魔法奇缘台词整理

合集下载

冰雪奇缘经典台词

冰雪奇缘经典台词

冰雪奇缘经典台词【影片基本信息】《冰雪奇缘》(Frozen),2013年迪士尼3D动画电影,迪士尼成立90周年纪念作品,改编自安徒生童话《白雪皇后》。

影片讲述小国阿伦黛尔因一个魔咒永远地被冰天雪地覆盖,为了寻回夏天,安娜公主和山民克里斯托夫以及他的驯鹿搭档组队出发,为展开一段拯救王国的历险。

该片包揽了2013年度金球奖、安妮奖、奥斯卡的最佳动画长片,主题曲《Let It Go》斩获奥斯卡最佳原创歌曲奖,截至2014年4月10日,电影原声带也已9周领跑美国公告牌专辑销量榜首成为继《泰坦尼克号》以来最火爆的原声专辑。

截止2014年7月16日,《冰雪奇缘》以全球12.74亿美元的票房成为全球动画史票房冠军,成为影史票房榜第五名。

【冰雪奇缘经典台词】1、your power will only grow.你的魔力只会越来越强大There is beauty in it...它会带来幸福But also great danger.也会带来灾难You must learn to control it.一定要学会掌控你的魔力Fear will be your enemy.记住,恐惧是你的敌人2、Open those gates so I may unlock your secrets打开大门,让我揭开你的秘密and exploit your riches.榨干你的财富3、But it's only for today.但是只有在今天It's only for today! It's agony to wait.-只有在今天! -跟痛苦说再见4、Are you okay? - I've never been better.你还好吗? -我好得很呢!This is so nice.我今天好开心I wish it could be like this all the time.真希望永远都能像今天一样Me too...我也希望...5、I've been searching my whole life to find my own place.我也用我的一生寻找新天地6、Why? Why do you shut me out?!不为什么?为什么要把我拒之门外?Why do you shut the world out?!为什么要把自己和整个世界隔绝?!What are you so afraid of?!你到底在害怕什么?7、It's time to see what I can do,现在开始放下一切To test the limits and Break through.挑战我的突破和极限No right, No wrong, No rules for me...没有规则,没有界限I'm free!自由的天地!8、Please don't shut me out again.请别再把我拒之门外Please don't slam the door.别再关上门You don't have to keep your distance anymore.你不必和我保持距离Cause for the first time in forever,这是我生命里第一次I finally understand.终于懂你心For the first time in forever, We can fix this hand in hand.这是我们两人第一次姐妹同心渡难关9、We can face this thing together...我们一起携手面对..10、But only an act of true love can thaw a frozen heart.但解救冰封的心,只能靠一个发自真爱的行动11、Don't let them in don't let them see-别让人知道别让人发现I'm getting what I'm dreaming of.多年梦想终实现Be the good girl you always have to be.-做个好女孩,就像你的从前12、I'll bring her back, And I'll make this right.我会带她回来把一切恢复原样13、I don't want you getting hurt.我不能让你受伤She's my sister,她是我的姐姐She would never hurt me.她永远不会伤害我14、Do you understand?懂我的意思吗?So how exactly are you planning to stop this weather?你有什么具体的计划来结束这个冬天吗?15、he whole thing will be fixed!问题全部解决了We aren't saying you can change him.我不是要你改变他Cause people don't really change.人的天性改不掉We're only saying that love's a force.我只是说爱的力量That's powerful and strange.强大又奇妙People make bad choices if they're压力恐惧疯狂mad or scared or stressed.会冲昏你的头脑But throw a little love their way...当你让爱情生效【影片剧情简介】阿伦黛尔王国有两位时值幼年的公主:长公主艾莎(Elsa)沉稳优雅,小公主安娜(Anna)活泼开朗。

