中英文写作的不同1【精选】
英语写作与汉语写作的重要区别

英语写作与汉语写作的重要区别一、英语重结构,汉语重语义我国着名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。
”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年)我们看一看下面的例子:Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television and digital age will have arrived译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。
这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。
而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。
二、英语多长句,汉语多短句由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。
正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。
例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves。
中英文写作的文化学比较

中英文写作的文化学比较
两种不同语言的文化学比较可以让我们更好的认识两种不同的文化文化背景,也能更好的了解文化的异同、相同点和差异性。
具体到中英文写作,一般来说,中英文存在着相当明显的文化差异。
首先,中英文文化涉及到汉英文化之间非常明显的信仰方面的差异。
汉语文化传承着古老的儒家文化,语言形式多以抒情、象征的的方式进行表达。
而英语文化,则更加强调准确和精准的表达,在文章中有一定的句法格式和规范,更加重视语言准确性和逻辑性。
此外,由于中英两种文化历史的不同,文化的讲究也相差较大。
汉语文化比较看重节奏感,对句子结构有更高的诉求,特别重视句子中和句号之间graceful transition,注重句子之间深层次上的动态关联性,采用洗练的、飘逸的语言;而英语文化则比较重视内容的准确性和语言的节约,追求文章内容与篇幅间的协调和权衡,以及准确表达内容,采用简洁明快的语言表达。
最后,汉语和英语的文字书写也有很大的不同。
一般来讲,汉语比较注重文字图案的美观性,文字的字形、颜色、字体等都能表达出语言所体现的感情和气氛;而英语在文字书写时更注重视觉效果的简洁性和准确性,更强调文字的准确性,力求能够通过文字表达出清晰的意思和信息。
总之,中英文写作两种文化之间仍然存在一定的差异,包括从文字书写到文化讲究等方面都有明显的差异。
因此,在写作过程中,我们要尊重不同的文化背景,学会深刻理解、捕捉和继承两种文化中的精华,为我们的文字表达增添更多的文化底蕴和精神熏陶。
浅谈英汉写作的差异

科技视界Science &Technology VisionScience &Technology Vision 科技视界0引言汉语与英语是两种截然不同的语言符号系统,学生在学习英语时因受汉语的影响,习惯于用汉语思维。
无论从词法,句法,篇章结构还是思维模式上,他们的作文都难免带有汉语的痕迹。
英语文章一般论点鲜明,有理有据,开门见山,而汉语文章喜欢含蓄,铺垫,不喜欢直来直去,开门见山。
因此学生的英语写作在很大程度就受到直接“迁移”的汉语写作模式影响,缺乏连贯性,英汉写作差异大体上体现在以下几个方面:1思维差异首先,让我们关注一下英美人与中国人不同的思维方式,英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句和谋篇布局上遵循着从一般(general)到具体(specific),从概括(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(individual)的原则,例如:Soccer is a difficult sport.A player must be able to run steadily without rest.Sometimes a player must hit the ball with his or her head.Player must be willing to bang into and be banged into by others.They must put up with aching feet and sore muscles.再比如拟写下面一则便条:因我母亲突然生病,周末我不能和汤姆去跳舞了,我找了舞跳得很好的时黛来代替我,并表示抱歉。
此英语便条为:Dear Tom,I am sorry to inform you that I won’t be able to go to dancewith you this weekend.My mother is suddenly taken ill.In order nor to disappoint you,I have asked Shi Dai to take my place.She is a better dancer ,I think..My ergrets.Toe一般来说,在单个句子中,英语句子也是先中心,也就是将主要思想,结果放在句首或放在主句里表达;而汉语正相反,一般为后中心,主要的观点、信息往往放在句末。
英文和中文的差异英语作文

英文和中文的差异英语作文Enlgish Answer.The English and Chinese languages are two of the most widely spoken languages in the world, with over 1.5 billion and 1.1 billion native speakers, respectively. They both have a rich history and culture, and they have been usedfor centuries to communicate ideas, stories, and experiences.However, there are also some key differences between the two languages. One of the most noticeable differences is in the way that they are written. English is written using the Latin alphabet, while Chinese is written using a system of characters. This difference can make it difficult for speakers of one language to learn the other.Another difference between English and Chinese is in the way that they are spoken. English is a stress-timed language, which means that the stress is placed on certainsyllables in words. Chinese, on the other hand, is a tone language, which means that the tone of voice is used to distinguish between different words. This can make it difficult for speakers of one language to understand the other.Despite these differences, English and Chinese are both fascinating and beautiful languages. They both have a rich history and culture, and they both offer a unique way of looking at the world.中文回答:英语和汉语是世界上使用人数最多的两种语言,分别有超过15亿和11亿的母语使用者。
英文作文与汉语的区别

