三十二·死节传·王彦章传》中记载,“彦章武人不知书,常为俚语谓人曰:豹死留皮,人死留名!”俚语亦作里语、俚言。

外语中俚语:slang; slang expression 指的是粗俗的口语,常带有方言性。

俚语的特点大多数亚文化群喜欢从其常接触的语言吸取词汇,赋予新义,有些则借自外语,很少自行构词的。

因之俚语的形成,一如其他词汇的变形、换义,采用隐喻、明喻、民间词源、语音改变、语义扩大、缩小语义、截短法、缩略词、褒义化、贬义化、转喻、提喻、夸张、外来语及为防禁忌而使用委婉(特殊)说法等。

每一种俚语都有其自身的历史和流行的原因,时过境迁,或改变其义,或转为标准语,或继续用于某些飞地。

某些俚语去掉其富于刺激性的色彩之后,亦为人们所接受。

俚语的流通率无疑因新闻宣传而不胫而走。

有些俚语引进新概念,有些则提供新的表达方式,新颖、辛辣甚至耸人听闻。

扭转语音、颠倒字母顺序而成黑话,或以音、形并用组成韵语。

但大多数俚语以形象的谬误为其基础,常以新词用于现成的概念。

最有效的俚语往往一语概括所指之物、用物之人及其社会背景。

俚语已成为幽默大师及新闻记者所必需的工具,运用得当,可使语言别开生面,推陈出新。

语言学家及其他社会家因俚语可以反映文化概况而详加研究。

俚语的意思简介英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。

俚语因为是不正式语言,所以翻译成中文时不能够直接按字面意思翻译,不然句子翻译出来意思会很好笑。

100句俚语

100句俚语

1.It's up to you.(由你决定。

)2.I envy [羡慕]you.(我羡慕你。

)3.How can I get in touch with you?4.Where can I wash my hands? (请问洗手间在哪里?)5.What's the weather like today?(今天天气如何?)6.Where are you heading/headed [朝…方向行进]? (你要到哪里去?)7.I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩。

)8.What do you do for relaxation[消遣、娱乐]?(你做什么消遣?)9.It’s a small world.(世界真小!)10.It’s my treat[请客、款待] this time.(这次我请客!)11.The sooner, the better. (越快越好。

)12.When is the most convenient [方便的;便利的] time for you?13.Take your time.(慢慢来/别着急。

)14.I'm mad about Bruce Lee.(我迷死李小龙了。

)I'm crazy[着迷的;狂热爱好的] about rock music. (我对摇滚乐很着迷。

)15.How do I address you?(我怎么称呼你?)16.What was your name again? (请再说一次名字好吗?)17.Would you care for[喜欢] a cop of coffee?(要被咖啡吗?)18.She turns me off.(她使我厌烦。

)19.So far so good.(目前为止,一切都好。

)20.It drives[逼迫;迫使] me crazy.(它把握逼疯了。

)21.She never showed up[出席;露面].(她一直没有出现。

英语常用俚语大全200个

英语常用俚语大全200个

英语常用俚语大全200个1. A piece of cake -非常容易2. Break a leg -祝好运3. Bite the bullet -硬着头皮做某事4. Call it a day -结束一天的工作5. Cat got your tongue? -你哑巴了吗?6. Cheap shot -卑鄙的攻击7. Chip on one's shoulder -好斗,好挑衅8. Couch potato -电视迷9. Cut to the chase -直入主题10. Dime a dozen -不值钱的东西11. Don't judge a book by its cover -不要以貌取人12. Every cloud has a silver lining -黑暗中总有一线光明13. Facepalm -令人尴尬的手势14. Fall flat -失败,没有效果15. Get cold feet -临阵退缩16. Give someone the cold shoulder -冷落某人17. Hit the nail on the head -一针见血18. In hot water -陷入困境19. It's raining cats and dogs -下大雨20. Keep an eye on -密切关注21. Last but not least -最后但并非最不重要的22. Let the cat out of the bag -泄露秘密23. Lost in translation -无法理解24. Make a long story short -长话短说25. No pain, no gain -不劳无获26. On cloud nine -非常高兴27. Out of the blue -突然,出乎意料28. Pull someone's leg -开玩笑,愚弄某人29. Put all your eggs in one basket -孤注一掷30. See eye to eye -意见一致31. Take a rain check -改天再约32. The ball is in your court -轮到你出招了33. Under the weather -不舒服,生病34. When pigs fly -不可能的事情35. Whistle while you work -边工作边吹口哨36. You are what you eat -人如其食37. Bite off more than you can chew -贪多嚼不烂38. Burn the midnight oil -熬夜学习或工作39. Call it quits -停止,放弃40. Cost an arm and a leg -非常昂贵41. Drop the ball -失职,疏忽42. Go bananas -发疯,失去理智43. Hit the sack -去睡觉44. In a pickle -陷入困境45. Kill two birds with one stone -一石二鸟46. Lay low -保持低调,避免引起注意47. Let sleeping dogs lie -勿揭人疮疤,勿惹麻烦48. Mind your own business -管好自己的事情49. Once in a blue moon -千载难逢,很少发生50. Play it by ear -随机应变,看情况行事51. Pull yourself together -振作起来,恢复精神52. Put up or shut up -要么行动,要么闭嘴53. Seen better days -过去的好日子,现在不如以前54. Stick to your guns -坚持自己的立场和观点55. Take the bull by the horns -勇敢面对困难,迎难而上56. Talk back to someone who deserves it -反驳应得的人57. The early bird catches the worm -早起的鸟儿有虫吃58. Time flies when you're having fun -快乐时光过得飞快59. To be up in arms about something -对某事非常生气或不满60. What's the catch? -还有别的条件吗?有什么陷阱?61. When pigs fly! -这是绝对不可能的!62. A blessing in disguise -塞翁失马,焉知非福63. Barking up the wrong tree -找错了目标,误解了事实64. Beat around the bush -拐弯抹角,旁敲侧击65. Better late than never -迟做总比不做好66. Break a leg! -祝你好运!(演员常说的祝福语)67. Butter someone up -讨好某人,拍马屁68. By the skin of one's teeth -勉强成功,险些失败69. Call it a day job! -这是一份日结的工作!(讽刺工作无聊、低薪)70. Cold turkey -突然戒掉某种习惯或瘾症71. Cut corners -偷工减料,走捷径72. Dead ringer for someone/something -与某人/某物极为相似73. Don't count your chickens before they hatch! -别高兴得太早!(事情还没成定局)74. Every cloud has a silver lining! -每朵乌云都有银边!(坏事中总有好事)75. Get cold feet! -我害怕了!(临阵退缩)76. Hit the hay! -该睡觉了!77. In hot water! -陷入困境!78. Keep an eye on the ball! -注意看球!79. Last but not least, good luck! -最后但同样重要的是,祝你好运!80. Let the cat out of the bag! -泄露秘密!81. Lost in translation! -无法理解!82. Make a long story short, I'm sorry! -长话短说,我很抱歉!83. No pain, no gain! -不劳无获!84. On cloud nine! -非常高兴!85. Out of the blue! -突然发生!86. Pull someone's leg! -开玩笑!87. Put all your eggs in one basket! -孤注一掷!88. See eye to eye! -意见一致!89. Take a rain check! -改天再约!90. The ball is in your court! -轮到你了!91. Under the weather! -不舒服!92. When pigs fly! -不可能的事情!93. Whistle while you work! -边工作边吹口哨!94. You are what you eat! -你就是你吃的东西!95. Bite off more than you can chew! -贪多嚼不烂!96. Burn the midnight oil! -熬夜学习或工作!97. Call it quits! -停止,放弃!98. Cost an arm and a leg! -非常昂贵!99. Drop the ball! -失职,疏忽!100. Go bananas! -发疯,失去理智!101. Hit the sack! -去睡觉!102. In a pickle! -陷入困境!103. Kill two birds with one stone! -一石二鸟!104. Lay low! -保持低调,避免引起注意!105. Let sleeping dogs lie! -勿揭人疮疤,勿惹麻烦!106. Mind your own business! -管好自己的事情!107. Once in a blue moon! -千载难逢,很少发生!108. Play it by ear! -随机应变,看情况行事!109. Pull yourself together! -振作起来,恢复精神!110. Put up or shut up! -要么行动,要么闭嘴!111. Seen better days! -过去的好日子,现在不如以前!112. Stick to your guns! -坚持自己的立场和观点!113. Take the bull by the horns! -勇敢面对困难,迎难而上!114. Talk back to someone who deserves it! -反驳应得的人!115. The early bird catches the worm! -早起的鸟儿有虫吃!116. To be up in arms about something! -对某事非常生气或不满!117. What's the catch? -还有别的条件吗?有什么陷阱?118. When pigs fly! -这是绝对不可能的!119. A blessing in disguise! -塞翁失马,焉知非福!120. Barking up the wrong tree! -找错了目标,误解了事实!121. Beat around the bush! -拐弯抹角,旁敲侧击!122. Better late than never! -迟做总比不做好!123. Break a leg! -祝你好运!(演员常说的祝福语)124. Butter someone up! -讨好某人,拍马屁!125. By the skin of one's teeth! -勉强成功,险些失败!126. Call it a day job! -这是一份日结的工作!(讽刺工作无聊、低薪)127. Cold turkey! -突然戒掉某种习惯或瘾症!128. Cut corners! -偷工减料,走捷径!129. Dead ringer for someone/something! -与某人/某物极为相似!130. Don't count your chickens before they hatch! -别高兴得太早!(事情还没成定局)131. Every cloud has a silver lining! -每朵乌云都有银边!(坏事中总有好事)132. Get cold feet! -我害怕了!(临阵退缩)133. Keep an eye on the ball! -注意看球!134. Last but not least, good luck! -最后但同样重要的是,祝你好运!135. Let the cat out of the bag! -泄露秘密!136. Lost in translation! -无法理解!137. Make a long story short, I'm sorry! -长话短说,我很抱歉!138. No pain, no gain! -不劳无获!139. On cloud nine! -非常高兴!140. Out of the blue! -突然发生!141. Pull someone's leg! -开玩笑!142. Put all your eggs in one basket! -孤注一掷!143. See eye to eye! -意见一致!144. Take a rain check! -改天再约!145. The ball is in your court! -轮到你了!146. Under the weather! -不舒服!147. When pigs fly! -不可能的事情!148. Whistle while you work! -边工作边吹口哨!149. You are what you eat! -你就是你吃的东西!150. Bite off more than you can chew! -贪多嚼不烂!151. Burn the midnight oil! -熬夜学习或工作!152. Call it quits! -停止,放弃!153. Cost an arm and a leg! -非常昂贵!154. Drop the ball! -失职,疏忽!155. Go bananas! -发疯,失去理智!156. Hit the sack! -去睡觉!157. In a pickle! -陷入困境!158. Kill two birds with one stone! -一石二鸟!159. Lay low! -保持低调,避免引起注意!160. Let sleeping dogs lie! -勿揭人疮疤,勿惹麻烦!161. Mind your own business! -管好自己的事情!162. Once in a blue moon! -千载难逢,很少发生!163. Play it by ear! -随机应变,看情况行事!164. Pull yourself together! -振作起来,恢复精神!165. Put up or shut up! -要么行动,要么闭嘴!166. Seen better days! -过去的好日子,现在不如以前!167. Stick to your guns! -坚持自己的立场和观点!168. Take the bull by the horns! -勇敢面对困难,迎难而上!169. Talk back to someone who deserves it! -反驳应得的人!170. The early bird catches the worm! -早起的鸟儿有虫吃!171. To be up in arms about something! -对某事非常生气或不满!172. What's the catch? -还有别的条件吗?有什么陷阱?173. When pigs fly! -这是绝对不可能的!174. A blessing in disguise! -塞翁失马,焉知非福!175. Barking up the wrong tree! -找错了目标,误解了事实!176. Beat around the bush! -拐弯抹角,旁敲侧击!177. Better late than never! -迟做总比不做好!178. Break a leg! -祝你好运!(演员常说的祝福语)179. Butter someone up! -讨好某人,拍马屁!180. By the skin of one's teeth! -勉强成功,险些失败!181. Call it a day job! -这是一份日结的工作!(讽刺工作无聊、低薪)182. Cold turkey! -突然戒掉某种习惯或瘾症!183. Cut corners! -偷工减料,走捷径!184. Dead ringer for someone/something! -与某人/某物极为相似!185. Don't count your chickens before they hatch! -别高兴得太早!(事情还没成定局)186. Every cloud has a silver lining! -每朵乌云都有银边!(坏事中总有好事)187. Get cold feet! -我害怕了!(临阵退缩)188. Keep an eye on the ball! -注意看球!189. Last but not least, good luck! -最后但同样重要的是,祝你好运!190. Let the cat out of the bag! -泄露秘密!191. Lost in translation! -无法理解!192. Make a long story short, I'm sorry! -长话短说,我很抱歉!193. No pain, no gain! -不劳无获!194. On cloud nine! -非常高兴!195. Out of the blue! -突然发生!196. Pull someone's leg! -开玩笑!197. Put all your eggs in one basket! -孤注一掷!198. See eye to eye! -意见一致!199. Take a rain check! -改天再约!200. The ball is in your court! -轮到你了!。