冰雪奇缘台词中英文对照完整版

冰雪奇缘台词中英文对照完整版

冰雪奇缘台词中英文对照完整版1Born of cold and Winter air And mountain rain combining,天上甘露凝成雪,山中泉水聚成冰2This icy force both foul and fair.冰雪严寒只等闲3Has a frozen heart worth mining.誓破坚冰续奇缘4Cut through the heart, Cold and Clear.劈开冰块冷又坚5Strike for love And Strike for fear.战胜恐惧求真爱6See the beauty Sharp and Sheer.冰雪美人冷艳又危险7Split the ice apart.掘开寒冰勇向前8 And break the frozen heart.用爱融化冰封的心!9Hup! Ho! Watch your step! Let it go!嘿!嗬!踏歌行,随心去10 Hup! Ho! Watch your step! Let it go!嘿!嗬!踏歌行,随心去11Beautiful! Powerful!美丽又强大!12Dangerous! Cold!寒冷又危险!13Ice has a magic Can't be controlled.冰雪的魔力难驾驭14Stronger than one, Stronger than ten.一当十一当百15Stronger than a hundred men!谁人能挡寒冬至?16Born of cold and winter air And mountain rain combining.天上甘露凝成雪,山中泉水聚成冰17This icy force both Foul and Fair.冰雪严寒只等闲18 Has a frozen heart worth mining.誓破坚冰续奇缘19Cut through the heart, Cold and Clear.劈开冰块冷又坚20Strike for love and strike for fear.战胜恐惧求真爱21There's beauty and there's Danger here.冰雪美人冷艳又危险22 Split the ice apart!掘开寒冰勇向前23Beware the frozen heart.用爱融化冰封的心!24Come on, Sven!快跟上斯特!25 Elsa. Psst艾莎喂26 Elsa!艾莎!27Wake up. Wake up. Wake up.快醒醒快醒醒28Anna, go back to sleep.安娜快回去睡觉29I just can't. The sky's awake, so I'm awake,我睡不着天还醒着我也醒着30so we have to play.快起来陪我玩吧31.Go play by yourself.自己玩去吧32Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人?33Come on, come on, come on, come on.快!快!姐姐快!34Do the magic! Do the magic!快用你的魔法!用魔法!35Ready? - Uhhm...准备好哦! - 喔...36This is amazing!哇!好神奇!37Watch this!看好了!38Hi, I'm Olaf and I like warm hugs.嗨!我叫雪宝,喜欢热情的拥抱!39I love you, Olaf.我爱你雪宝40Al'right. Catch me! - Gotcha!接住我! -接住啦!41Again! Wait!再来一次! -等下!42Slow down!慢一点!43Anna!安娜!44Anna?安娜?45Mama! Papa!妈妈!爸爸!46You Ok, Anna. I Got you.没事的安娜姐姐抱47Elsa, what have you done? This is getting out of hand!艾莎你做了什么?你又乱用魔法了!48It was an accident. I'm sorry, Anna.都是我不小心对不起安娜49- She's ice cold. - I know where we have to go.她浑身冰凉! -我知道怎样救她50Ice?雪?51Faster, Sven!快点斯特!52Sven!斯特!53Please... Help!请帮帮我们!54My daughter!救救我的女儿!55He is the King!哦!是国王!56Trolls...?地精?57Shush. I'm trying to listen.嘘听听他们在说什么58Cuties. I'm gonna keep you.小可爱干脆留下来别走了590Your Majesty!陛下!60Born with the powers or cursed?她的魔力是天生的还是受到了诅咒?61Born. And they're getting stronger.天生的而且越来越强了62You are lucky it wasn't her heart.好在没有击中她的心脏63The heart is not so easily changed,冰封的心很难融化64But the head can be persuaded.打在头上,我还有办法65Do what you must.快救救她吧66I recommend we remove all magic,我会消除魔法的效果67even memories of magic to be safe...还有关于魔法的记忆,也一同抹去68But don't worry, I'll leave the fun.别担心我会留下快乐的记忆69She will be okay.她会好的70But she won't remember I have powers?她会忘记我有魔法?71- It's for the best. - Listen to me, Elsa,这样才安全 - 听着艾莎72your power will only grow.你的魔力只会越来越强大73There is beauty in it...它会带来幸福74But also great danger.也会带来灾难75You must learn to control it.一定要学会掌控你的魔力76Fear will be your enemy.记住,恐惧是你的敌人77No. We'll protect her. She can learn to control it. I'm sure.不我们会保护她她能做到的相信我78Until then,在那之前79we'll lock the gates. We'll reduce the staff.我们会锁上城门削减人手80We will limit her contact with people减少她与外界的交往81and keep her powers hidden from everyone...她的魔力决不能被别人知道82including Anna.包括安娜83Elsa?艾莎?84Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人?85Come on let's go and play.快来我们一起玩86I never see you anymore. Come out the door.好久没有见到你了出来吧87It's like you've gone away.你就像消失了一样88We used to be best buddies.我们曾是最好的伙伴89And now we're not. I wish you would tell me why.现在你却不理我你能告诉我原因吗90Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人?91It doesn't have to be a snowman.玩什么都可以呀92Go away, Anna.走开安娜93...Okay bye.好吧拜94The gloves will help. See...这幅手套可以控制你的魔力...95- Conceal it. - Don't feel it.隐藏好 -别去想96Don't let it show.别让别人发现97Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人?98Or ride our bike around the hall?还是在城堡里骑车?99I think some company is overdue...我一个人烦闷又无聊..100I've started talking to the pictures on the walls.每天跟墙上的画像讲话101Hang in there, Joan.坚持住贞德102It gets a little lonely all these empty rooms.这些房子空得让人好寂寞103Just watching the hours tick by.只能盯着钟表数着一秒一秒104I'm scared. It's getting stronger.我很害怕我的魔力越来越强大了105Getting upset only makes it worse.你越害怕就越难控制它106Calm down.冷静下来107No. Don't touch me. Please. I don't want to hurt you.别碰我我怕伤着你108See you in two weeks.两周后见109- Do you have to go? - You'll be fine, Elsa.你们真的要去吗? -你会没事的艾莎110Elsa?艾莎?111Please, I know you're in there.艾莎我知道你在里面112People are asking where you've been,大家都在问你去哪了113They say have courage and I'm trying to...他们叫我要坚强我会的114I'm right out here for you. Just let me in.我在外面等你让我进来吧115We only have each other.现在只剩我和你116It's just you and me.姐妹相依为命117What are we gonna do?我们该怎么办?118Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人?119(三年后)120Welcome to Arendelle! Thank you, Sir!欢迎来到阿伦戴尔欢迎!121Watch your Steps please. The Gates Will opening Soon.注意脚下大门马上要打开了122Why do I have to wear this?我一定要穿这个吗?123Because the Queen has come of age.今天城门就要打开了124It's Coronation Day!女王的加冕日!125That's not my fault.跟我有什么关系126- What do you want, Sven? - Give me a snack!你想要什么斯特? -给我点吃的!127What's the magic word? Please!先说口令! -求你了!128A..a... a... a! Share!喂!给我留点!129I can't believe they're finally opening up the gates!真不敢相信,城门终于打开了!130And for a whole day!而且打开一整天哦!131Faster, Persi!快亲爱的!132Ah, Arendelle, our most mysterious trade partner.阿伦戴尔我们最神秘的贸易伙伴133Open those gates so I may unlock your secrets打开大门,让我揭开你的秘密134and exploit your riches.榨干你的财富135...Did I just say that out loud?我是不是说的太大声了?136Oh, me sore eyes can't wait to.我已经等不急要进去了137See the Queen and the Princess.拜见女王和公主!138I bet they're absolutely lovely.我打赌她们一定可爱极了139I bet they are beautiful.她们一定是大美女140Princess Anna...?安娜公主?141...Huh? Yeah?恩?142- Sorry to wake you, ma'am but... - No, no, no. You didn't.很抱歉叫醒您 -哦,没,没事143I've been up for hours.我早就起来了...呵欠144Who is it?嗯?谁在外面?145It's still me, ma'am. The gates will open soon.呃,还是我,城门马上就要打开了146Time to get ready. Of course!您该起床做准备了! -哦,当然!147Ready for what?准备什么?148Your sister's coronation, ma'am.您姐姐的加冕典礼,殿下149My sister's cor-neration...我姐姐的加冕...150It's coronation day!今天是加冕日!151It's coronation day!今天是加冕日!152The window is open! So's that door!所有的门窗都打开了!153I didn't know they did that anymore.真不敢相信门开了!154Who knew we owned 8000 salad plates...?宴会的盘子足有八千个155For years I have roamed these empty halls.空荡荡大厅独徘徊156Why have a ballroom with no balls?不举办舞会好寂寞157Finally, they're opening up the gates!今天终于把门打开了!158There'll be real, actual people四方宾客汇聚一堂159It'll be totally strange.这是多么奇妙的事160But wow am I so ready for this change!为了今天的改变,我已准备多时了!161For the first time in forever,这将是我生命里第一次162There'll be music, there'll be light.引吭高歌点亮希望163For the first time in forever,这是我生命里第一次164I'll be dancing through the night.热舞狂欢彻夜不眠165Don't know if I'm elated or gassy,也许我太激动了166But I'm somewhere in that zone.但我真的好开心167'Cause for the first time in forever,因为这将是我生命里第一次168I won't be alone. I can't wait to meet everyone...我不会再寂寞!我已等不及见大家了169What if I meet "the one"?对了,如果遇到那个"他"?170Tonight, imagine me gown and all.想象今夜穿着新晚装171Fetchingly draped against the wall.优雅妩媚倚着墙172The picture of sophisticated Grace.美丽端庄又大方173I suddenly see him standing there,有个帅哥站一旁174a beautiful stranger tall and fair.身材高大眼睛亮175I wanna stuff some chocolate in my face!我心跳加速小鹿撞,想把巧克力全吃光!176But then we laugh and talk all evening,我们整晚欢笑聊不停177Which is totally bizarre.这感觉美妙又奇异178Nothing like the life I've led so far.我的生活此刻才开放179For the first time in forever,这将是我生命里第一次180There'll be magic, There'll be fun.感受惊喜充满乐趣181For the first time in forever,这是我生命里第一次182I could be noticed by someone.邂逅爱情不再孤单183And I know it is totally crazy.这种想法也许很疯狂184To dream I'd find romance.幻想就要遇到真爱185But for the first time in forever,但这至少是我第一次186At least I've got a chance!改变人生的好机遇!187Don't let them in. Don't let them see.别让人知道别让人发现188Be the good girl You always have to be.做个好女孩,就像你的从前189Conceal. Don't feel.躲藏收敛190Put on a show.在众人面前191Make one wrong move and everyone will know.一出错会让大家都发现192But it's only for today.但是只有在今天193It's only for today! It's agony to wait.-只有在今天! -跟痛苦说再见194It's agony to wait.-跟痛苦说再见195Tell the guards to open up the...让守卫把大门全打开!196The gate!-打开!197For the first time in forever.这是我生命里第一次198Don't let them in don't let them see-别让人知道别让人发现199I'm getting what I'm dreaming of.多年梦想终实现200Be the good girl you always have to be.-做个好女孩,就像你的从前201A chance to change my Only world.改变我孤单的世界202Conceal. Conceal. Don't feel.-藏好,别去想203- A chance to find true love - Don't See, Don't Feel, Don't Let them know.找到真爱的机遇 -躲藏收敛不要被发现204I know it all ends tomorrow,明天起一切将结束205So it has to be today!从今天开始改变!206'Cause for the first time in forever...这将是我第一次...207For the first time in forever!这是我生命里第一次!208Nothing's in my way!幸福前路无人挡!209Hey! -I'm so sorry. Are you hurt?喂!! -对不起!你没事吧?210Hey!嘿!211 I-ya, no. No. I'm okay. - Are you sure?哦我...没事 -真的吗?212 Yeah, I just wasn't looking where I was going.我刚刚走路没看路...213- But I'm great, actually. - Oh, thank goodness.但是我没事,真的 - 哦!谢天谢地214Oh... Umm... 喔...嗯...215Prince Hans of the Southern Isles.我是南艾尔斯的汉斯王子216Princess Anna of Arendelle. -Princess...?我是阿伦戴尔的安娜公主 -公主?217My Lady.殿下!218Hi... again.嗨...呵呵219Oh boy.噢...欸220Ha. This is awkward. Not you're awkward,嗯...这有点尴尬,呃...我不是说你221but just because we're...I'm awkward.但我们确实...我是说我挺尴尬的222You're gorgeous. Wait, what?你很...优雅...呃,什么?223I'd like to formally apologize for我正式的为我不小心224hitting the Princess of Arendelle with my horse...骑马撞上了美丽的阿伦戴尔公主以及... 225And for every moment after.之后所有的事情道歉!226No. No-no. It's fine. I'm not THAT Princess.哦...没关系的,我不是“那种”公主227I mean, if you'd hit my sister Elsa, that would be...如果你撞到的是我姐姐艾莎,喔~~那可惨了...228'Cuz, you know...你懂的,哈哈...229Hello.你好啊~~230But, lucky you, it's-it's just me.还好,你...撞到的是我231Just you?你?232...The bells. The coronation.哦!敲钟了,典礼要开始了233 I... I...我...哎呀我...234 I better go. I have to...I better go.我要走了,我要...我真的得走了...235 Bye!再见!236Your Majesty, The gloves.陛下,手套!237(formal, in Old Norse) Sehm hon hell drr in-um hell-gum Ayg-num Ok诵经238krund ee thes-um hellgah Stahth, ehk teh frahm fur-ear Uthear...诵经239...Queen Elsa of Arendelle.阿伦戴尔女王艾莎240Queen Elsa of Arendelle.阿伦戴尔女王艾莎241Queen Elsa of Arendelle.阿伦戴尔女王艾莎242Princess Anna of Arendelle!阿伦戴尔公主安娜243Here? Are you sure? I do not think I suppose to...Okay.站这儿?你确定?我觉得有点...好吧244 Hi.嗨245Hi me...? Oh. Um. Hi.跟我说吗? 噢...嗨246You look beautiful...Thank you.你很今天漂亮 -谢谢247You look beautifuller. I mean, not Fuller.你更“泡亮”...哦,不是“泡亮”248You don't look Fuller, but more beautiful.不是“胖”...我是说...你更漂亮一些249Thank you.谢谢250So, this is what a party looks like?原来,舞会就是这样的啊?251It's warmer than I thought.比我想的还要热闹一点252And what is that amazing smell?这是什么味道? 好香253... Chocolate.巧克力!254Your Majesty. The Duke of Weaseltown.陛下猥琐屯公爵求见255Weselton. The Duke of Weselton..威斯顿!我是威斯顿公爵...256Your Majesty,陛下257As your closest partner in trade,作为您最亲密的贸易伙伴258 It seems only fitting that I offer you.我想邀请您跳加冕后的第一支舞259Your first dance as Queen.望陛下赏光260Thank you... Only I don't dance.谢谢...但我不会跳舞261But my sister does.不过我妹妹会262 Lucky you... -Oh, I don't think...你真幸运 -我可不觉得...263 If you swoon, let me know, I'll catch you.如果你被我转晕了,我会接着你的264 Sorry.不好意思265 Like an agile peacock...看我像只灵活的孔雀266 Speaking of, so great to have the gates open.你们能打开城门真是太好了267Why did they shut them in the first place?以前干嘛要关上呢?268 Do you know the reason? Hmm?你知道原因吗? 嗯?269 No. -No...不知道 -不知道?270Oh, all right. Hang on.好吧,我们继续271They don't call me "the little dipper" for nothing.我可是个“舞林高手”哦!272Like a chicken...with the face of a monkey... I fly.看我跳“鸡舞”...“猴子舞”...飞起来啦!273Let me know when you're ready for another round, M'Lady.希望下次还能有幸邀您公主殿下274Well, he was sprightly.哈!他真是活跃275Especially for a man in heels.穿了高跟鞋还这么能蹦跶276Are you okay? - I've never been better.你还好吗? -我好得很呢!277This is so nice.我今天好开心278I wish it could be like this all the time.真希望永远都能像今天一样279 Me too...我也希望...280 But it can't.但是不行281Why not? -If...It just can't.为什么不行? -就是..不行282Excuse me for a minute.对不起我失陪一会儿283Glad I caught you. - Hans!又接住你了 -汉斯!284I often had the whole parlor to myself to slide...Oops. Sorry.经常只有我一个人在大厅里滑...哦不好意思285... Your physique helps I'm sure too....你这么强壮肯定没问题286What's this? I was born with it,这是什么? -哦,生下来就长了287Although I dreamt I was kissed by a troll.其实,我曾梦到被一个地精吻过288 I like it.真有趣289Yeah, The whole thing! You got it.对!整个都吞下去!哈哈,你做到了290Okay wait, wait. So you have how many brothers?对了,你有多少兄弟来着?291Twelve older brothers.十二个哥哥292Three of them pretended I was invisible...其中三个哥哥在过去两年里...293literally... for two years.完全把我当透明的294- That's horrible. - It's what brothers do.太可怕了 -兄弟之间就是这样295... And sisters.姐妹之间也是296Elsa and I were really close when we were little.我跟艾莎小时候玩的可好了297But then, one day she just shut me out, and...可是有一天,她突然把我关在门外不理我了298And I never knew why.直到现在我都不知道为什么299 I would never shut you out.我的门永远向你敞开300Okay, can I just say something crazy?呃,我能不能说点“疯话”?301 I love crazy.你说什么我都爱听302All my life has been a series of doors in my face.我的一生总有很多门挡着我303And then suddenly I bump into you.直到今天遇见你304I was thinking the same thing, because like...我也是这么想的,因为...305I've been searching my whole life to find my own place.我也用我的一生寻找新天地306And maybe it's the party talking,大概是舞会上的偶遇307Or the chocolate fondue.不知是否有意义308But with you...直到遇见你...309I found my place.我看到新天地310I see your face.我找到新感觉311And it's nothing like I've ever known before.这种感觉我从来未有过312Love is an open... door!爱的门打开了!313Love is an open... door...Door...爱的门打开了314Love is an open... door...爱的门打开了315With you! With you!遇见你!遇见你!316Love is an open door.爱的门打开了317I mean it's crazy. What?我们很疯狂 -怎么了?318We finish each other's...Sandwiches!我们吃彼此的... -三明治!319That's what I was gonna say!你抢了我的词!320I've never met someone...Who thinks so much like me.我从未见过谁想法和我一致321Jinx... jinx again.巧合...你看多巧!322Our Mental Synchronization Can have but one explanation,我们心有灵犀,这只有一种解释323You and I were just meant to be.我和你注定在一起324Say goodbye.跟昨天325To the pain of the past.的痛苦说再见326We don't have to feel it anymore!不用再感受它的折磨327Love is an open... door!爱的门打开了!328Love is an open door!爱的门打开了!329Life can be so much more...with you! With you!生活有多快乐...能够跟你一起!330Love is an open... door.爱的门打开了331Can I say something crazy...?我能不能说句“疯话”?332Will you marry me?你愿意嫁给我吗?333Can I just say something even crazier?我能说句更疯狂的吗?334Yes.我愿意335Oops! Pardon. Sorry. Can we just get around you there?哦!不好意思,借过!336Thank you. Oh, there she is.谢谢...哦,她在这儿337Elsa! I mean... Queen...艾莎! 我是说...陛下...338 Me again. May I present,我又来了我想向您介绍339Prince Hans of the Southern Isles.南艾尔斯的汉斯王子340Your Majesty.女王陛下341We would like...your blessing...希望您能...祝福我们的...342of... our marriage!婚礼!343Marriage...? Yes!婚礼?! -是的!344 I'm sorry, I'm confused.不好意思...我有点晕345Well, We haven't worked out all the details ourselves.好吧我们确实还有一些细节需要商量346We'll need a few days to plan the ceremony.得花上几天好好策划一下我们的婚礼347Of course we'll have soup,宴会上要有鲜汤348roast, and ice cream and then...烤肉,冰淇淋还有...349Wait. Would we live here?等下我们可以住在这里吗?350Here? -Absolutely!这里? -当然!351Anna...安娜...352Oh, we can invite all twelve of your brothers to stay with us...也可以把你的十二个哥哥都请来住...353What? No, no, no, no, no.什么? 不不,等一下354Of course we have the room. I don't know. Some of them must...这里的房间足够给他们住,而且...355Wait. Slow down.不,等一下356No one's brothers are staying here.他们不能住在这儿357No one is getting married.你也不能和他结婚358Wait, what?什么?359May I talk to you, please. Alone.我能单独跟你谈谈吗? 就我们俩360No. Whatever you have to say, you...不无论你想说什么...361you can say to both of us.跟我们两人一起说好了362Fine. You can't marry a man you just met.好吧你不能嫁给一个你才刚认识的人363You Can if it's true love.我能,如果是真爱就可以364Anna, what do you know about true love?安娜你知道什么是真爱吗?365More than you. All you know is how to shut people out.比你清楚,你只会把人拒之门外366You asked for my blessing, but my answer is no.你要我祝福你们两人的婚礼我的答案是不可以367Now, Excuse me.不好意思,我失陪了368Your Majesty, if I may ease your...陛下,请允许我...369No, you may not. And I-I think you should go.我不允许而且我想...你该走了370The party is over. Close the gates.舞会结束了把门关上371Yes, Your Majesty.是,陛下372What? Elsa, no. No, wait!什么? 艾莎不!不!别...373Give me my glove!把手套还给我!374Elsa, please. Please. I can't live like this anymore.艾莎,求你了!我不能再忍受这样的生活了375... Then leave.那就...离开吧376... What did I ever do to you?!我到底哪里招惹你了?377Enough, Anna.别说了...安娜378No. Why? Why do you shut me out?!不为什么?为什么要把我拒之门外?379Why do you shut the world out?!为什么要把自己和整个世界隔绝?!380What are you so afraid of?!你到底在害怕什么?381I said, enough!别说了!382 Sorcery. I knew there was妖术我早知道383something dubious going on here.这里一定藏着不可告人的内幕384Elsa...?艾莎...?385There she is.女王来了386-Your Majesty! -Long live the Queen! -Queen Elsa...-陛下! -女王万岁! -女王陛下... 387-Come drink with us.-来跟我们一起喝酒388-Queen Elsa.-女王陛下389Your Majesty? Are you all right?陛下?你没事吧?390There she is! Stop her!她在那!抓住她!391Please, just stay away from me.求你们,离我远一点...392Stay away!远一点!393Monster... Monster!妖怪...她是个妖怪!394Elsa!艾莎!395Elsa...艾莎...396Wait, Please!请等一下!397Elsa, Stop!艾莎不要走!398Anna! -No.安娜! -不!399The Fjord.看!峡湾...400Snow?下雪了?401Yes, snow!是雪!402Are you all right? -No.你没事吧? -有事403Did you know? -No.你以前知道吗? -不知道404Look! It's snowing! It's snowing!看!下雪了!下雪了!405The Queen has cursed this land!女王诅咒了这片土地!406She must be stopped!一定要阻止她!407You have to go after her... -Wait, no!你们快去追她 -等等,不要!408You! Is there sorcery in you, too?你!你也会使妖法吗?409Are you a monster, too?你也是个妖怪吗?410No. No. I'm completely ordinary.不不我只是个普通人411That's right she is.当然,她很普通412... In the best way.我是说...很正常的人413And my sister's not a monster.我姐姐也不是妖怪414She nearly killed me.她差点杀了我!415You slipped on ice...-Her ice!你自己在冰上滑倒了... -那可是她变出来的!416It was an accident. She was scared.这只是一次意外她被吓坏了417She didn't mean it. She didn't mean any of this...她不是有意的,不是有意造成这一切... 418Tonight was my fault. I pushed her.今晚全是我的错惹恼了她419So I'm the one that needs to go after her.我一定要把她追回来420-What? -Yeah. -Bring me my horse, please.什么? -把我的马牵来421Anna, no. It's too dangerous.安娜别去太危险了422Elsa's not dangerous.艾莎一点也不危险423I'll bring her back, And I'll make this right.我会带她回来把一切恢复原样424I'm coming with you... -No.我跟你一起去.. -不425 I need you here to take care of Arendelle.我需要你留守阿伦戴尔426On my honor.十分荣幸!427I leave Prince Hans in charge!