英文作文与汉语的区别下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!English writing and Chinese writing are quite different. First, the grammar in English is more complex. There are many tenses and verb forms to master. In Chinese, the grammar is relatively simple. Second, the word order in English sentences is often different from that in Chinese.It takes time to get used to. Another thing is that English has a rich vocabulary with many synonyms and antonyms. And the spelling can be a bit tricky. Chinese characters, onthe other hand, have their own unique charm. Also, the wayof expressing ideas in English and Chinese can vary.English may be more direct, while Chinese can be more implicit. Different cultures also influence the way wewrite in these languages.。
中英文写作的文化学比较

中英文写作的文化学比较
中英文写作的文化学比较
中英文写作的文化学比较是通过比较中英文写作不同语言特点及其表达方式,来研究语言习惯、文化背景对书面表达的影响。
研究表明,英文的论证更加直接,重点放在展示信息内容;而中文的表达更为精辟,注重表达方式及其情感态度。
首先,中英文写作在格式上有明显差别。
英文更侧重于以段落形式表达,每一段落对应一个结论;而中文强调以句子组合的形式表达,更加分散且省略,每一句话可以代表一个观点或者一个结论。
其次,英文写作较为直接,倾向于使用单一语言结构,重点放在传达信息;而中文写作更侧重丰富语言结构,以多样化的表达方式传达自己的情感及其主观态度。
因此,中文写作更加强调文章的句子变换,着重于使用介绍、比喻、描写、比较等技巧来丰富文章内容,而英文更加倾向于使用直接的说明及其归纳定义。
另外,由于文化背景的不同,中英文写作在风格、表达方式等方面也具有明显的差异。
英文注重表达的精确性和准确性,倾向于以简洁明了的方式表达,以清晰确定的观点表达其观点;而中文则强调以优雅流畅的语言表达,重点放在文章的韵律感和布局,特别是优美的文句以及引人入胜的文字,传达文章的情趣和意境。
总之,中英文的文化学比较是一项深入的研究议题,它能够让我们在语言习惯和文化背景的不同点上理解互相,并能够参考这种文化差异来改善自己的写作水平。
通过精心的研究,我们可以进一步掌握写作技巧,从而更好地传达我们的想法。
英语作文范文-英语写作中英汉表达差异

英语作文范文英语写作中英汉表达差异英汉表达差异中国人与西方人看问题方法在许多方面存在着差异,而且这种差异确确在束缚着中国学生,成为他们英文写作中拦路虎,使他们不能畅所欲言,不能准确而简洁地表达思想。
因此,本文就大学英语写作中常出现问题谈谈英汉表达几种差异。
思维方式的差异一、首先,让我们关注一下英美人与中国人思维方式不同。
英美人思维方式是直线式,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般(general)到具体(specific),从概括(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(respective)原则。
请看短文:Soccer is a difficult sport.(1)A player must be able to run steadily without rest.(2)Sometimes a player must hit the ball with his or her head.(3)Players must be willing to bang into and be banged into by others.(4)They must put up with aching feet and sore muscles.上面这则短文中,主题句(main idea sentence)也就是文章中心是第一句,(1)(2)(3)(4)句是用来说明主题句。
而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果,即所谓“前因后果”,如果要表达相同意思,我们通常这样说:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉疼痛,所以说,足球运动是一项难度大运动。
再比如写下面一则便条,因你母亲突然生病,周末你不能和汤姆去跳舞了,你找了舞跳得很好时黛来代替你,并表示抱歉。
此英语便条为:July 6,2002Dear Tom,I am sorry to inform you that I won’t be able to go to dance with you this weekend. My mother is suddenly taken ill. In order not to disappoint you, I have asked Shi Dai to take my place. She is a better dancer, I think. My regrets.Joe从便条中可以看出,英语表达先“果”—I won’t be able to go to dance with you this weekend后“因”—my mother is suddenly taken ill,即所“先果后因”。
作文范文之作文版英语和汉语的不同

作文范文之作文版英语和汉语的不同作文版英语和汉语的不同【篇一:英语写作与汉语写作的重要区别】英语写作与汉语写作的重要区别一、英语重结构,汉语重语义我国着名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。
”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年)我们看一看下面的例子:children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television and digital age will have arrived译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。
这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。
而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。
二、英语多长句,汉语多短句由于英语是法治的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是人治,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。
正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。
例如:interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves。