Tom Ford——永无止境的王者

合集下载

2021年阿甘正传全部台词中英对照之令狐采学创编

2021年阿甘正传全部台词中英对照之令狐采学创编

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本欧阳光明(2021.03.07)你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适 Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天 I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛 and not feel a thing. 我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛 My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里 where they've been. 我穿过很多双鞋子 I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话 I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair ofshoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何? How do those feel? 他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧? But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯! Forrest! 我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名 Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑 They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情 that just don't make no sense.向这边! This way. Hold on. Ugh! 好了 All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ? 不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话 If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯 Remember what I told you, Forrest. 你和其它任何人是一样的 You're no different than anybody else is. 听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样 You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump. 他的智商只有75 His I.Q is 75. 我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生 Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太 I want toshow you something, Mrs. Gump. 这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太 Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能… He might be...反应不太灵敏a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的 There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind. 甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了 He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试 "Finally, he had to try.“看起来容易,但是… "It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they"妈妈,度假是什么意思? Mama, what's vacation mean?度假? Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意 But we didn't mind. 我们的房子总住满了人Our house was never empty. 经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭! Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子 folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子 and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…” # And you ain't no #“我的朋友” # Friend of mine #福雷斯 Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。

LOL联盟各中英台词

LOL联盟各中英台词

暗影之拳 - 阿卡xxAs balance dictates奉均衡之命。

Without question毫无疑问Whatever's necessary绝不手软Mark acquired.标记已做好。

Another unworthy opponent.哼,又是一个不自量力的。

For the last time, I'm a Kama master, I don't know this "sutra" you keep mentioning…我强调最后一遍,您一直念叨的经文,我这个忍镰大师根本听不懂哎So many noobs… will matchmaking ever find true balance?菜鸟真多……匹配系统找得到真正的平衡么?Deftly, I travel.我随影而来,随影而去。

Didn't we just run by this same tower Are you sure you don't want to want to ask fordirections?刚才我们路过的不就是这座炮塔么?你真的不想问问路么?确定一定以及肯定么?Understoodxx了Through twilights veil在暮光的帷幕下穿行?Tread lightly.动作要轻Agreed赞成Remain focused保持警惕Hesitation is the seed of defeat.不要错失良机。

Symmetry in all things对称存乎万物之间。

We travel the same path我们是一条道儿上的。

I suggest you run, I want to savor this.你们还是逃命吧,我想体验下追杀的快感了。

牛头酋长 - xx塔Stampede!将他们冲散!You must follow你必须跟着俺I know the way俺知道该怎么做。

不走寻常路 爱怎样就怎样—— Metersbonwe 品牌升级裂变五大风格全新亮相

不走寻常路 爱怎样就怎样—— Metersbonwe 品牌升级裂变五大风格全新亮相

不走寻常路爱怎样就怎样——Metersbonwe 品牌升级裂变五大风格全新亮相作者:暂无来源:《纺织报告》 2017年第7期7 月18 日,“ 不走寻常路” ——Metersbonwe 品牌升级发布会在上海总部朝气亮相。

此次发布会秉承着“创造好品牌”的使命,誓言“回归初心,唤醒自己”,以“不走寻常路”作为年轻态度的标签,向嘉宾呈现品牌由单一休闲服饰品牌向“一站体验五种风格”的全新多元生活方式品牌的升级裂变,旨在启发全球青年忠于自我的时尚态度。

与此同时,品牌的五大新生代偶像代言人关晓彤、任嘉伦、曾舜晞、宋威龙和钟楚曦同时亮相活动,来演绎升级后的Metersbonwe的五大风格形象,为青春站台。

本次五大风格系列的推出将延续品牌使命,为革新年轻受众衣橱风格,注入多元潮流视角,尽情演绎穿而不同、彰显个体的鲜明态度。

自由青春,爱怎样就怎样Metersbonwe 一直以来“不走寻常路”的广告语,已经逐步演变成为了当下年轻人群的态度标签之一,也是Metersbonwe最为显著的多元文化标签。

今年6 月起,Metersbonwe 以“ 十万元买你一句话” 为目标,展开了寻找品牌态度标签的大型网络海选行动,引起年轻一代强烈共鸣。

经过多轮投票与筛选,最终选定了“爱怎样就怎样”的年轻口号。

“爱怎样就怎样”标示当下年轻人自由且不拘束缚的生活概念及时尚态度,也契合了Metersbonwe“ 不走寻常路”穿而不同的个性。

在此次同样以“不走寻常路”为核心态度的发布会上,多元时尚标签随处可见,无时无刻地彰显着全新升级的Metersbonwe 五大风格系列与时俱进的年轻态度:“青春不凡“的NEWear;“不趣不型“的MTEE;“弄潮为乐“的HYSTYL;“新鲜都市“的Nōvachic;“简约森活“的ASELF……穿而不同的品牌态度冲破界限,活跃于目光所及之处——标签艺术装置、购物袋、员工服装等,无不是先锋态度的锐意表达,展现激发自我态度与潮流个性的意义。

精益生产与八大浪费

精益生产与八大浪费
浪费点:
输送带浪费改善
取放的浪费﹔ 等待的浪费﹔ 在制品的浪费﹔ 空间的浪费。
改善点:
边送边做﹔ 划分节距线﹔ 依产距时间设定速度; 设立停线按纽。
合理化布局
按工艺路线和生产流程进行设备布局。各种设备应根据工艺路线和工序要求按“U”字型排列组合。
合理化布局设计的要点
辅助生产线的终点﹐应尽量接近供给对象的主生产线工序﹔ 充分探讨供应各工序零部件的方法﹔ 研究空卡板﹑包装箱﹑夹具的返回方法﹔ 沿生产线设置大小适当的零部件暂放场所﹔ 不要忘记在生产线中设置检查工序和修理工序﹔ 确保设备的保养与修理所需空间﹔ 生产线的形状受到产品和场地的制约﹐可从安装﹑零部件供应﹑管理方面考虑﹐采用最为合适的形状。
变革
快速并准时交货;
1
需求品种增加,特殊定制;
2
不断改进质量及降低销售价格;
3
产品的生命周期越来越短;
4
无国界,业务全球化。
5
生产方式的变革主要原因
丰田生产方式起源(TPS-Toyota Production system)
丰田生产方式起源(TPS-Toyota Production system)
Bulk Box Containers
456 DLX 123 STD
MRP
价值流分析认识浪费
生产方式的变革与精益思维起源
十九世纪前 市场特点:需多供少---手工作坊 生产特点:产量低、品质不能保证、技能要求高 进入20世纪顾客需求量增大对品质要求高。 十九世纪~二十世纪: 市场特点:供需两旺 生产特点:以流水线为主体的大规模 生产、产量大、品质提高 到20世纪后期,顾客需求个性化突出
P/N Q D/S 123 10 2.5 456 5 2.5

