商务英语信函委婉语认知语用分析.docx
商务谈判中的英语委婉语的运用及其表达方法

商务谈判中的英语委婉语的运用及其表达方法(1)使用委婉语。
Usage of Polite Expressions。
在商务谈判中,大部分的内容都是要求对方做出一些改变,提出一些建议。
如果使用粗鲁的用语来表达,就有可能使对方感到受到冒犯,从而阻碍了谈判的进行。
因此,在谈判中,我们应该使用委婉语来表达,以便改善和维护双方的关系。
一些委婉语如:In the business negotiation, most of the contents are to ask the other party to make some changes and make some suggestions. If we use rude language to express, it is possible to make the other party feel offended, thus hindering the negotiation. Therefore, in the negotiation, we should use polite expressions to express, in order to improve and maintain the relationship between the two parties. Some polite expressions such as:。
I would suggest that ... 。
I wonder if ... 。
I would like to inquire ... 。
Would you mind ... 。
I would appreciate it if ...(2)表达方法。
Expression Methods。
在使用委婉语时,我们要注意语气的选择和措辞的微调,这是表达方法的关键部分。
正确的语气使谈判体验更加融洽,使谈判方更容易接受。
一般来说,我们应该用尊敬、诚恳、亲切的语气来表达。
英语商务信函的语用分析

英语商务信函的语用分析在当今全球化的商业环境中,英语商务信函扮演着至关重要的角色。
它们不仅是商业交流的主要工具,而且是建立和维持商业关系的关键手段。
英语商务信函的语用分析旨在理解和解释这些信函的交际功能和语言使用。
建立商业关系英语商务信函通常用于建立新的商业关系。
这些信函通常会概述写信人的公司、产品或服务,并表达对潜在合作伙伴的尊重和合作愿望。
例如,一封典型的建立商业关系的信函可能会开始于对收件人的赞扬或是对双方合作的期望,然后详细介绍自己的公司或产品,最后表达希望建立长期合作的愿望。
询盘和报价英语商务信函也常用于向潜在的供应商或客户发出询盘或报价。
这些信函通常会详细说明所需的产品数量、规格和质量,以及希望的价格和交货时间。
同时,这些信函也会包含关于支付方式和交货期的详细信息。
订单和确认当客户决定购买产品或服务时,他们通常会通过英语商务信函发出订单,并要求供应商确认订单。
这些信函通常会包含有关产品或服务的详细信息,如数量、规格、价格和交货日期。
这些信函还可能包含关于支付方式和退货政策的详细信息。
交易确认和合同一旦供应商确认了客户的订单,客户通常会通过英语商务信函发出交易确认。
这些信函通常会包含有关订单的详细信息,如订单号、产品或服务的描述、价格和交货日期。
这些信函还可能包含关于付款和退货政策的详细信息,以及一份合同副本。
支付和发票英语商务信函也常用于处理与支付相关的事宜。
这些信函可能会包含有关发票号、付款日期和付款方式的详细信息。
这些信函还可能提醒客户注意超时付款的后果,并鼓励他们按照合同条款进行付款。
投诉和索赔如果客户对产品或服务不满意,他们可能会通过英语商务信函表达投诉或提出索赔。