我授权汉斯王子暂时负责这里!428Are you sure you can trust her?你真的信任她吗?429 I don't want you getting hurt.我不能让你受伤430 She's my sister,她是我的姐姐431 She would never hurt me.她永远不会伤害我432The Snow glows white on the mountain tonight,白雪发亮今夜铺满山上433Not a footprint to be seen.与世隔绝的地方434A kingdom of isolation.孤寂的王国很荒凉435And it looks like I'm the Queen.我是这里的女王436The wind is howling like this swirling storm inside.狂风呼啸就像心里的风暴一样437Couldn't keep it in, Heaven knows I tried...只有天知道我受过的伤...438Don't let them in, Don't let them see,绝对不能让人发现439Be the good girl you always have to be.做个好女孩就像你的从前440Conceal, Don't feel, Don't let them know.藏好,别让他人看见441Well, Now they know.但已被发现442Let it go. Let it go.随他吧随他吧443Can't hold it back anymore.回头已没有办法444Let it go. Let it go.随他吧随他吧445Turn away and Slam the door.一转身不再牵挂446I don't care what they're going to say.我不管随他们说什么447Let the storm rage on.任凭风吹雨打448The cold never bothered me anyway.反正冰天雪地我也不怕449It's funny how some distance makes everything seem small.远离喧嚣我心终得安逸450And the fears that once controlled me.曾经困扰我的恐惧451Can't get to me at all.已远离我回忆452It's time to see what I can do,现在开始放下一切453To test the limits and Break through.挑战我的突破和极限454No right, No wrong, No rules for me...没有规则,没有界限455I'm free!自由的天地!456Let it go! Let it go!随他吧随他吧457I am one with the wind and sky.与风和天空对话458Let it go! Let it go!随他吧随他吧459You'll never see me cry.眼泪不再掉下460Here I Stand And...让我坚持461Here I'll stay.让我留下462Let the storm rage on...哪怕风雪一直刮463My power flurries through the air into the ground.我的力量从空气中扩散到地上464My soul is spiraling in frozen fractals all around.我的灵魂与冰共舞塑造各种形状465And one thought crystallizes like An icy blast...我的思想结晶变成锋利的闪光466I'm never going back,我永不回头看467The Past is in the Past!过去已被埋葬468Let it go! Let it go!随他吧随他吧469And I'll rise like the break of Dawn.迎接曙光找回自我470Let it go! Let it go!随他吧随他吧471That perfect girl is gone.多年压抑全随风去472Here I stand in the light of day.拥抱阳光我重获新生473Let the storm rage on!就让风雪咆哮吧474The cold never bothered me anyway.反正冰天雪地我也不怕475 Elsa! Elsa!艾莎! 艾莎!476 Elsa, It's me, Anna...艾尔莎是我安娜..477 Your sister who didn't mean to make you freeze the summer.我并不是想让你把全城都冻住478 I'm sorry. It's all my f-f-fault.对不起都是我...我的错479 Of course, none of this would have happened真是的,她以前怎么不告诉我480if she'd just told me her secret... ha...早知道的话,这一切也不会发生了...481She's a stinker.真讨厌482Oh no. No. No. No. Come back. No.啊!别跑别跑快回来不483Oooo-Kay.好...吧484Snow, it had to be snow,雪干嘛非要是雪485She couldn't have had tr-tr-tropical magic她怎么不使个什么火焰系的魔法486that covered the f-f-fjords in white sand and warm...把峡湾铺上热带沙滩还有暖和的... 487Fire! Whoa!火!有人生火!488Wandering Oaken's Trading Post.旅行者的奥肯小屋489Ooh! And Sauna...喔!还有桑拿...490Big summer blow out.嗨!夏日大酬宾491Half off swimming suits, clogs,泳装半价木屐打折492And a sun balm of my own invention, yah?还有我自己发明的防晒霜,怎么样?493Oh, great.哦,好494For now, how about boots,不过...有靴子吗495Winter boots... and dresses?冬天穿的...还有冬装?496That would be in our winter department.都在冬季服装专区497Oh. Um, I was just wondering...Has another young woman,哦,嗯,我打听一下...有没有一位年轻的女士498The Queen perhaps, I don't know, passed through here?看起来像是女王什么的,可能是吧...路过这里?499Only one crazy enough to be out in this storm is you, dear.只有你这样的奇葩才会在这种天气出门,亲500You and this fellow... Hoo hoo.又进来一朵...哟呼!501Big summer blow out.夏日大酬宾502Carrots. -Hah?胡萝卜! -啊?503Behind you.你后面504Oh, right. Excuse me.哦,不好意思505A real howler in July, Yes?七月飞雪,好大的雪啊506Where ever could it be coming from?你这是打哪嘎达过来的?507The North Mountain.北山508North Mountain.北山?509That'll be forty.一共40,谢谢510Forty? No, ten.40? 10块!511Oh dear, that's no good. See.这可不行,亲512These are from our winter stock,这些都是我们冬季的存货513where supply and demand have a big problem.反季商品,我已经亏本卖了514You want to talk about a supply and demand problem?你跟我说亏本?515I sell ice for a living.我可是卖冰的啊亲!516Ooh, that's a rough business to be in right now.晕,这种天气卖冰块...517 I mean, that is really...你可真会做生意518Ahem. That's unfortunate.倒霉孩子519Still forty. But I will throw in a不,不能还价,不过可以免费...520visit to Oaken's sauna. Hoo hoo!赠送一次奥肯桑拿哟呼!521Hi, family.嗨亲们!522Ten's all I got. Help me out.我就剩10块了,帮个忙523Ten will get you this and no more.10块,那就只能买萝卜了524Okay, just tell me one thing...What was等下,我先打听个事儿...525...happening on the North Mountain?北山那边到底发生了什么?526Did it seem magical?被人施了魔法?527Yes! Now, back up是的!你先闪边儿528while I deal with this crook here.看我怎么收拾这个奸商529What did you call me?你叫我什么?530Okay. Okay, I'm-Ow! Whoa!别别我...哇!哎呀...531Bye bye.拜拜532No Sven, I didn't get your carrots.没有,斯特,我没买到胡萝卜533But I did find us a place to sleep.但是我找到了一个过夜的好地方534And it's free.免费哦535I'm sorry about this violence.不好意思没吓着你吧536I will add a quart of lutefisk,我可以附送一罐腌鱼537So We'll have good feelings.作为小小的补偿538Just the outfit and boots, yah?衣服和靴子还要点别的吗?539Reindeers are better than people.驯鹿的心地比人好540Sven, Don't you think that's true?斯特你早知道541-Yeah, People will beat you & Curse you & Cheat you.-那些人会打你会咒你会骗你542-Every one of em's bad, Except you.-他们的人品可没你好543Oh, Thanks, Buddy.哈,谢了兄弟544But People smell better than Reindeers.但是驯鹿的气味可没人好545Sven, Don't you think I'm right?斯特,你说是吧?546-That's once again true, For all Except you.-没错人身上可没臭味,除了你547You got me. Let's call it a night.还说我赶快睡觉吧548-Good night.-晚安549Don't let the Frostbite bite.不要冻伤了就好550Nice duet.唱的挺好啊551Oh, it's just you.又是你552What do you want?有事吗?553I want you to take me up the North Mountain.我想让你带我去北山554I don't take people places.我不带人555Let me rephrase that...那么我换一种说法...556Take me up the North Mountain...带我去北山557Please.请带我去558Look, I know how to stop this winter.我知道怎样终结这个严冬559We leave at Dawn...天亮出发...560And you forgot the carrots for Sven.你忘了斯特的胡萝卜561Oops. Sorry. Sorry. I'm sorry. I didn't...噢不好意思我不是故意...562We leave now. Right now.我们现在就出发!563Hang on! We like to go fast!坐稳了!我要加速了!564I like fast!没事我不怕565Whoa, whoa! Get your feet down. This is fresh lacquer.喂!把脚放下来这可是刚上的漆566Seriously, were you raised in a barn?说真的你是在乡下长大的吧?567Ew. No, I was raised in a castle.呃,我是在城堡里长大的568 So tell me, what made the Queen go all ice-crazy?说说看,女王是怎么把全国都给冻上了?569Oh well, it was all my fault.唉其实其实是我的错。

