拜伦经典诗歌

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

拜伦经典诗歌:在巴比伦的河边我们

坐下来哭泣

By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept

(1815)

在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

by Lord Byron

(1788-1824)

1

We sat down and wept by the waters

Of Babel, and thought of the day

When our foe, in the hue of his slaughters,

Made Salem's high places his prey;

And ye, oh her desolate daughters!

Were scattered all weeping away.

2

While sadly we gazed on the river

Which rolled on in freedom below,

They demanded the song; but, oh never

That triumph the stranger shall know!

May this right hand be withered for ever,

Ere it string our high harp for the foe!

3

On the willow that harp is suspended,

Oh Salem! its sound should be free;

And the hour when thy glories were

ended

But left me that token of thee:

And ne'er shall its soft tones be blended

With the voice of the spoiler by me!

在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

在巴比伦的河边我们坐下来

悲痛地哭泣,我们想到那一天

我们的敌人如何在屠杀叫喊中,

焚毁了撒冷的高耸的神殿:

而你们,呵,她凄凉的女儿!

你们都号哭着四散逃散。

当我们忧郁地坐在河边

看着脚下的河水自由地奔流,

他们命令我们歌唱;呵,绝不!我们绝不在这事情上低头!

宁可让这只右手永远枯瘦,

但我们的圣琴绝不为异族弹奏!三

我把那竖琴悬挂在柳梢头,

噢,撒冷!它的歌声该是自由的;想到你的光荣丧尽的那一刻,

却把你的这遗物留在我这里:呵,我绝不使它优美的音调

和暴虐者的声音混在一起!

相关文档
最新文档