这些信函通常会详细说明问题或纠纷的性质,以及客户希望得到的解决方案。
这些信函还可能包含有关客户希望得到的赔偿或补偿的详细信息。
英语商务信函在商业交流中扮演着至关重要的角色。
通过对其语用分析的理解和应用,商业人士可以更好地理解和使用这种重要的商业交流工具,以促进更有效的商业交流和更成功的商业关系。
委婉语在商务信函中的应用

委婉语在商务信函中的应用在商业交往中,委婉语是一种非常重要的沟通技巧,可以帮助我们避免直接、冒犯的语言,从而更好地表达我们的意见和需求。
特别是在商务信函中,委婉语的应用显得尤为重要。
下面,我们将探讨如何在商务信函中使用委婉语。
委婉语可以用来软化语气。
在商业交往中,有时我们需要表达一些可能让对方感到不快或尴尬的观点或要求。
在这种情况下,委婉语可以帮助我们以更温和、更礼貌的方式表达我们的观点或要求。
例如,我们可以用“我们有一些小问题需要解决”代替“我们的产品存在严重问题”,这样可以减少对方的抵触情绪,更容易让他们接受我们的意见或要求。
委婉语可以用来避免冒犯。
在商业交往中,有时我们会遇到一些敏感或棘手的话题,如薪资、裁员等。
在这些情况下,委婉语可以帮助我们以更谨慎、更体贴的方式表达我们的观点或要求,从而避免冒犯对方或引起不必要的冲突。
例如,我们可以用“我们需要进一步评估公司的财务状况”代替“我们要裁员”,这样可以减轻对方的痛苦和不满。
委婉语可以用来增强说服力。
在商业交往中,有时我们需要说服对方接受我们的观点或要求。
在这种情况下,委婉语可以帮助我们以更具有说服力和感染力的方式表达我们的观点或要求。
例如,我们可以用“这个项目有很大的潜力和前景”代替“我们必须坚持这个项目”,这样可以增强我们的说服力和感染力,使对方更容易接受我们的观点或要求。
委婉语在商务信函中具有非常重要的作用。
通过使用委婉语,我们可以更好地表达我们的观点和需求,同时也可以避免直接冒犯对方或引起不必要的冲突。
因此,在商业交往中,我们应该学会恰当使用委婉语,以增强我们的沟通能力、说服力和合作成功率。
在商务英语信函中,委婉语是一种常用的语言策略,可以有效地缓解商务交流中的紧张气氛,增强交际效果。
从顺应论的视角来看,使用委婉语是顺应论的一种表现,发件人通过使用间接、礼貌的语言表达自己的意图,以获得收件人的理解和认可。
礼貌性:在商务英语信函中,使用委婉语的最基本特征是礼貌性。
商务英语信函中的委婉语与翻译

丛丽君
(广州航海高等专科学校 外语系, 广东 广州 510725)
摘 要:委婉语的使用在商务英语信函中是一种普遍现象, 本文以合作原则和礼貌策略为理论基础 ,从句子层面探讨信 函中委婉语的交际功能以及主要的构成手段 。 关键词 :委婉语 商务英语信 函 礼貌策略 面子
和语用手段也可以表达委婉的意思,而且这种手段在商务英 语信函中应用极为广泛。人们常常借用委婉语, 、 礼貌 委婉地 陈述自己的观点和愿望 , 提出请求或建议, 以利于创造良 好的 商务环境 , 达到双方各 自预期的目的。
二、 委婉语的交际功能与礼貌原则
要集中在词汇层次, 如用pass w ay来代替die。 事实上, 通过语法
参考文献 :
虽然同一表格反复使用了三遍。但是, 每次填表前, 教师 都会向学生说明问卷要按照实际情况填写, 不署名, 不涉及到 任何奖惩。因此, 数据还是能反映一定问题。 为期一个学年的策略培训 ,在一定意义上提高了学生的 策略意识。而且, 尽管在第二学年, 没有再进行任何形式的策 略培训, 没有了教师的从旁指导, 学生依然能自主地、 有意识、
延期的要求将不予考虑 。
比 较:W have to stress that you must effect shipment within e
的只有一个 :用适当的方式帮助学生掌握一定的学习策略 , 不
仅“ 授之以鱼”更重要是“ , 授之以渔” 这样才能提高学生的学 。