狮子王-中英文-剧本台词(全)之欧阳家百创编

狮子王-中英文-剧本台词(全)之欧阳家百创编

狮子王剧本欧阳家百(2021.03.07)From the day we arrive...自从那一天,我们到达...on the planet.在这个星球上。

And, blinking, step into the sun.并且眨着(眼睛),步入阳光下。

There's more to see than can ever be seen.那儿有更多的要看,超过了曾经可以被看见的。

[那儿有更多的事物,是你平生未见]More to do than can ever be done.更多的要做,超过曾经可以被做到的。

[有更多的事,是你尚未尝试的]There's far too much to take in here.这儿有太多的(事物),去理解,从这儿。

[这儿有太多的学问,可以去领悟]More to find than can ever be found.更多的去发现超过曾经可以被发现的。

But the sun rolling high,但是太阳旋转着升高,through the sapphire sky, keeps great and small,穿过蔚蓝色的天空保持着伟大和渺小on the endless round.在那无止境的循环中,It's the circle of life.它是生命的循环,And it moves us all...而且它推动着我们所有人...through despair and hope,通过绝望和希望,through faith and love,通过信仰和爱情,till we find our place...直到我们找到我们的位置,on the path unwinding...在那不断延伸的道路上,in the circle,在这循环中,the circle of life.这生命的循环。

It's the circle of life.它是生命的循环。

汽车的起源和发展PPT幻灯片

汽车的起源和发展PPT幻灯片
• 取自通用汽车公司英文全称的前两个单词的第
一个大写的英文字母
13
通用的主要组成成员
雪佛兰部 (Chevrolet) 奥兹莫比尔部
(Oldsmobile)
旁蒂克部 (Pontiac)
别克部 (Buick)
凯迪拉克部 (Cadillac)
土星部 (Saturn)
GMC载重车和大客车部
14
福特公司标志
向上的敬业精神。
29
宝马汽车公司
Bayerische Motoren Werhe AG • 1916年拉普和佛里茨在慕尼黑创建巴依尔飞机公司。 • 1917年改为巴依尔发动机有限公司。 • 1918年8月改为宝马汽车公司。 • 宝马车系列:3系列、5系列、7系列、Z3系列、8系列 • 在内圆的圆形间隔图案中,蓝色代表蓝天,白色代表白云
6
中国汽车的诞生
7
民生75型2.5吨汽车
8
1956年7月,第一辆解放车下 线
9
汽车的发展
10
总揽
• 美国:通用,福特,克莱斯勒 • 德国:奔驰,大众,宝马,欧宝,保时捷 • 法国:雷诺,雪铁龙,标致 • 英国:劳斯莱斯,罗孚 • 意大利:法拉利,菲亚特 • 日本:丰田,日产,本田,三菱,马自达,
整个商标又镶嵌在汽车发动机散热器格栅的中间。
• 商标图形似三个“V”字,像是用中指和食指作出的“V”型
,表示大众公司及其产品“必胜-必胜-必胜”。
28
奥迪汽车公司
Audi
• 是大众公司的重要成员,生产奥迪系列汽车。
• 1873年由施密特和施拖尔创建纳苏汽车公司。
• 1932年,由奥迪公司(1909)、DKW公司(1916)、汪德勒
Ford Motors Company

《四重唱(2012)》完整中英文对照剧本

《饮酒歌♥》比彻姆宅退休音乐人士之家女士们谢谢Thank you, ladies.奥克塔维亚一般坐这儿Octavia's usual spot.-这样没问题吧 -没问题- Is that OK for you? - Yes.四重奏鲍比这次发挥不尽如人意Nowhere near where you should be, Bobby.把乐谱递给我好吗Give me the score, will you?威尔弗离晚会只剩一个月时间了Wilf, the gala's only a month away.搞不懂你之前都干什么去了I couldn't work out what you were doing.从头再来一遍好吗Can we take it from the top, please?鲍比你指挥得太快了Bobby, you're going too fast for me.-塞德里克抱歉 -是西德里克- I'm sorry, Cedric. - It's 'Cee-dric'.抱歉西德里克Oh, Cee-dric.请再弹奏一次序曲好吗谢谢Could you give me the intro again, please?又来了You did it again!现在我加快了你又拖慢拍子I'm on fire here and you're holding me back!别吵了Be quiet!你们觉得好笑吗好笑才怪You find this amusing. I don't!要是这里被关看你们还怎么笑得出来It won't be amusing if they shut this place down. 奈杰尔谢谢你的好意心领了Thank you, Nigel. You are so kind to do that.谢了请别再唱了Thank you. Now stop, please.他说谢谢好了别唱了The man said thank you. That's it.你的天赋真是无可限♥量♥Is there no end to your bloody talent?茜茜拜托别开小差Cissy! Please... pay... attention.-好了 -你得跟着一起听- Ready. - You must listen.别理他茜茜他就爱欺负老实人Never bother with him, Cissy. He's a bully.洛蒂 17到19小节你的调太低了Now, Lottie, in bars 17, 18 and 19, you were deeply flat.我觉得没有低我看钢琴得调音了No, I don't think I was. I think the piano needs tuning.亲爱的安妮能为我们唱一下吗Anne, darling, would you mind singing it for us?西德里克我不参加合唱I don't do chorus, Ceedric.从没参加过I never have.我一登上英国皇家歌♥剧院就名扬海外了I achieved immediate international success at the Royal Opera 当时我才21岁when I was only 21 years old.西德里克五分钟前就该我们练习了Cedric, we should have been using this room five minutes ago. 好吧先生们这里归你们了Oh, yeah. The space is entirely yours, gentlemen.排练结束The rehearsals are over.鲍比快走别磨蹭Come on, Bobby. Come on. Hurry up.太美了Beautiful.你把我这段唱出喜感了You're making a fool of my part.瑞吉这椅子没人坐Reggie, it's empty.你不能占空座瑞吉You can't save seats, Reg.他不会来了威尔弗他不会来了He's not coming. Wilf, he's not coming.谁说不来了Why no?搞得好像这椅子是你的似的You seem to think that you own the thing.从我来时我们就一直坐这桌We've been sitting at this table since I first came here.-问题就在这里 -瑞吉这不公平- Yes. That's precisely the point. - It's not fair, Reggie.我们偶尔也想坐靠窗的位子不是吗We want the window sometimes, don't we?是啊如果六个月后这地方关门了Yes. If this place has to shut down in six months,顺带一提八成是会关的which it very well might,我想留个回忆至少靠窗坐过一次then I want to try and remember I once had a fucking window seat. 麻烦让一下Excuse me, please.威尔弗你不能否认You can't deny it, Wilf.没我们帮衬你们这些独唱家也要掉价You soloists would be lost without us.你要敢再说一遍Say that once more,我就拿叉子捅你屁♥股♥ 哈利and I swear I'll ram a fork up your jacksy, Harry.威尔弗他说得没错He's right, Wilf.谁有叉子Anybody got a fork?你知道他说得没错And you know he is.看来得备两把叉子Make that two forks.谢谢你安琪莉可Merci, Angelique.你是不是换发型了Have you done something new to your hair?没有我只是把刘海梳到了前面No, I just put my fringe in front.我喜欢前刘海I love your fringe in front.我今天给你多上了片油炸面包I give you extra slice of fried bread this morning.-我看到了 -还有你最爱的杏梅酱- I noticed. - And your favourite Apricot jam.安琪莉可你真是太好了Magnifique, Angelique.今晚来个合体怎么样Fancy vous a little rumpy-pumpy ce soir?什么叫合体Qu'est-ce que c'est, 'rumpy-pumpy'?rumpy-pumpy make love的戏谑说法洞房♥花烛夜的小秘密Secrets of the marriage bed.你得先答应嫁给我才能告诉你You'll have to answer my proposal at once.祝您好胃口Bon appetit.-茜茜茜茜 -听着呢- Cissy, Cissy! - Ready.-记得12点15分有紧急会议 -西德里克- Remember the emergency meeting, 12:15. - Cedric. Cedric. -大家还在吃早餐呢 -这事很重要- Breakfast time. - This is critical.所有晚会人员请注意All members of the gala committee, please note.我们的男高音弗兰克·怀特出状况了We have a serious problem with our star tenor, Frank White. 因此中午12点整召开紧急会议As such, there's an emergency meeting at 12 noon precisely. 瑞吉记得提醒我Reggie, don't forget to remind me.我会设好闹钟的I'll set my watch.瞧那是什么情况Hey, what's this? Look.瑞吉你之前说的就是今天对吗Didn't you say today was the day, Reg?今天怎么了What's today?塔德克要去接新人Tadek setting off to fetch the new arrival.有新人要来了吗There's to be a new arrival?茜茜这事儿我们谈论好几天了Cissy, we've talked about it for days.你也知道的You too.-真的吗 -是啊- Really? - Yeah.是谁要来Who is it?他们会派车去接肯定是个明星They'd only send the van for a star.我来的时候还是自己掏钱叫出租车When I came, I had to pay for me own taxi.他们给我派了一辆私家车还配了司机They sent a private car with a chauffeur for me.新来的正好顶上伦纳德·蒂姆斯的空缺This is a replacement for Leonard Timms.他曾是我最要好的朋友之一He was a real dear friend of mine.我会深深悼念他的I'm really gonna miss him terribly.要知道他可是奇才He was a genius, you know.可以自♥由♥控制放屁He could fart at will.威尔弗我们还在吃早餐Yeah, Wilf, we're having breakfast.-我没开玩笑 -别光说不吃- I'm not kidding. - But don't let that stop you.我可是亲眼见过如假包换I swear it's true. I saw it with my own eyes.他先气运最低点接着作沉思状He got down on all fours and went into a meditative state. 等到准备就绪And when he was ready,他就能通过肛管呼吸he could exhale and inhale through his anal canal.-我看那是中风了吧 -我看肯定是- I suppose that's the stroke talking. - I suppose it must be. 茜茜你觉得我能代替诺比Cissy, do you think I could replace Nobby在草坪上跟你速速来一发吗for a quick one in the long grass?你的胸部是我这辈子见过最美的You have the nicest tits I've ever seen in my life.谢谢Thank you.瑞吉你真得尝尝这果酱Reg, you've got to try this jam.好吃的不得了It is unbelievable.堪比圣诞大餐It's like eating Christmas.比彻姆宅退休音乐人士之家那个箱子小心点Be careful with that one.经不起摔It's fragile.我一会来再来拿衣箱也带您上车I come back for the trunk. And for you.我...我...我很抱歉I... I... I apologise.请对我好一点Please be kind.我们都和那时候不一样了We were different people then.请对我好一点对我好一点Be kind. Be kind.我办不到不行停下停下I can't do this. I can't. Stop. Stop.