常用俗语翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语常用俗语

哀兵必胜An army burning with righteous indignation is sure to win

哀鸿遍野 a land swarming with famished refugees

矮个子里拔将军choose the best person available

爱屋及乌love me ,love my dog

安居乐业live and work in peace and contentment

暗送秋波make secret(love) overtures to sb.

按下葫芦浮起瓢solve one problem only to find another cropping up

八杆子打不着far-fetched ; unrelated

八九不离十pretty close ; just right

白日做梦spin daydreams ; indulge in wishful thinking;be in a fool’s paradise

百足之虫,死而不僵 a centipede dies but never falls down ; old institutions die hard

百尺竿头,更进一步make still further progress

百孔千疮afflicted with all ills

白马王子Mr.Right ; Prince Charming

白头偕老live in conjugal bliss to a ripe old age

百年大计,质量第一A project vital and lasting importance calls for good quality

百闻不如一见Seeing is believing

百折不饶be indomitable

摆龙门阵chat;gossip

拜读have the honor of reading

班门弄斧display one’s slight skill before an expert

搬起石头打自己的脚pick up a stone only to drop it on one’s own feet

板上钉钉It’s final

半途而废give up half way

帮倒忙be more of a hindrance than a help

包罗万象all-embracing ; all-inclusive

包治百病gurantee to cure all diseases ; a cure-all

饱经风霜weather-beaten ; having experienced the hardships of life

本命年year of one’s birth ; birth year

笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start

比上不足,比下有余worse off than some , better off than many ; fall short of the best, but be better than the worst

不打不成交No discord , no concord

不到长城非好汉He who has never been to the Great Wall is not a ture man .

不到黄河不死心refuse to give up until all hope is gone

不登大雅之堂not appeal to refined taste

不费吹灰之力as easy as blowing off dust

不分清红皂白indiscriminately

不敢越雷池一步dare not go one step beyond the prescribed limit

不可同日而语cannot be mentioned in the same breath

不入虎穴,焉得虎子how can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair

蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽The forest is more peaceful while cicadas are chirping

The mountain is more secluded while the birds are singing.

拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul

成事在人,谋事在天Man proposes , God disposes

大路货popular goods of reliable quality

大事化小,小事化了reduce a big trouble into a small one and a small one into nothing

大庭广众in public

大义灭亲place righteousness above family loyalty

独木不成林One tree does not make a forest.

独辟溪径blaze a new trail by oneself

个人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜

hoe one’s own potatoes

功夫不负有心人Where there is a will , there is a way

狗眼看人低be damned snobbish

好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate , while bad news spreads far and wide .

红颜薄命an ill-fated beauty

虎父无犬子A wise goose never lays a tame egg.

狡兔三窟Wily hare has three burrows

金无足赤,人无完人Gold can’t be pure and man can’t be perfect .

近水楼台先得月First come , first served ./A water-front pavilion gets the moonlight first-the advantage of being in a favored position.

九牛二虎之力tremendous effort

久旱逢甘雨have a welcome rain after a long drought

君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal / A hedge between keeps friendship green

拦路虎stumbling block

礼尚往来Courtesy calls for reciprocity

临渊羡鱼,不如退而结网It’s better to go back and make a net than to stand by the pond and long for fish .

留得青山在,不怕没柴烧Where there is life , there is hope .

略备薄酒,不成敬意I’m honored to prepare this small dinner to welcome you .

每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one’s dear

ones far away / It is on the festival occasions that one misses his dear most .

抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions ; throw a sprat to catch a whale

平时不烧香,临时抱佛脚never burn incense when all is well , but clasp Buddha’s feet when in distress

千里共婵娟share the beauty of the moonlight , though a thousand mile away 巧妇难为无米之炊The cleverest housewife can’t cook a meal without rice

人不为己,天诛地灭everyone for himself and the devil take the hindmost

仁者见仁,智者见智Different people have different views .

塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing

三十而立A man should be independent at the age of thirty / At thirty , a man should be able to think for himself

相关文档
最新文档