习效率, 生成为独立的学习者。 使}0
都有相互合作、 求得交际成功的愿望, 为此, 人们要遵守一些 诸如真实、 关联、 清楚等原则和准则。这就是所谓的‘ 合作原 则”(何 自 1997) 。委婉语虽然违反了交际中的质的原则, ’ 然,
委婉语在商务信函中的应用

委婉语在商务信函中的应用1 前言商务信函的写作需要注意诸多细节,其中委婉语是很重要的一环。
委婉语的目的是在转述直接信息的同时,避免给对方造成不良的情感或反应,从而保持双方良好的合作关系。
本文将详细介绍委婉语在商务信函中的应用及其相关技巧。
2 常见的委婉语在商务信函中,常见的委婉语有以下几类:2.1 变通委婉语变通委婉语是指用温和、客观的态度表示不满意或拒绝,转达你对某事的不同看法,但不会直接否定对方的意见。
例如:- I'm afraid that won't be possible. (恐怕这是不可能的。
)- We appreciate your concerns but unfortunately cannot agree. (我们很感谢您的关注,但很遗憾我们无法同意。
)- I can see your point, but I am afraid that it is impossible at present. (我可以理解你的观点,但恐怕现在无法实现。
)2.2 委婉拒绝语委婉拒绝语是指用礼貌的语气向对方传达自己无法达成对方要求的信息。
例如:- I'm sorry, but we are unable to meet your request atthis point. (很抱歉,但我们现在无法满足你的要求。
)- I regret to inform you that we cannot accommodate your request. (很遗憾,我们无法满足你的要求。
)- While we appreciate your interest, we are not in a position to assist you with your request. (虽然我们很感谢你的兴趣,但我们无法帮助你解决这个问题。
)2.3 拟议型委婉语拟议型委婉语是指提出建议或意见时,使用比较礼貌的语气。
商务英语函电中的委婉语使用策略商务英语论文

商务英语函电中的委婉语使用策略,商务英语论文【内容摘要】本文从词汇、语法两个方面归纳分析了商务英语中的委婉策略,从而帮助学习者“深入字里行间”以求最充分理解和欣赏商务英语的委婉表达方式。
随着我国市场经济的确立,对外经济贸易往来日益频繁。
商场犹如战场,但商战毕竟不是打仗。
在促销产品、吸引客户、扩大市场的过程中,商家运用的武器不是大刀长矛,更不是飞机大炮,而是热情友好的礼遇,委婉客气的话语,措辞得当的函电或谨慎严密的条款,从而形成了商贸英语的一个鲜明特色。
为了树立尽可能完美的企业形象,最大限度地给客户以信任和满意,商务人员无论是在函电和文字表达中,还是在商务洽谈协商中,常借助于委婉语和委婉表达方式这一重要的修辞手段,礼貌、含蓄、委婉、得体地表达自己的观点或愿望,提出请求或建议,以利于创设良好的商务环境,达到交易双方各自预期的目的。
委婉语和委婉表达法在商务英语中应用十分广泛,几乎涉及到商业活动的各个领域和交易过程的各个环节。
以国际贸易为例,从开始建立联系的询价、报价、报盘、还盘到装运、保险、资信调查、货款支付等,都会使用大量的委婉表达方式。
汉语的委婉表达法,主要采用词汇手段,如用“您”、“贵”等尊称对方,用“请”表示请求或建议,用“是否”“能否”“可否”等弱化疑问语气。
英语中的委婉表达方式除了采用委婉词语外,还大量使用时态、语态、语气和句型等语法变化形式;与汉语相比,商务英语中的委婉表达法,形式更为多样,方法更为灵活。
本文从词汇、语法两个方面归纳分析了商务英语中的委婉策略,从而帮助学习者“深入字里行间”以求最充分理解和欣赏商务英语的委婉表达方式。
一、词汇法1. 动词在业务洽谈表达主观意见或看法的过程中,通常可采用“think”、“ hope”、“ regret”、“ please”等动词,使表达的观点或提出的要求,不那么主观和武断,语气委婉,但观点鲜明,语意明确。
如:1) . We regret very much that it is necessary to complain about the nun - delivery of the 10 ,000 tons of sugar under contract Bc23. (抱怨)我们很遗憾必须就第23 号10 ,000 吨食糖合同不交货一事提起申诉。
商务英语函电中委婉语的功能与运用

(二)礼貌
不仅能准确表达意图,还必须礼貌、周全、令人愉悦。因
交际中委婉与经常被用来避免冒犯与无礼。比如
此,委婉语的应用在商务函电的写作中显得尤为重要。 贫穷,用 needy 替代 poor,黑人的表达从侮辱性的 Negro
一、商务英语函电的特点
到 the black,再到 African America,委婉的运用一步步
[关 键 词] 商务英语函电;委婉语;功能;运用
[中图分类号] H313
[文献标志码] A
[文章编号] 2096-0603(2018)18-0194-02
委婉语是一种语言艺术,也是一种常见的交流手段, 免引起不快和反感,英语中创造了针对生理和身体弱点
它用令人舒服轻松的语句来替代令人不快甚至可能引 的委婉语,如,不用 ugly(丑陋)而用 ordinary looking(长
Lading 提 单),P/L (Packing List 装 箱 单),S/C(Sales 免发生。为了达到最好的沟通效果,委婉语的大量使用
Contract 销售合同),P/I(Profoma Invoice 形式发票)等。 成为外贸函电写作的一个最ourtesy 礼 婉表达主要通过语音手段、语法手段、句法手段来实现。
According to what has been agreed upon in the Sales Contract,you should ship the goods before end of may and we don’t allow partial shipment and transshipment. (主动)
作者简介:余雅(1971—),女,汉族,湖南长沙人,英语语言文学硕士,副教授,研究方向:商务英语、高职英语教学。
浅析委婉语在商务英语信函中的应用【文献综述】

文献综述英语浅析委婉语在商务英语信函中的应用一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)本文写作的目的也比较明确,就是阐述委婉语在商务英语信函中的应用,以使商务人员在商务英语信函中能正确使用委婉表达,以达到很好的效果,最终能帮助完成交易。
委婉语的产生是从禁忌开始的,当时的宗教禁止使用某些词汇,对神灵的崇拜,对自然现象的不解,还有对那些人们不愿意说出禁忌的事物,而又不得不指明时,委婉语便随之产生了。
如用the Thunder来婉称古希腊神话中的最高统治者Zeus 和罗马神话中的最高统治者Jupiter,用Holy One(圣者),the Savior(救世主),Our Father(圣父),the Almighty(万能者)来婉称上帝。
英国维多利亚时代有很多语言拘谨古板,这个时候就创造了很多委婉语。
如用unmentionable代替trousers,用nurse代替bre ast-feed等等.在18,19世纪时,随着英帝国的扩张,英国语言模式传播到世界上的各个国家,各个地区。
委婉语是社会心理在语言中的反映,不同时代反映出不同时代的社会心理状态。
总结说来,委婉语产生的社会心理基础有三个:一是“避讳”,委婉语源于禁忌语。
在人类文明点早期,由于生产力水平低下,因为他们无法抗拒天灾人祸,生老病死,所以他们迷信鬼神,有关鬼神的话语在那个时候都是禁忌。
虽然委婉语有很长的历史,但他的避讳功能对现代生活甚至是将来的生活仍起作用,因为某些禁忌观念在人们的脑海中已经根深蒂固了。
二是“礼貌”。
“礼貌”就是对不雅之事进行回避,大量有关性,排泄,女性月经,怀孕,分娩,等都是难等大雅之堂的,所以只能用委婉语来表达。
三是“掩饰”。
掩饰主要是委婉语在政治生活中的社会心理基础。
政客们利用委婉语的模糊性质来伪装,粉饰事实,达到掩饰他们丑闻丑事的效果。
如20世纪初,西方劳资关系紧张,罢工成了严重的社会矛盾,但报社却称“劳资争端”为industria l dispute,“劳资关系”为industrial relation.委婉语的讲解和解释必然离不开对礼貌原则的诠释,在此,本文对礼貌原则也进行了粗略的介绍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语信函委婉语认知语用分析信函无论是在日常生活还是在商务交际中,使用委婉语这一语用现象无处不在。
束定芳认为,交际者为了礼貌、自尊或是获得某种暗示效果而使用委婉语[1]。
委婉语是交际者在遵守交际规则的同时,为达到交际目标所采取的特殊语言。
委婉语是交际者根据对方预期进行语言表达上的调整通融,顺利实现交际目标的重要手段。
鉴于其在语言交际中举足轻重的作用,委婉语历来受到语言学家的关注。
委婉语的相关研究日趋成熟,众多研究者从修辞学、语义学、模糊语言学、社会语言学等角度入手,对委婉语进行了分析。
但这些研究往往是静态描述,鲜见对委婉语认知语用机制的探索。
本研究以商务英语信函这一文体为载体,从顺应理论和关联理论的视角探讨委婉语生成和理解的认知语用本质。
该研究有助于读者加深对商务英语信函文体特征以及委婉语语用策略的认识,也对商务英语函电教学的创新与改革具有一定的现实指导意义。
一、理论基础(一)顺应理论顺应理论是由瑞士语言学家Verschueren提出的。
他指出,为实现交际目的,交际者会根据交际语境的变化,灵活选择不同的语言手段。
顺应理论研究交际者应该怎样顺应语境做出语言选择,并探索交际过程中交际者的心理机制?Verschueren认为,选择语言的过程是对语境因素、语言客体的动态顺应,从而产生一定的意识凸显度[2]。
国内学者钱冠连将顺应理论引入中国,并总结了顺应理论所提出的语言的三大特性:变异性、协商性和适应性[3]。
正是由于语言具有这三个特性,语言使用者必须做出有效的选择。
1.变异性变异性是指交际者在使用语言时有诸多的选择,而且这些选择不断变化,不是稳定不变的。
选择的内容不仅包括语言的形式,还包括交际策略。
交际者可以根据交际目的,从这些形式和策略中做出选择。
2.协商性这些选择既不是机械的,也不是根据严格的规则所做出的,使用语言的整个过程就是在灵活原则的指导下,从各种各样的可能性中不断地选择语言形式和策略,所以它一直是可以协商的。
3.适应性适应性是指交际者通过某种可能的、可协商的语言选择来满足交际的需要。
适应性不是不可逆转的,可以根据预先存在的情况做出选择,并且还可以通过做出的选择来改变或调整这些情况。
顺应理论认为交际者根据语境的不断变化而做出语言选择。
语境是语言交际的产物,可分为语言语境和交际语境。
语言语境也叫信道,是指在交际过程中为适应语境而在句法结构、上下文衔接、语言连贯等方面做出的语言选择。
交际语境是与交际双方相关联的物理世界、社交世界和心理世界。
下图为语境顺应关系示意图[2]。
语境由不断被激活的语境因素和客观存在的事物动态生成,随着交际过程的发展而不断发生变化[4]。