-您在跟我说话吗 -你说什么- You say to me something? - What did you say?-为什么停下 -没停下- Why are we stopping? - We are not.-开着呢 -好的- We're on the way. - Right.-要打电♥话♥给科根医生吗 -不了谢谢- Should I call Dr. Cogan? - No. No, thank you.这些绣花球可真美玛塔你喜欢吗These hydrangeas are beautiful. Do you like them, Marta?喜欢是喜欢但我不会放在桌上Yes, I do, but I would never put on my table.瞧瞧不多见啊Well, well, well, this is new.科根医生从没见过你插花啊I've never seen you arranging flowers before, Dr. Cogan.真的吗威尔弗Really, Wilf?你没注意到我们过去几个月裁员了吗Haven't you noticed we've cut down on staff in the past months? 这是为新人准备的吧是吗And is this for the new arrival? Is it?还是说要保密Or is that a secret?玛塔是这样吗Is it, Marta?科根医生这是你新买♥♥的裙子吗Is that a new skirt you're wearing, Dr. Cogan?很衬你的身材It clings beautifully to you.突显你本就曼妙的腿部曲线And how it accentuates your already beautiful legs.天啊玛塔你觉得呢My goodness. What do you think of that, Marta?我从不谈这种事I don't talk such things.你玩笑开得有些过头了威尔弗You're overstepping the line, Wilf.快去散步吧Go for your walk.如果你能陪我散步那最好不过了I would love to, if only you would come with me.快去散步吧Go for your walk.能摘一朵吗May I?能帮个忙吗I wonder if you could help me.我不戴眼镜没法插上去I can never do this without my glasses.什么都看不清I can't see a thing.威尔弗你这件衣服没有扣眼You don't have a buttonhole, Wilf.好吧那就算了Well, there you go.我可以向你求婚You know, I could propose to you,我没法真的跪下去只能这样了but this is as close to kneeling as I get.快去散步吧Go for your walk.好吧玛塔来一起散步吗Sure. Would you like to join me, Marta?我不散步I don't do such things.他可顽皮了玛塔He's a very naughty boy, Marta.他都能当你♥爸♥爸或者爷爷了He could be your father or your grandfather.就像这样好吗靠近地面摇一摇Like that. OK? Swing it close to the ground.就这样没错That's it. That's it.就跟钟摆一样就是这样Like a pendulum. Just like this.奈杰尔等你不再是槌球行家了When you're finished being a croquet expert, Nigel,我敢打赌自己能完胜你I have a pound says I'll kick your arse.照你那样玩下去八成没问题The way you play, you probably will.你忘了我听过你唱的《塞维利亚的理发师》You forget I saw your Barber Of Seville,意大利作曲家焦阿基诺罗西尼于1816年创作的歌♥剧你唱得让我耳朵都要流泪了and your singing brought tears to my ears.我也听过你唱的《卡门》Saw you in Carmen,我永远也忘不了不过我会努力的I'll never forget it, but I'll try.-早上好诺比 -早上好邦德先生- Morning, Nobby. - Morning, Mr. Bond.-赛门你近来如何 -挺好的- Simon, what's up? - All good, mate.对了诺比By the way, Nobby,如果可以我想再来一瓶还是那种if you get a chance, I could use another one of the usual. -缺钱吗 -不还好- Do you need any money? - No, it's alright.上次我还留了些零钱Look, I've got some change from last time.我会放在老地方的I'll stick it in the usual place.对了要留神And watch it,茜茜·罗布森整个早上都在看着你Cissy Robson's been looking for you all morning.搞不懂这是怎么了Can't think why.我才是这里最有魅力的人啊I'm the most attractive man in the place.威尔第:《女人善变》《弄臣》中的公爵咏叹调以前在哪儿读到过I read somewhere that说是男人平均每七秒就会想到性事the average man thinks of sex every seven seconds.那你呢Do you?我要是每七秒只想一次就好了I wish it was only every seven seconds.知道吗我第一眼瞧见她Do you know, the first time I set eyes on her,我就想她是我这辈子见过的I thought she was the most beautiful, sexiest creature 最美最性感的尤物I'd ever clapped my eyes on.时间到了Oh.茜茜茜茜我的挚爱Cissy, Cissy, my love,你能想像can you imagine我们要是做♥爱♥ 会有多么激♥情♥似火吗the passionate love we might have made?但现在为时未晚But it's not too late.我们仍可以在被子里彼此拥抚We can still dive beneath the blankets and cuddle each other至死方休till the end of time.-宝贝你觉得呢 -准备好了- What do you say to that, sweetie? - Ready.笑什么呢Why are you laughing?你们绝对猜不到我刚才在听什么You'll never guess what I've been listening to.我们唱的《弄臣》Our Rigoletto.唱得真是太棒了We are so lovely.茜茜晚会委员会Cissy, the gala committee.那是我们最后一次唱这歌♥剧This was the last time we sang it.瑞吉还记得吗Remember, Reggie?-他们为什么再版了 -不清楚- Why have they reissued it? - I don't know.我还记得录音和制♥作♥过程所有的一切I remember the recording session, the production, everything,好像就在昨天like it was yesterday,而现在我却and yet I can't remember-连今天早餐吃什么都忘了 -杏梅酱- what I had for breakfast this morning. - Apricot jam.《弄臣》霍顿与佩吉特合唱"Rigoletto, Horton and Paget".当然我的名字没印在这上面You know, my name isn't there, of course.虽然我应该排在最前面Although I should've been top of the bill--毕竟剧名跟我演唱的角色相同I had the name part,但只要有收入就好这才是我最需要的still, I made a living from it, which was all I really wanted. 我和你不一样瑞吉I'm not like you, you see, Reggie你把艺术当事业我把艺术当饭碗You're an artist, I'm an artisan.我的包呢找不到了在哪儿呢Where's my bag? I can't find my bag. Where is it?谢谢你瑞吉Thank you, Reggie.你从卡拉奇安全回来我很高兴And you're safe back from Karachi, and I'm so glad.卡拉奇巴基斯坦港市卡拉奇是怎么回事Why Karachi?她父亲在印度当过兵Well, her father was Indian army.瑞吉你说她是不是越来越严重了Do you think she's getting worse, Reg?是的Yes.我生来就出名谁都知道我I'm born famous, I'm sorta known.-就算你儿子...-就算你...- If your son doesn't... - If your...-儿子不知道...-你女儿也知道- Son doesn't, I bet your... - I bet your daughter knows.瑞吉你还是试着接受吧Reg, you might as well get used to it.现在说唱当道Rap's here to stay.我可不这么觉得Oh, I don't think it is.你以前也是这么说披头士的That's what you said about The Beatles.-说唱算哪门子音乐 -他们觉得算- Well, it isn't music. - They think it is.-谁 -要听你讲座的孩子们- Who? - The kids you're talking to.那就是为什么我们说有个东西That's what we mean when we say that a thing像春天盛开的花朵一样受欢迎Is welcome as flowers that bloom in the spring像春天盛开的花朵一样受欢迎The flowers that bloom in the spring这可真是个该死的烂摊子Now this is a bloody disaster! Really!茜茜快进来Come in, Cissy.-谁来了 -茜茜- What? - Cissy.-你迟到了 -抱歉我道歉了- You're late. - Sorry. I said I was sorry.坐下吧Sit down.弗兰克·怀特刚刚退出了Frank White has just pulled out.他觉得他在晚会上表演不来He doesn't feel up to the gala.这事都上报了It's even in the local paper.