1冰雪奇缘台词

1冰雪奇缘台词

1♪Born of cold and Winter air And mountain rain combining,♪天上甘露凝成雪,山中泉水聚成冰2♪This icy force both foul and fair.♪冰雪严寒只等闲3♪Has a frozen heart worth mining.♪誓破坚冰续奇缘4♪Cut through the heart, Cold and Clear.♪劈开冰块冷又坚5♪Strike for love And Strike for fear.♪战胜恐惧求真爱6♪See the beauty Sharp and Sheer.♪冰雪美人冷艳又危险7♪Split the ice apart.♪掘开寒冰勇向前8♪And break the frozen heart.♪用爱融化冰封的心!9♪Hup! Ho! Watch your step! Let it go!♪嘿!嗬!踏歌行,随心去10♪Hup! Ho! Watch your step! Let it go!♪嘿!嗬!踏歌行,随心去11♪Beautiful! Powerful!♪美丽又强大!12♪Dangerous! Cold!♪寒冷又危险!13♪Ice has a magic Can't be controlled.♪冰雪的魔力难驾驭14♪Stronger than one, Stronger than ten.♪一当十一当百15♪Stronger than a hundred men!♪谁人能挡寒冬至?16♪Born of cold and winter air And mountain rain combining.♪天上甘露凝成雪,山中泉水聚成冰17♪This icy force both Foul and Fair.♪冰雪严寒只等闲18♪Has a frozen heart worth mining.♪誓破坚冰续奇缘19♪Cut through the heart, Cold and Clear.♪劈开冰块冷又坚20♪Strike for love and strike for fear.♪战胜恐惧求真爱21♪There's beauty and there's Danger here.♪冰雪美人冷艳又危险22♪Split the ice apart!♪掘开寒冰勇向前23♪Beware the frozen heart.♪用爱融化冰封的心!24Come on, Sven!快跟上斯特!25 Elsa. Psst艾莎喂26 Elsa!艾莎!27Wake up. Wake up. Wake up.快醒醒快醒醒28Anna, go back to sleep.安na快回去睡觉29I just can't. The sky's awake, so I'm awake, 我睡不着天还醒着我也醒着30so we have to play.快起来陪我玩吧31.Go play by yourself.自己玩去吧32Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人?33Come on, come on, come on, come on. 快!快!姐姐快!34Do the magic! Do the magic!快用你的魔法!用魔法!35Ready?- Uhhm...准备好哦!喔36This is amazing!哇!好神奇!37Watch this!看好了!38Hi, I'm Olaf and I like warm hugs.嗨!我叫雪宝,喜欢热情的拥抱!39I love you, Olaf.我爱你雪宝40Al'right. Catch me! - Gotcha! 接住我!接住啦!41Again! Wait!再来一次!等下!42Slow down!慢一点!43Anna!安娜!44Anna?安娜?45Mama! Papa!妈妈!爸爸!46You Ok, Anna. I Got you.没事的安娜姐姐抱47Elsa, what have you done? This is getting out of hand! 艾莎你做了什么?你又乱用魔法了!48It was an accident. I'm sorry, Anna.都是我不小心对不起安娜49- She's ice cold. - I know where we have to go.她浑身冰凉!我知道怎样救她50Ice?雪?1083♪throw a little love their way.♪让爱情生效 1084♪And you'll bring out their best!♪你会令他变更好! 1085♪True love brings out the best!♪真爱使人变更好! 1086♪Everyone's a bit of a fixer upper,♪每个人都需要爱来改变 1087♪That's what it's all about.♪这是我们的口号 1088♪Father, Sister, Brother We need each other♪父母兄弟情同手足 1089♪to raise us up and round us out.♪我们都需要互相来关照 1090♪Everyone's a bit of a fixer upper,♪所有人都需要爱来改变 1091♪But when push comes to shove.♪但当缘分来到 1092♪The only fixer upper fixer that can fix a fixer upper is.♪唯一能改变人生的就是 1093♪True, True, True, True, Love.♪真真真真爱 1094♪Love, Love, Love, True Love... - True-e-e-e-e-e.♪爱爱爱真爱... - 真... 1095♪Do you, Anna, take Kristoff to be your trollfully wedded...♪安娜你愿意与克里斯托弗成为合地精法的... 1096♪Wait, what?!♪等等,什么? 1097♪You're getting married.♪你要结婚了 1098She's as cold as ice.她浑身冰凉! 1099There's strange magic here!我感觉到一股奇怪的魔气! 1100Grand Pabbie! Bring her to me.佩比爷爷! - 快让我看看 1101Anna, your life is in danger.安娜,你现在很危险 1102There is ice in your heart, put there by your sister.你姐姐在你心里刺进了一块冰 1103If not removed, to solid ice will you freeze, forever.如果不把它融化,你全身都会冻住的,永远 1104What ...? No.什么?不会吧 1105But you can remove it, Right?但是你能治好,是吗? 1106 I can not, I'm sorry Kristoff...我不能对不起克里斯托弗... 1107If it was her head that would be easy.如果只是头被冻住还好 1108But only an act of true love can thaw a frozen heart.但解救冰封的心,只能靠一个发自真爱的行动 1109An act of true love?发自真爱的行动? 1110A true love's kiss, perhaps?也许是...真爱之吻? 1111Anna, we've got to get you back to Hans.安娜,我们得带你去找汉斯 1112Hans.汉斯... 1113Pull us out, Sven.把我们拉上来,斯特 1114Olaf! Come on. I'm coming!雪宝!快走 - 我来了! 1115Let's go kiss Hans! Who is this Hans?!去吻汉斯喽!汉斯是谁啊? 1116We are here to find Princess Anna.我们是来找安娜公主的 1117Be on guard,保持警惕 1118but no harm is to come to the Queen.但是不要伤害女王 1119Do you understand? - Yes, Sir.明白吗? - 是殿下 1120The Queen.女王在那! 1121Up there! - Come on!她在那! - 快! 1122No, Please.不要! 1123Stay away!快走开! 1124Fire! Fire.射!快射 1125Get her! Get her!抓住她抓住她! 1126Queen Elsa!艾莎女王! 1127Don't be the monster they fear you are.不要变成他们所说的“妖怪”! 1128No... What have I done?不..我都做了什么? 1129Why did you bring me here?为什么把我带到这里来? 1130 I couldn't just let them kill you.我不能让他们杀了你 1131But I'm a danger to Arendelle. Get Anna.但我对于阿伦戴尔是个威胁把安娜找来1132Anna has not returned...安娜还没回来... 1133If you would just stop the winter,请你停止这场严冬 1134bring back summer... please.