交际者要动态顺应不断变化的语言语境和交际语境,才能实现语言交际的目标。
委婉语是交际者为避免尴尬或冒犯对方等情况出现而选择的间接表达方式。
特定的交际语境是产生委婉语的基础,在物理世界、社交世界以及心理世界的相互作用下,委婉语通过语言语境即信道复制和传播。
因此,交际语境对委婉语的选择与使用起到决定性的作用。
(二)关联理论关联理论是由Sperber&Wilson提出的语用学理论,它以认知的视角探究明示推理交际,分析了语言使用者对语言交际的认知过程和话语本身与语境的关联性[5]。
关联理论认为,语言交际是“明示—推理”的认知过程,是交际双方对认知环境再认识和互明的过程。
当交际双方的认知环境中所呈现的假设一致时,会出现认知环境重叠,这种重叠便是双方共同的认知环境。
这个认知环境下的所有假设都是互为显映的。
交际成功与否的关键就在于双方对彼此的认知环境能否相互显映。
说话人依据对受话人的性格、喜好、认知能力等方面的判断,选择合适的语言明示交际意图,而受话人则根据明示进行语言解码,激活关联语境,推理说话人的交际意图。
关联理论认为每个明示性交际行为呈现的假设都应具备最佳关联性,即说话人的明示刺激足以引起受话人的注意,受话人为获得关联语境只需要付出最少的努力。
换句话说,关联理论强调说话人要尽可能站在受话人的角度,选择与当下认知环境最具关联性的语言,使受话人以最少的认知努力取得最佳的交际效果。
关联理论偏重对语言交际的理论分析,强调人类的认知在语言交际中的作用,没有考量人类所处的社会文化环境等因素对交际的影响。
对于使用话语的具体规律,其描述不够充分。
顺应理论注重语言的功能性分析,将语言使用与社会文化各方面因素紧密结合,详细描述话语意义产生的过程和规律,弥补了关联理论在描述上的不足。
但是与关联理论相比,其理论基础不够扎实,因而解释力也较弱。
所以说,分析委婉语的认知语用机制,顺应理论与关联理论各具优势。
二、商务信函委婉语的生成使用委婉语这一语用现象是顺应语境的结果。
委婉语在商务英语信函中被广泛运用,可以说已渗透到外贸业务的各个环节之中。
为了开发目标客户,取得客户的信赖并妥善解决问题纠纷,营造完美的企业形象,写信者通常会顺应对方的情感和心理需求,考虑社会环境、言语行为的准则等因素,婉转含蓄地表达自身的想法与期待,在创造和谐氛围的同时达成预期的目的。
商务信函委婉语的生成是写信者选择语言和交际策略的动态过程。
这种选择并非随意为之,而是在符合双方的物理世界、交际世界或心理世界的前提下,写信者所作出的恰当选择。
(一)对物理世界的顺应物理世界主要包含时间、空间和交际者所处的物理位置等变量。
任何一个变量的变化都会影响语言的选择。
无论是在日常生活还是在商务交际中,出现负面或是消极的信息在所难免,尤其是在还盘、通知涨价、延迟发货、索赔理赔等外贸环节中,出现负面信息的可能性会更大。
开诚布公固然是美德,但容易引发拒绝甚至抱怨、不满等负面行为或情绪,不利于双方的贸易往来。
为了维护和谐友好的商务关系,写信者应该用尽可能委婉的语言,以产生预期的经济效用。
例1中,写信者委婉拒绝了对方所提出的再次延展信用证有效期的请求,理由是客户急需这批机器,正在催促尽早发货。
即使没有客户的催促,写信者作为进口商,同样希望尽早收到货物,实现资金回笼。
但是他没有直接表达自身的急迫或是对收信者一再延迟发货的不满,而是通过wefeelitourdutytoremindyou这样一个委婉的托词使收信者欣然地接受了信用证有效期无法延展这一对其不利的信息,既为收信人自身赢得了时间上的控制权,同时又维系了双方的友好关系,这就是顺应物理世界的一个结果。
(二)对交际世界的顺应讲礼貌是人际交往的一个重要原则,指导人们的言行并影响人际交往的效果。
在国际商务交际中,交易双方的相互尊重既是遵守涉外礼仪规则的表现,也是建立友好业务关系的基础。