-他身体不好 -天啊弗兰克·怀特- He's not well. - Darling, Frank White!他真是个可爱的人Oh, he's such a lovely man.这真是一个灾难This is a disaster.因为他的退出售票已经下降了六成Because he's pulled out, ticket sales have already fallen by 60%. 本来会给钱的不给了The givers aren't giving.这次晚会要是不能做成镇上最热门的If we can't make the gala into the hottest ticket in town,这里将无法维系濒临崩溃this house could collapse about our ears.我们就会失去它Oh! We could lose it!我们必须马上找个人代替弗兰克We have to find a replacement for Frank immediately. 是谁说的 "胆小鬼是过不好晚年的"Who was it who said, 'Old age is not for sissies'?我一直都记着I always remember that, you know,因为我的名字跟"胆小鬼"同音because it's my name... and 'sissies'.茜茜如果你非要插话Cissy, if you must speak,请举手示意一下please raise your hand.我说到哪儿了Now, where was I?这真是一个灾难'This is a disaster.'是啊当然这是一个灾难怎么Of course. Yes, it is a disaster. Yes? What?-她举手了 -什么事- She's raising her hand. - What?是贝蒂·戴维斯是她说的Bette Davis. Bette Davis. She said,胆小鬼是过不好晚年的she said, 'Old age is not for sissies'.安静Silenzio!别唱了马上给我换一首Shut it! You will choose a different song immediately. 我的晚会不允许出现"嗒啦啦"I'll have no 'tra-la-la' at my gala!绝对不行None of it!瑞吉怎么样他可以唱《女人善变》What about Reggie? La donna è mobile.威尔第歌♥剧《弄臣》中的公爵咏叹调我刚想到一个绝妙的主意I just had a brilliant idea,去问问瑞吉他能不能唱《女人善变》to ask Reggie if he'll sing La donna è mobile.又怎么了Oh, yeah, what?瑞吉对《女人善变》有些芥蒂Reggie's a bit funny about La donna è mobile.你只管去问就好了Your job is to ask him.可以把手臂放下来了Please put your hand/arm down.他不会答应的He won't do it.是我先想到的That was my idea.的确如此Yes, it was.看啊Look.-我的天哪 -天哪- Oh, my God. - Oh, my.让一让女士Excuse me, love.给Here.大部分人都住在楼上Most of our residents are on the floor upstairs.这是托马斯·比彻姆爵士This is Sir Thomas Beecham.他是英国最好的指挥家之一He was one of Britain's greatest conductors.是的我知道他是谁Yes. I know who he was.他继承了一笔钱他祖父是生产泻药的He inherited a fortune. His grandfather made laxatives. 用他的名字命名养老院真是太诡异了Naming a nursing home after him is frighteningly apt. 这些花是我们特地准备来欢迎您的Um... these flowers are here to welcome you.稍后我会让人送到您的房♥间I'll have them sent up to your room.您能过来我们非常荣幸We're very lucky to have you here.您的房♥间和安妮·兰利的一样大Your room is as large as Anne Langley's.我的天她也在这Oh, God, is she here?是一个很漂亮的套间在B厢房♥里It's a beautiful suite in what we call the B Wing.听起来跟监狱似的Well, it sounds like a prison.电梯目前在维修The service lift is currently being repaired,但我们有升降椅上下楼会方便很多but we have the chairlift, which will be much easier.升降椅我上楼后是要滑着下来吗Chairlift? What do I do when I get to the top, ski down?好啊Brava!专用于为女性喝彩好啊好啊Brava! Brava!好啊好啊Brava! Brava!-好啊 -大家太热情了- Brava! - Oh, how very kind.好啊Brava!我们完全可以唱《塞维利亚的理发师》Yeah, we could always do the Barber.你茜茜还有我You, Cissy and me.在晚会上唱For the gala.-你把球挪了 -哪有你别乱说- Oh. You moved your ball. - That's unthinkable! How dare you! 我亲眼看见你用脚挪的I just saw you move it. With your foot.威尔弗她已婚了Uh, Wilf, uh, she's married.她看了我一眼She gave me a look.-该你了 -谢谢威尔弗- Your shot. - Thank you, Wilf.反正你是不可能从那儿打进的You're never gonna get it from there, anyway.那你可看好了Oh, you watch me.跟你说了Told you.我一直想唱瓦格纳的《特里斯坦》I always wanted to sing Wagner - Tristan.理查德·瓦格纳德国作曲家1865年创作《特里斯坦与伊索尔德》但从未如愿过Never came my way.威尔弗你干什么呢Wilf, what are you doing?你看我在做什么What does it look like I'm doing?-瓦格纳 -有人在看呢- Wagner! - There are people watching.英国人就应该尊崇英国本土的作曲家The British should stick to British composers 比如罗西尼多尼采蒂威尔第like Rossini, Donizetti, Verdi.老小伙子们Boys! Boys! Boys!我知道新来的是谁了I know who it is.我看到她了我看到她了I saw her. I saw her!乔治说对了确实是个明星George was right. It is a star.不过你们绝对猜不到是谁But you'll never, never guess who it is.-绝不可能 -那就告诉我们吧- Never. - Well, tell us.别老吊我们胃口了Don't keep us in suspense for eternity.绝对难以置信No, you won't believe it.这是真的真不敢相信As large as life and twice as terrifying...突然想不起来了Um... Oh, it's gone. Um... uh...想想茜茜好好想想Think, Cissy. Think.女高音名字以G开头Soprano, beginning with G.玛丽·戈登Mary Garden.-不不是 -丽塔·高尔- No, no, no, no. - Rita Gorr?-嘉丽·库尔奇 -不不是上帝啊- Galli Curci. - No! No! Oh, God!吉尔达Gilda.-吉尔达 -我们的吉尔达- Gilda? - Our Gilda.-《弄臣》里的吗 -是的- Rigoletto? - Yes.-简·霍顿 -是的- Jean Horton? - Yes.就是简·霍顿Jean Horton. Yes.亲爱的Oh, my darling.慢点瑞吉Steady, Reg.打扰一下科根医生Excuse me, Dr Cogan.难怪你一直讳莫如深That's why you've kept it such a secret. 你就是不想让我知道You didn't want me to know.你是说简·霍顿吗You mean Jean Horton?应该事先征求我的意见I should have been consulted.她是个大明星She was such a huge star...应该事先征求我的意见I should have been consulted.她不想引起媒体关注Well, she didn't want media attention... 她不想就什么都随她She didn't want? Nothing changes!如果我不想呢What about what I didn't want?!-这跟你没关系瑞吉 -当然了- It had nothing to do with you, Reggie. - Obviously not! 这是她要求的没法拒绝I mean, it was simply at her request.她知道我也住这儿吗She did know that I live here?她知道我也住这儿吗She did know that I live here?瑞吉我相信她会很友善的Reggie, I'm sure she's gonna be amicable...恕我直言科根医生你不了解她With great respect, Dr Cogan, you don't know her.完全不了解You don't know her.我想要一个有尊严的晚年I wanted a dignified senility.现在她来了就别指望了Fat chance now she's here.我得另寻住处了I'll have to find somewhere else to live.真该死Sod it.你明天不是有个讲座吗瑞吉Don't you have one of your talks tomorrow, Reggie?-什么 -给孩子们的讲座- What? - Your talk, with the children tomorrow.天哪Oh, God.失陪了Uh... Excuse me.为什么不再有琼·维克斯那样的男高音了Why don't they have tenors like Jon Vickers anymore? 琼·维克斯加拿大男高音那样的男高音再没出现过了They just don't exist.弗蕾妮唱达斯狄蒙娜唱得可真好And Freni was such a wonderful Desdemona.达斯狄蒙娜《奥赛罗》女主人公我很爱唱那个角色Oh, I loved singing that role.对我来说简直轻车熟路It was so easy for me.可怜的东西她现在可真不好过Poor thing. She's having such a hard time.-茜茜你赢了凯钠斯特 -我赢了- Cissy, canasta! You've won! - I win! I win!凯钠斯特一种纸牌游戏-你作弊 -瞎说- You cheated. - Nonsense.-别乱说 -你们有没看到...- How dare you. - Any of you seen...那是谁在抽烟Who is that smoking?-乔治和哈利 -没谁没什么- George and Harry. - Nobody, nothing.跟你们说了多少次了I don't know how many times I have told you.吸烟相当于慢性自杀请快灭掉吧Smoking kills. Put those out, please.-什么 -请把它们扔到地上- What? - Drop them on the floor, please.-谢谢 -上帝让他们放松下吧- Thank you. - Oh, for goodness sake. Give them a break. 乔治七十八了哈利八十二了George is 78, Harry's 82.他们就算现在戒烟Suppose they were to stop smoking又能多活多长时间一周吗how much longer are they going to live, a week?说不定那一周还下雨呢It would probably rain that week, anyway.-你真是个不良影响威尔弗雷德 -我也觉得- You are a bad influence, Wilfred. - I think so.-看见瑞吉纳德了吗 -他早早就去睡了- Have you seen Reginald? - He went to bed early.不用担心他Don't worry about him.我们的瑞吉强壮的很He's as tough as a monkey's tit, our Reggie.我想我们更该担心简·霍顿I think we should worry more about Jean Horton. 简·霍顿演唱多尼采蒂瓦格纳威尔第作曲霍顿女士Ms Horton?-你还好吧 -还好- Are you alright? - Yes.这房♥间挺好的吧Isn't it a lovely room?您今天累了早点休息吧Well, you've had a very long day. You might want to retire early. 我还没到老眼昏花的地步呢Yes, I've not yet entered second childhood,别把我说得那么老so please don't talk to me as though I have.让我自己待着吧我就在房♥间里用餐Just leave me be. And I'll take my meals in my room.我们通常不提供室内用餐服务Uh... we don't usually serve the residents in their rooms.客人身体不适时就应该有我就不舒服I presume you do when the residents are unwell. I am unwell. 那希望您尽快好起来Well, I... I hope you feel better soon.法国作曲家圣桑:《天鹅》瑞吉纳德·佩吉特先生如若礼节不周我们倍感抱歉So please sir, we much regret if we have failed etiquette.如此尊贵的您啊Towards a man of rank so high,我们不久就会更加了解we shall know better by and by.但年轻人难免冲动任性But youth, of course, must have its fling.所以请原谅我们原谅我们So pardon us, so pardon us.也请别在我们少女的花季And don't, in girlhood's happy spring.给我们施压给我们施压Be hard on us, be hard on us...-放哪儿诺比 -就这儿对了- Where do you want it, Nobby? - That's it, yeah.年轻人难免冲动任性所以请原谅我们But youth, of course, must have its fling, so pardon us...诺比你好啊大男孩Yoo-hoo, Nobby! Hello, big boy.-早上好罗布森女士 -我马上下来- Morning, Ms Robson. - I'm coming right down.早上好诺比Good morning, Nobby!瑞吉Reggie?我生来就出名谁都知道我I'm born famous, I'm sorta known就算你儿子不知道你女儿也知道And if your son doesn't, I bet your daughter knows.巴♥赫♥:《D小调托卡塔与赋格》不好意思Excuse me.这房♥间有人威尔弗This room is occupied, Wilf.抱歉记得别把脚趾甲涂成一样的颜色Oh, I'm sorry. Oh, and don't do your toes the same colour 看起来会很丑it's considered gauche.真没教养No breeding.医生你看见瑞吉了吗Doctor, have you seen Reggie?他在我办公室用电脑Yes. He's using the computer in my office.谢了Thanks.-早上好 -早上好- Morning. - Good morning.你还好吗邦德先生You OK, Mr Bond?邦德先生你还好吗Mr Bond, are you OK?只是头有点晕I'm... just a bit dizzy.没事没事I'm fine. Fine.瑞吉你还好吗Reg? You OK?-要咖啡吗 -我在准备我的讲座- Can I get you a coffee? - I'm preparing my talk.需要什么吗Anything?嘻哈音乐发展史(说唱音乐)瑞吉要咖啡吗Reg? Coffee?把门关上麻烦了Close the door behind you, please.好好的Yeah. OK.请进Well, come in.简Jean?是我茜茜It's me, Cissy.茜丝莉·罗布森Cicely Robson.是你啊当然快进来Oh! Yes, of course. Course it is. Yes, do come in.房♥间真好比我的大Ah, lovely room. Bigger than mine.-很高兴见到你 -你还没收拾好呢- How nice to see you. - You haven't unpacked yet.我一直跟人说你还年轻得像个妙龄少女I've been telling everyone you still look like a young girl. 我可不这么觉得Well, I don't feel it.看Look. Huh.我还等着做髋关节置换手术呢I'm on the waiting list for a new hip.这些珠宝可真漂亮Oh, dear. Lovely jewels.你看起来真美You look beautiful.你一点都没变You haven't changed a bit.他们把早餐送到你房♥间吗Did they serve you breakfast in your room?当然Course.这些孩子都是哪来的Who are all these children?估计是来听瑞吉上课的It's probably Reggie giving one of his classes.原来如此Yes, of course.瑞吉纳德·佩吉特也在这是吧Reginald Paget's here, isn't he?是啊Yes.我想知道你们最喜欢的歌♥星是谁Now I'd like to ask if any of you have a favourite singer. 别害羞Don't be shy.-嘎嘎小姐 -什么小姐- Lady Gaga? - Lady Ga-who?抱歉嘎嘎小姐我不了解她I'm sorry. Lady Gaga. I don't know about Lady Gaga. 还有呢你呢你喜欢嘎嘎小姐吗Anyone else? You? Do you like Lady Gaga?不她是流行歌♥手Nah, Lady Gaga's pop.我喜欢嘻哈音乐就这样I like hip-hop, period.嘻哈音乐就这样'Hip-hop, period'?和说唱一样吗Is that the same as rap?不稍微有些差别No, it's different, slightly.你能告诉我什么是说唱吗Would you mind telling me what rap is?你先告诉我什么是歌♥剧Tell me what opera is.好的我会的我最后会告诉你的No, yes, uh, well, yes, I will... I will eventually.你先说什么是说唱No, you tell me what rap is我就告诉你什么是歌♥剧and then I'll tell you what opera is.还是你先告诉我什么是歌♥剧How about you tell me what opera is我再告诉你什么是说唱吧and then later on I'll tell you what rap is?好吧真拿你没办法There you go. What can I do?好吧起初Uh, well, you know, originally,去歌♥剧院的是像我们这样的普通人it was people just like you went to the opera.衣着随便带着食物Casual clothes, they took food,带着酒乱扔东西they took alcohol, they threw things.总之那是很久之前了Anyway, that was a long time ago后来有钱人统治了歌♥剧的世界that rich people took over the world of opera他们衣着华美with their fancy dress,但却使歌♥剧失去了灵魂and they took the soul out of it.他们让歌♥剧丧失了本质They made it something that it's not.歌♥剧的本质是什么呢What is it? Uh, what is it?等我一下好吗茜茜亲爱的Would you wait for me, Cissy, dear?抱歉抱歉我太激动了What? Oh, sorry, sorry. I'm so excited.就连我连我Even I... even I...有时候醒来也感觉肩膀被恶犬咬着I've woken up with the black dog on my shoulder 但是疼痛一般不会持续太久from time to time, and it doesn't last for long.你想怎么会呢You see, how could it?这里人人都互相照顾Because everyone here looks after each other and... 拜托干脆点吧亲爱的。