汉语中的俚语

汉语中的俚语

汉语中的俚语俚语是一种有趣的语言,有各自地方的特色。

你们知道有哪些汉语的俚语呢?接下来就请跟随小编一起来一下吧。

汉语中的俚语精选1、八九不离十——指与实际情况很接近。

2、八仙过海,各显其能——比喻做事各有各的一套办法。

也比喻各自拿出本领互相比赛。

3、八字没见一撇——比喻事情毫无眉目,未见端绪。

4、白沙在涅,与之俱黑——涅:黑土。

白色的细沙混在黑土中,也会跟它一起变黑。

比喻好的人或物处在污秽环境里,也会随着环境而变坏。

5、百尺竿头,更进一步——佛家语,道行虽深,仍需修炼提高。

比喻虽已达到很高的境地,但不能满足,还要进一步努力。

6、百闻不如一见——闻:听见。

听得再多,也不如亲眼见到一次。

7、百足之虫,死而不僵——百足:名马陆,有十二环节,切断后仍能蠕动。

比喻势家豪族,虽已衰败,但因势力大,基础厚,还不致完全破产。

8、败事有余,成事不足——指非但办不好事情,反而常常把事情搞坏。

9、搬起石头打自己的脚——搬:移动。

比喻本来想害别人,结果害了自己,自食其果。

10、饱汉不知饿汉饥——饱:吃足;饥:饥饿。

比喻处境好的人,不能设身处地为有困难的人着想。

11、彼一时,此一时——那是一个时候,现在又是一个时候。

表示不同,情况有了变化。

12、毕其功于一役——把应该分成几步做的事一次做好。

13、鞭长不及马腹——指鞭子虽然很长,但是不应该打到马肚上。

比喻力所不能及。

14、冰冻三尺,非一日之寒——比喻一种情况的形成,是经过长时间的积累、酝酿的。

15、不到黄河心不死——比喻不达目的不罢休。

也比喻不到实在无路可走的的境地不肯死心。

16、不得已而为之——没有办法,只能这样做。

17、不登大雅之堂——不能登上高雅的厅堂。

形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。

18、不费吹灰之力——形容事情做起来非常容易,不花一点力气。

19、不分青红皂白——皂:黑色。

不分黑白,不分是非。

20、不敢越雷池一步——越:跨过;雷池:湖名。

原指不要越过雷池。

英语中的俚语

英语中的俚语

英语中的俚语
1. Cat Got Your Tongue
意思:不合时宜的沉默,本来到你说话了,却一言不发。

2. Bury The Hatchet
意思:化干戈为玉帛,停止战争,握手言和。

3. Big Wig
意思是:特定领域的大佬,某领域里举足轻重的人。

4. The Walls Have Ears
意思:隔墙有耳,说话要小心。

5. Bariking Up The Wrong Tree
意思:思路错了、攻击错了对象。

6. Cold Feet
意思:缺乏自信或胆量。

7. Bite The Bullet
8. 意思:终于下定决心要做一件难事,咬紧牙关。

9. Caught Red-Handed
意思:一个人做错事或犯法后被抓个正着。

10. One For The Road
意思:践行酒。

11. Raining Cats And Dogs
意思:雨下得特大。

12. Get One’s Goat
13. 意思:激怒某人。

14. Waking Up On The Wrong Side Of The Bed
意思:早起有起床气。

15. Butter Someone Up
意思:奉承、讨好某人。

16. Let The Cat Out Of The Bag
意思:不小心泄露秘密。

中国俚语大全

中国俚语大全

中国俚语大全?
答:中国俚语非常丰富,以下是一些例子:
半熟脸儿:有些面熟。

倒(二声)气儿,闹气儿:喘气。

兜圈子,绕弯子:有话不直说,顾左右而言他,兜起圈子来。

该干嘛干嘛去,哪儿凉快哪儿呆会儿:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。

硌你脚了,耽误你脚落(lao)地了:别人无意踩着你而没有表示歉意, 讽刺的说法。

见天儿,渐天儿:天天。

说难听点儿,……:从坏的方面看此事,给个铺垫。

犄角旮旯儿:旮旯,角落。

死心眼儿,死心眼子:实心,老实。

碍眼:防碍别人。

挑眼了,挑理儿:挑理,怨别人办事不合规矩。

走嘴,说突了嘴了:本来不想说,没留神说出来了。

嘴皮子:说话的功夫。

逗闷子,逗乐儿:开玩笑。

菜了:了的加重词。

遛弯儿,溜达:散步。

齁Hou一声:用于吃到嘴里的时的味道。

下套儿:下圈套的意思。

玩幺蛾子:耍花招儿的意思。

搓:吃的意思。

涮:骗,耍的意思。

逗闷子:寻开心。

找抽:找打。

门儿清:麻将术语演变而来,意为明白,清楚。

请注意,这些俚语通常具有地域性和文化特定性,因此可能在不同的地区和社交群体中有所不同。

此外,俚语也可能随着时间的推移而演变和变化。

英语俚语大全200个

英语俚语大全200个

英语俚语大全200个不论是与歪果友人日常交流,还是托福听力刷题中,常常出现会一些俚语,单词都认识,就是不明白什么意思。

本站精心为大家整理了英语俚语大全200个,希望对你有帮助。