恢复夏天...求你了 1135Don't you see... I can't.你不知道吗...我做不到 1136You have to tell them to let me go.你得让他们放我走 1137I will do what I can.我尽力吧 1138Just hang in there. Come on, buddy, faster!坚持住快点伙计! 1139 I'll meet you guys at the castle!我们在城堡会合! 1140Stay out of sight, Olaf!别让别人看见你! 1141 I will!知道啦! 1142 It's Princess Anna!是安娜公主! 1143Are you g-gonna be okay?你还...还好吗? 1144Don't worry about me.别瞎操心了 1145Anna! Oh, you had us worried sick...My Lady.安娜!您可算回来了...公主殿下 1146Get her warm and find Prince Hans, immediately.注意保暖快去把汉斯王子找来! 1147We will. Thank you.放心吧,多谢了 1148Make sure she's safe!一定要照顾好啊! 1149 I'm going back out to look for Princess Anna.我要回去找安娜 1150You cannot risk going out there again.你不能再冒险出去了 1151If anything happens to her...万一她有不测... 1152If anything happens to the Princess,万一公主不幸... 1153you are all Arendelle has left.阿伦戴尔就全靠你了 1154He's in here. Prince Hans.他在这儿汉斯王子 1155Anna. You're so cold.安娜你浑身冰凉! 1156Hans, you have to kiss me... - What?汉斯快吻我... - 什么? 1157Now. Now.快快! 1158We'll give you two some privacy.诸位大人,我们是不是回避一下 1159What happened out there?究竟怎么回事? 1160Elsa struck me with her powers.艾莎用魔法攻击了我 1161You said she'd never hurt you.你说过她永远不会伤害你 1162I was wrong.看来我错了 1163Anna?安娜? 1164She froze my heart and only an act of true love can save me.她冻住了我的心,只有发自真爱的行动才能救我 1165A true love's kiss.真爱之吻? 1166Oh, Anna...哦,安娜... 1167If only there was someone out there who loved you.真希望有人真的爱你 1168What?什么? 1169You said you did.你说过你爱我 1170As thirteenth in line in my own作为王位的第十三顺位继承人, 1171...kingdom, I didn't stand a chance. I knew...在我的祖国,我没什么机会出头... 1172I'd have to marry into the throne somewhere...而联姻,是获取权力的捷径... 1173What are you talking about?你在说什么? 1174As heir, Elsa was preferable, of course.艾莎本是我的首选,她是王储 1175But no one was getting anywhere with her.但她很难接近 1176But you... - Hans?至于你呢... - 汉斯? 1177You were so desperate for love,幻想完美爱情的小姑娘 1178You were willing to marry me, just like that.如此急切地想要和我结婚 1179 I figured, after we married, I'd have我本想,在我们结婚后 1180to stage a little accident for Elsa.我会制造一场意外杀死艾莎1181Hans. No, stop.汉斯别这样 1182But then she doomed herself, and you were结果她竟然自寻死路 1183...dumb enough to go after her.而你竟傻到去救她 1184Please.不 1185All that's left now is to kill Elsa and bring back summer.现在只要杀死艾莎恢复夏天 1186You're no match for Elsa.你不是艾莎的对手 1187No, you're no match for Elsa.不败在艾莎手上的是你 1188I, on the other hand, am the hero who is而我则是将阿伦戴尔从严冬中 1189going to save Arendelle from destruction.拯救出来的英雄 1190You won't get away with this.你不会得逞的 1191Oh, I already have.哦~~可惜我已经得逞了 1192Please, somebody help.救命谁来救救我 1193Please, please!救命,救... 1194It's getting colder by the minute.这里越来越冷了 1195If we don't do something soon, We'll all freeze to death.如果再不采取措施我们都会被冻死的 1196Prince Hans... - Princess Anna is...汉斯王子 - 安娜公主已经.. 1197Dead. What...?死了 -什么? 1198What happened to her?她怎么了? 1199She was killed by Queen Elsa.她被艾莎女王...杀死了 1200Her own sister.这可是她的亲姐姐啊 1201At least we got to say our marriage vows...她躺在我怀里的弥留之际 1202before she died in my arms.我们已宣誓结婚 1203There can be no doubt now,现在的情况已经毋庸置疑 1204Queen Elsa is a monster and we are all in grave danger.艾莎女王是个妖怪,她要把我们都杀死 1205Prince Hans, Arendelle looks to you.汉斯王子阿伦戴尔就全指望您了 1206With a heavy heart,怀着沉重的心情 1207I charge Queen Elsa of Arendelle with treason我宣布艾莎犯有叛国罪 1208and sentence her to death.将被处以死刑 1209Hurry Up!快! 1210She's dangerous. Move quickly and be careful.她很危险小心点动作要快 1211The Door not open!门打不开! 1212What is it, buddy? Hey, watch it.你怎么了伙计?干嘛! 1213What's wrong with you?怎么回事? 1214I don't understand you when you talk like that.你这么讲话我可听不懂 1215Ah! Stop it! Put me down!喂喂!把我放下来! 1216No, Sven! We're not going back!不斯特!我们不会回去的! 1217She's with her true love.她跟她的真爱在一起1218What the...天哪...1219 Anna!安娜!1220 Help.救命1221Anna. Oh no.安娜! 噢不1222 Olaf? Olaf. Get away from there.雪宝? 雪宝离壁炉远点 1223 So this is heat... I love it.哇这就是火... 我喜欢1224 Ooh! But don't touch it!噢! 还是别碰它1225 So, where's Hans? What happened to your kiss?汉斯在哪?他吻你了吗?1226 I was wrong about him. It wasn't true love.我看错他了这不是真爱 1227 Huh. But we ran all the way here?那我们不是白跑了?1228 Please Olaf, you can't stay here, you'll melt.雪宝你不能待在这儿你会融化的1229 I am not leaving here until we find在找到能救你的真爱之前1230...some other act of true love to save you.我是不会离开这里的。