Terminator_Salvation

[Scene: Longview state correctional facility,2003]朗维尤州立监狱2003年-Dr. Kogan:Marcus ,How are you?Marcus,你怎么样?-Marcus: Ask me in an hour.一小时后再问吧。

-Dr. Kogan: I thought I'd try... one last time.我想...最后再和你谈一次。

-Marcus:You should have stayed in San Francisco, Dr. Kogan .San Francisco: 旧金山Dr.=Doctor: 博士你该呆在旧金山的,科根博士-Dr. Kogan: By signing this consent form, you'll be donating your body to a noble cause. You'd... have a second chance... through my research to live again.consent: 同意,许可form:表格donate: 捐赠noble:高尚的,崇高的cause:事业research: 研究签下这份承诺书,你的遗体会捐献给一项崇高的事业。

你可以... 得到救赎的机会。

我的研究可以让你重生。

-Marcus: You know what I did. My brother and two cops are dead because of me. I'm not lookin' cop: 警察lookin’=looking:寻求你知道我做了些什么。

我哥哥和两个警察都是被我害死的。

我不奢求for a second chance. But I'm not the only one with a death sentence, am I? Do you think I'm gonna kill your cancer, Serena?sentence: 宣判,判决kill: 消减,治愈cancer:癌症我不奢求什么机会了。

王力宏《Tonight Forever》歌词(专辑:A.l.爱)

Tonight Forever王力宏:不要烦恼或无奈只要跟我一起来大家let tonight go on forever让今夜永远继续大家let tonight go on forever让今夜永远继续王俊凯:快乐是真理微笑就是超能力哼一段旋律心灵就会痊愈Woo易烊千玺:花开满遍地就像梦没有边际百分百电力不管什么天气Woo王力宏:放下所有不如意就大口深呼吸把节奏装进耳机倒数三二一合:不要烦恼或无奈只要跟我一起来大家let tonight go on forever 让今夜永远继续大家let tonight go on forever 让今夜永远继续为了音乐而存在情不自禁在摇摆大家let tonight go on forever 让今夜永远继续大家let tonight go on forever 让今夜永远继续Woo hooGo on forever永远继续Woo hooGo on forever永远继续Woo hooGo on forever永远继续大家let tonight go on forever让今夜永远继续王力宏:Come on来吧王源:音符在堆积把握当下是唯一让音乐陪你创造新的美丽Woo王力宏:青春正无敌留下热血的足迹未来的土地我们一起努力耶王源:放下所有不如意王俊凯:就大口深呼吸易烊千玺:把节奏装进耳机合:倒数三二一不要烦恼或无奈只要跟我一起来大家let tonight go on forever 让今夜永远继续大家let tonight go on forever 让今夜永远继续王力宏:为了音乐而存在情不自禁在摇摆大家let tonight go on forever 让今夜永远继续大家let tonight go on forever 让今夜永远继续Woo hooGo on forever永远继续Woo hooGo on forever永远继续Woo hooGo on forever永远继续大家let tonight go on forever 让今夜永远继续Woo hooGo on forever永远继续Woo hooGo on forever永远继续Woo hooGo on forever永远继续大家let tonight go on forever 让今夜永远继续王力宏:把音乐放进心里永远都有惊喜精彩靠自己定义王力宏:俊凯王俊凯:放下所有不如意王力宏:千玺易烊千玺:就大口深呼吸王力宏:王源王源:把节奏装进耳机王力宏:所有人合:倒数三二一Woo hooWoo hooWoo hooWoo hooWoo hooWoo hoo合:不要烦恼或无奈王力宏:嘿合:只要跟我一起来王力宏:Come on来吧合:大家let tonight go on forever 让今夜永远继续王力宏:耶合:大家let tonight go on forever 让今夜永远继续王力宏:大家let tonight go on让今夜永远继续合:为了音乐而存在情不自禁在摇摆大家let tonight go on forever 让今夜永远继续大家let tonight go on forever 让今夜永远继续。

终结者2018英文剧本

Scene: Longview state correctional facility,2003]朗维尤州立监狱2003年-Dr. Kogan:Marcus ,How are you?Marcus,你怎么样?-Marcus: Ask me in an hour.一小时后再问吧。

-Dr. Kogan: I thought I'd try... one last time.我想...最后再和你谈一次。

-Marcus:You should have stayed in San Francisco, Dr. Kogan .San Francisco: 旧金山Dr.=Doctor: 博士你该呆在旧金山的,科根博士-Dr. Kogan: By signing this consent form, you'll be donating your body to a noble cause. You'd... have a second chance... through my research to live again.consent: 同意,许可form:表格donate: 捐赠noble:高尚的,崇高的cause:事业research: 研究签下这份承诺书,你的遗体会捐献给一项崇高的事业。