英语俚语大全200个A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

A bad thing never dies.遗臭万年。

A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。

A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。

A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

A bully is always a coward.色厉内荏。

A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。

A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。

A cat has 9 lives.猫有九条命。

A cat may look at a king.猫也可以打量国王,意为人人平等。

A close mouth catches no flies.病从口入。

A constant guest is never welcome.常客令人厌。

Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

Adversity leads to prosperity.穷则思变。

Adversity makes a man wise, not rich. 逆境出人才。

A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。

A faithful friend is hard to find.知音难觅。

A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。

汉语俚语大词典

汉语俚语大词典

汉语俚语大词典俚语是一种有趣的语言,有各自地方的特色。

你们知道有哪些汉语俚语呢?接下来就请跟随一起来学习一下吧。

玩幺蛾子:耍花招儿的意思,搓:吃的意思。

露怯:丢脸的意思。

大概齐:差不多的意思。

得,齐活:行了,好了的意思。

有时也做语气重词。

涮:骗,耍的意思。

逗闷子:寻开心。

跟:在,多用在“哪儿”“那儿”之前。

例如:车~那儿呢。

歇:休息,完。

例如:~了吧?瞎,抓瞎,没戏:不行。

例:~了吧?个色:形容人的性格不好相处。

起腻:男女之间亲热的样子。

套磁:套近乎。

哥们儿,姐们儿,爷们儿:亲近的称呼,有时代指“那个人”甭,甭介:不用。

逗:可笑,有趣。

成心:存心,故意。

鞋倍儿:鞋子的意思。

找抽:找打。

牛:非常厉害的意思,带有贬意。

门儿清:麻将术语演变而来,意为明白,清楚。

忒:特别,非常傻冒儿:傻,也代指傻子。

事儿:麻烦,罗嗦的意思。

味儿:味道大。

大法了:厉害了。

能个儿:厉害,长本事。

今儿,明儿,后儿,昨儿,前儿:指今天,明天,后天,昨天,前天,有时也在后面加一“个”字。

打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。

踮儿,撒丫子:跑,有逃的意思。

杵(三声),戳:站在那里,呆在那里的意思。

贫嘴:油嘴滑舌。

回头:有机会。

蔫儿坏:表面上没什么,心里特别坏。

没劲:没意思,对事或对人.例如:你这人真没劲经典汉语俚语半熟脸儿:有些面熟。

棒棰:外行。

不老少:表示多。

打这儿:从此之后。

打住:到此为止,别再说了。

倒(二声)气儿,闹气儿:喘气。

兜圈子,绕弯子:有话不直说,顾左右而言他,兜起圈子来。

cei(四声): 摔碎。

该干嘛干嘛去,哪儿凉快哪儿呆会儿:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。

硌你脚了,耽误你脚落(lao)地了:别人无意踩着你而没有表示歉意, 讽刺的说法见天儿,渐天儿:天天。

说难听点儿,……:从坏的方面看此事,给个铺垫。

犄角旮旯儿:旮旯,角落。

死心眼儿,死心眼子:实心,老实。

碍眼:防碍别人挑眼了,挑理儿:挑理,怨别人办事不合规矩。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

谚语俚语篇
A bird in the hand is worth two in the bush. 两鸟在林不如一鸟在手
A cat has nine lives. 猫有九条命:吉人自有天相
A friend in need is a friend indeed. 患难见真情
A good medicine tastes bitter. 良药苦口。

A little learning is a dangerous thing. 一知半解最危险
A near neighbor is better than a distant cousin. 远亲不如近邻。