在商务英语信函中,写信者通常使用委婉礼貌的语言顺应商务交往的礼仪原则,并尊重、体谅对方的感情,以此营造和谐的交际氛围,避免冒犯他人或让他人难堪。
写信者,即潜在的买方希望得到更大的折扣,但没有直接提出这一要求,而是使用maywesuggest这样的委婉语气,表示出对收信者的礼貌与尊重,给对方留出选择的余地,也为自己保留尊严和面子。
同时站在卖方的立场考虑——如果价格优惠,会有利于卖方开拓本地市场。
由此可见,委婉语作为一种语用策略,在商务交际中起到维系业务关系的作用,是顺应交际世界的语言选择。
(三)对心理世界的顺应根据Verschueren的观点,心理世界包括认知因素和情感因素,主要由交际者的性格、情感、信念、愿望、动机、意图等构成。
语言选择是交际双方顺应心理世界的结果,在日常交际过程中,能否理解说话者表达的潜在意思,在很大程度上取决于对说话者心理世界的预测程度。
就商务英语信函而言,写信者要适应收信者的心理世界。
同时,收信者对写信者意图的理解和诠释,既受其自身心理因素的影响,也受写信者心理因素的影响,收信者要适应写信者的心理世界,做出恰当的理解。
是否使用委婉语,使用何种委婉语以及委婉语的使用程度如何,都取决于写信者的交际愿望和动机,或者说语言的选择反映了写信者的精神世界。
摩擦与冲突在商务交际中不可避免。
但是,写信者不能把负面的情绪和信息直接反馈给收信者,而应该通过语言选择顺应对方的心理世界,也让对方适应自己的心理需求,实现交际双方的相互顺应,尽可能达成预期的交际目标。
例3的写信者首先肯定了对方所做的前期工作,使对方得到尊重和心理认同。
之后通过muchtoourregret委婉提出,由于整套设备最重要的一个部分包装不当,导致整套设备都无法正常使用。
写信者通过委婉语的使用,指出了对方工作失误造成的严重后果,但又不至于令对方过于尴尬,因而致使双方交际陷入僵局。
收信者因为心理认同和歉意,自然会顺应写信者的心理世界。
这样,写信者才能最大限度地为自身赢得利益补偿。
三、商务信函委婉语的理解机制Sperber和Wilson认为交际者的认知具备关联导向性。
委婉语看似表达不够直接明了,但就说话者而言是一种明示行为,受话者通过认知努力可推理出说话者的交际意图。
就商务英语信函而言,写信者通过使用委婉语明示刺激收信者的关联期待,收信者根据语境和明示刺激推理出写信者话语的最佳关联,从而与写信者的交际意图互为显映。
在这封还盘信中,写信者通过regrettosay委婉表示对方报价太高,并以很难说服客户接受此价格以及供货商竞争激烈为明示刺激,收信者有理由认为定价与客户接受程度以及应对激烈竞争具有关联性。
根据明示刺激以及相关语境信息,收信者就会推理出:如果想尽快得到写信者的订单,同时更好地占领市场,应对来自韩国和泰国经销商的激烈竞争,就要适当调整报价。
换言之,收信者认为写信者的请求具有最佳关联性,从而产生了一定的语境效果。
在这封投诉信中,写信者用unsatisfactory委婉表达了货物运输过程中出现的问题,以此缓和投诉语气。
同时又明示已经收到了大客户的正式投诉及退货。
收信者的关联期待就是自身产品在包装和运输环节出现了问题,根据写信者的明示刺激及相关语境,收信者通过推理得出最佳关联,也就是写信者希望我方采取补救措施挽回对方的损失,进而与写信者的交际意图互为显映。
四、结语本研究以真实的商务英语信函为语料,从顺应理论和关联理论的视角分析了委婉语的生成和理解机制。
说话者是在顺应交际双方物理世界、交际世界以及心理世界的基础上做出的语言选择。
而说话者使用委婉语的交际意图通过明示刺激触发受话者的关联期待,使之推理出最佳关联,从而实现交际意图的互为显映。
本研究在一定程度上能帮助学习者了解如何在商务书面交际中更好地使用委婉语达成交际目的,以及如何正确理解对方的交际意图,为学生顺利适应真实工作场景、胜任国际商务岗位工作提供理论指导。