你可以... 得到救赎的机会。

我的研究可以让你重生。

-Marcus: You know what I did. My brother and two cops are dead because of me. I'm not lookin' cop: 警察lookin’=looking:寻求你知道我做了些什么。

我哥哥和两个警察都是被我害死的。

我不奢求for a second chance. But I'm not the only one with a death sentence, am I? Do you think I'm gonna kill your cancer, Serena?sentence: 宣判,判决kill: 消减,治愈cancer:癌症我不奢求什么机会了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奖 , 次 日本 FC奖等国际时 尚界殊荣 。 2 E 最值得称道 的是 19 年 G c i o od 4 uc 在T m Fr 9
被施 了魔法的 咒语 一样 出现在报刊杂
志的头版和封面 ,他 的身彤总是穿梭在
某个世界顶级品牌的新品发 布会上 ,他 的身后永远站立着无数的 追捧 者和支持 者 ,关于他的铺天蓝地的赞誉持续 多年 , 这个 时候我才渐渐体会到何 为王者 ,何
O62 C i I ss . h a a e nG s
维普资讯
T m 阳 岫 的王者进行 曲—— 0
的 香水 当仁 不 让 成 为 主 攻 品 。 由他 负 责 策 划 Ete Lu e 的 现 有 产 品 , se a dr 小 时 候 在 学 校 读 书 时 ,家 里 虽 然 不 穷 但 其 他 孩 子 都 比我 有 钱 , 过 身 边 的 朋 友 , 接 触 到 很 通 我 多 自己买 不 起 的东 西 那 对 我 来 说 就 是 一 种 动 力 。 我 总 是 对 妈 妈 说 我 们 为 什 么不 能 拥 有 那 些 东 西 呢 7其 他 孩 子 拥 有 的 那 些 东 西 让 我 感 受 到 渴望
有 人 批评 我说 太 商 业 化 了 ,我 从 不 表 示 自己 是 具 有 原 创 意 念 的设 计 师 我也 不 刻 意地 去 做 原 创 设 计 ,我 的新 设 计 只 为女 性 而 生 。 ” 现 在 我 又 找 到 了 一 个 想 法 ,想 去 填 补 男 人 衣
橱 里 的 死 角 : 侈 的男 式 成 衣 。 是 为 了那 些 不 喜 奢 这
是 什么。
包括一些从未面市的产品 对它们重新包装和调整 。2 0 0 6年 2 月 Tm o
Fr 宣 布 与 Emee io Z ga 团合 作 建 立 T m Fr 装 品牌 而 位 od r ngI en 集 d o od男 于 纽 约 迈 迪 逊 大 街 占地 9 0 方 米 的 T m Fr 旗 舰 店 已 于 今年 4 1 00平 o od 月 2 日正式 对外 营业 。 在 T m Fr 的 时 尚王 国 里 不 得不 提 以其 名 字 为 品牌 的眼 镜 产 品 o od 系列 该 系列 以 时 尚 和 情 色 为 灵 感 透 过 简 约 的 设 计手 法表 现 出 飞 行 驾驶 员 和 ” 电影 明 星 的 夸 张 眼 形 设 计 大 胆 而独 特 。T m o Fr 眼 镜全 是 以最 优 质 的 材 料 制作 而成 . 戴 时 有意 想 不 到 的 轻 巧 。 od 佩 其 大 眼 圈形 眼 镜 配 合 全 色 或渐 进 色 镜 片 .由浅 变深 由深 黑 色 至 咖 啡 色 酒红 色 至 紫 红 色 … …带 出性 感意 味 。 副 眼镜 的腿 套 都 有细 致 的金 属 品 每 牌 标 志 配衬 尊 贵 的每 一 位 顾 客 。
年成为创作总监 .2 0 年 出任 Y L 00 S 创作总监 。在 G c i 1 uc 的 0年是 T m F r o od最为 辉煌的岁月 ,获得 了无数的荣誉 ,这 其中包括 :4次 C D F A奖 5 v 一1 v ge 次 H / ou
随着时间的推移 , o od T m F r 的名字


Ete Lu e 公 司 签 署 商 业 合作 协议 :T m Fr se ad r o od将设 计 一 条 T m Fr o Ete o od fr s e Lue 的产 品线 同 时 还将 以个 人 名 义 推 出独 立 的 Tm Fr牌 化 妆 品 .而 高 利 润 adr o od
. .
界被 人们 津津乐道的传 奇故事之一 20 年 .Tm od与G c i 04 o Fr uc分道扬镳 但我们都不要担心他 书写传奇 的脚步 会因此而停止 。休息一年后 重新 回到 了时 尚圈的 T m Fr 于 20 年 4月 正 式 o od 05 宣 布 建 立 自己 的 同 名 品牌 .接 下 来 与 意 大 利 M roi集 团 合作 推 出太 阳镜 又 与 ac l n
为领 袖 。
刚接手之时只 有 2 3 亿 千万美元 的收入 在他的努h- F 到 20 年时竟实现了近 03
3 亿美元的收益。这样一个给 G c i O u c带来巨大盈 利的变化 使 原 本 因 为 家族 纷 争 岌岌可危 的G ci uc再一次站在了顶级 时尚品牌的最前端 这 也 是 T m Fr在 时 尚 o o d
维普资讯
完全经典 L 。
■■■
王者 B有 Y西 王
■经■过一篇报道 ,文| 说世界上 . E
如果没有T m F r , o od 那么上帝就必须创 造 出一个来。 个时候的我尚年幼 , 那 无法 感知 T m F r o o d的魔力到底有 多大 ,只 是模糊地意识 到他可能在时尚界相 当于 置王级的人物。 工作 。 19 年 .T m Fr 0 9 o o d获得当时 G c i uc 总监 D wnMeI a l o的赏识加入 G c i uc
欢 传 统 男装 但 又对 其 中 的某 些 细节 非常 热 爱 的 男 士 而 准 备 的 。 想 设 计 出让 男 人看 上 去 焕 然 一 新 的 我 时装 。 在我 的专 卖店 里 一 切都 是 私 人会 晤 而顾 客 在 这 里 获得 的 是 非 常强 调奢 侈 的 独一 无 二 的 产品 。

16 年出生在美国得克萨斯州的 Tm Fr 曾在纽约和巴黎 的Pr n Sho 92 o od as co l o
o D s n 习室 内设计和服装设 计 先后为设计 师 C ty H rwik Pr ls f ei 学 g a a c 和 et EI h d v i
1 94 9
相关文档
最新文档