A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。

All roads lead to Rome.
All work and no play makes Jack a dull boy. 只工作而不玩乐,会使人变得迟钝An eye for an eye,and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙
As you sow,so shall you reap. 种瓜得瓜,种豆得豆
Barking dogs seldom bite. 会叫的狗不会咬人
Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施
Better late than never. 晚做总比不做好;
Birds of a feather flock together. 物以类聚
Blood is thicker than water. 血浓于水
Do in Rome as the romans do. 入乡随俗。

Easier said than done. 说比做容易
East or west,home is best. 金窝银窝,不如自己的狗窝
Easy come,easy go.来得容易去得快
Every dog has his day.任何人都有风光的时候。

First come, first served.先到先得
Great minds think alike.英雄所见略
Haste makes waste.欲速则不达。

Health is better than wealth.健康胜于财富
History repeats itself.历史会重演
It is better to give than to take.施比受更有福
It is never too late to learn.学不嫌晚;活到老,学到老
Kill two birds with one stone.一石二鸟
Let bygones be bygones.过去的就让它过去
Life is short and time is swift.人生苦短,光阴易逝
Like father, like son.有其父必有其子
Look before you leap.三思而后行
Love me, love my family.爱屋及乌
Mind your own business.少管闲事。

Money talks. 有钱能使鬼推磨
No cross, no crown. 吃得苦中苦,方为人上人
No gain without pain. 天下无不劳而获的事
No man can serve two masters. 一仆难侍二主
No news is good news. 没有消息就是好消息
Practice makes perfect. 熟能生巧。

Rome was not built in a day. 罗马不是一天造成的
Saying is one thing and doing is another.说是一回事,做又是另一回事
Second thoughts are best. 三思而后行
Seeing is believing.眼见为实:百闻不如一见
Silence is golden.沉默是金
The early bird catches the worm. 早起的鸟有虫吃
Time and tide wait for no man. 岁月不饶人
Time is the great healer.时间是最好的治疗者。

Tomorrow never comes.我生待明日,万事成蹉跎
Two heads are better than one.一个好汉三个帮
Unity is strength.团结就是力量
Walls have ears. 隔墙有耳
Well begun is half done. 好的开始,是成功的一半
We never know the worth of water till the well is dry. 井干方知水可贵。

When in Rome,do as the Romans do. 入国问禁,入乡随俗
Where there is life,there is hope. 留得青山在,不怕没柴烧
Where there is smoke,there is fire. 事出有因
Work makes the workman. 勤工出巧匠
You cannot eat your cake and have it.鱼与熊掌,不可得兼。

You never know what you can till you try.是驴子是马,拉出来遛遛
英语俚语
a cap nap 打个盹
a cake walk易事
a piece of cake小菜一碟,易事一件
all ear洗耳恭听
all thumbs笨手笨脚
bigger fish to fry有更重要的事要办
every cloud has a silver lining祸兮福所倚,塞翁失马
let sleeping dogs lie别无事生非,过去的事不要再拔
let the cat out of the bag泄密,说漏嘴
light at the end of the tunnel一线希望
like hot cakes很受欢迎的东西,抢手货
like looking for a needle in a haystack大海捞针
like pulling hen' s teeth艰苦不堪
like shooting fish in a barrel瓮中捉鳖
like stealing candy from a baby易事
once in a blue moon稀罕,少见
pot calling the kettle black五十步笑百步
put all of one’s eggs in one basket 孤注一掷
put one' s foot in one' s mouth说错话了
put the cart before the horse本末倒置
rain cats and dogs 倾盆大雨
black sheep 害群之马
blue collar 蓝领
white collar 白领
dog watch 夜班
old dog 上了岁数的人、老手
eat his words 食言
out at elbows 捉襟见肘
save one's face 挽回面子
pull a long face 拉长了脸
make a face at you 对你做个鬼脸
have the face 厚颜无耻
cold fish 态度冷冰冰,没有热情的人
drink like a fish 牛饮
green eyed 嫉妒
green hand 生手
the green years 青春年华
a lost sheep 误入歧途的人
A lucky dog-----幸运儿
Let's pig out! 让我们去大吃一顿吧!
when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)
donkey work便代表艰苦单调而又无趣的工作。

white elephant 指无用的东西
as poor as a church mouse 一贫如洗
He that lies down with dogs must rise up with flea. 近朱者赤,近墨者黑as busy as a bee (像蜜蜂)忙忙碌碌的
as graceful as a swan (像天鹅)姿态优雅的
as gentle as a lamb (像羊羔)性情温顺的
as cunning as a fox (像狐狸)一样狡猾的
What a turkey! 真是个草包!。

相关文档
最新文档