冰雪奇缘英语台词加翻译

冰雪奇缘英语台词加翻译

冰雪奇缘英语台词加翻译Elsa.Psst!喂XXXElsaXXXWake up.wake up.wake up.醒醒醒醒快醒醒Anna,go back to sleep.I just can't。

The sky's awake,so I'm awake,我就是睡不着天上有光我就是睡不着So we have to play.所以起来玩吧Go play by yourself.你自己去玩吧Do you want to build a snowman?快来陪我堆雪人嘛Come on,come on,come on,come on.快来快来快来快来Do the magic!Do the magic!快用魔法快用魔法Ready?筹办好了吗This is amazing!太神奇了Watch this!看这个Hi,I'm Olaf and I like warm hugs.你好我叫XXX我喜爱热忱的拥抱I love you,Olaf.我喜欢你XXXHang on。

-Catch me!-Gotcha!-等等-接住我-接住你了Again!-Wait!-再来一次–等等Slow down!慢点儿Anna!XXXAnna?XXXMama!papa!妈妈爸爸You're okay,Anna.I got you.我会保护你的Elsa,what have done?This is getting out of hand!XXX你干了什么太过分了It was an accident.I am sorry,Anna.这是个意外我很抱歉XXXShe's ice cold.她像冰一样酷寒I known where we have to go.- -我知道该去哪儿Ice?冰Faster,XXX再快点斯温!Sven!XXXPlease…Help!请帮帮我My daughter!我女儿她He is the king!是国王Trolls…?地精XXX.安静我正听着呢Cuties,I′m gonna keep you.小可爱们,我要把你们都留下Your Majesty!国王陛下XXX cursed?是生来就有还是中了恶咒XXX.And they′re getting stronger.生来就有而且法力越来越强了You are lucky it wasn′t her heart.幸好伤到的不是她的心The heart is not so easily changed,心不简单规复But the head can be XXX.头却不难治好Do you what you must请你尽力I recommend we remove all magic我发起抹去一切和邪术有关的工具even memories of magic to be safe…为了保险有邪术的影象都不要留‘But don′t worry,I′ll leave the fun.可是别忧郁康乐的影象还在She will be okay.她会没事的But XXX't XXX I have powers?她不会记得我的魔法吗-It's for the best.-Listen to me,Elsa,-平安起见—听我说XXXYour power is only grow.你的魔法只会日益渐增There XXX it…虽然是美好的But also great danger.但也有风险You must learn to control it.你必需学会掌握XXX.惊骇是你的仇敌No,We'll。

魔法星缘堡咒语

魔法星缘堡咒语

魔法星缘堡咒语
1、合力,裂开吧,穿梭之门;
2、巴啦啦能量,星缘召唤,布丁,甜心宝盒。

布丁布丁,布灵布灵,啾。

呀米呀米,小魔仙变身;
3、巴啦啦能量,星缘召唤,咪噜,花铃宝盒。

咪噜咪噜,嘟噜嘟噜,喵。

卟噜卟噜,小魔仙变身;
4、巴啦啦能量,星缘召唤,鹿比,乐音宝盒。

鹿比鹿比,哔哔布哔,啵。

哆啦米啦,小魔仙变身;
5、菲斯拉黑暗之神,暗影蝶,飞舞;
6、巴啦啦能量,乐音奏响,防御;
7、巴啦啦能量,乐音奏响,出击;
8、巴啦啦能量,乐音奏响,治愈;
9、巴啦啦能量,花铃绽放,防御;
10、巴啦啦能量,花铃绽放,出击;
11、巴啦啦能量,花铃绽放,治愈;
12、巴啦啦能量,甜心闪耀,防御;
13、巴啦啦能量,甜心闪耀,出击;
14、巴啦啦能量,甜心闪耀,治愈;
15、飞舞吧,菲斯拉大人的穿梭蝶,开;
16、菲斯拉黑暗之神,出击;
17、菲斯拉黑暗之神,束缚;
18、星瓣之光,消散暗影;
19、巴啦啦能量,甜心闪耀,星瓣出击;
20、巴啦啦能量,花铃绽放,星瓣出击;
21、巴啦啦能量,乐音奏响,星瓣出击;
22、飞舞吧,菲斯拉大人的禁语蝶;
23、飞舞吧,傀儡蝶;
24、菲斯拉黑暗之神,给我源源不断的星石之力吧;
25、菲斯拉黑暗之神,星石之力,暗影蝶,飞舞;
26、巴啦啦能量,花铃星石,百花齐放;
27、巴啦啦能量,乐音星石,音符回荡;
28、巴啦啦能量,甜蜜星石,美味飞扬;
29、巴啦啦能量,星缘彩虹,再现甜蜜星石;
30、暗影降临,让人类陷入无尽的孤独吧。

《冰雪奇缘》经典语录

《冰雪奇缘》经典语录

《冰雪奇缘》经典语录在现实生活或工作学习中,大家一定都接触过一些名人语录吧,语录具有观点鲜明,思想内容深刻的特点。

什么样的语录才经典呢?下面是店铺整理的《冰雪奇缘》经典语录,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《冰雪奇缘》经典语录11、有的人值得你去融化。

2、必要的时候,请学会放手。

3、你想堆个雪人吗?4、但解救冰封的心,只能靠一个发自真爱的行动。

5、等待王子拯救的是公主,自己拯救自己的是女王。

6、做个好女孩,就像你从前一样。

7、每当事情将要变得糟糕时,你总在我身旁。

8、你必须先结束一段不对的感情,才能发现那个最适合你的人。

9、她是我姐姐,她永远也不会伤害我。

10、我睡不着,天是醒着的,我也是醒着的。

11、你为什么将我拒之门外,将整个世界拒之门外?12、从前遥不可得,如今触手可及。

13、随它吧,随它吧,我可以迎风飞扬。

14、有生以来的第一次,我正在得到我所梦想的`东西。

15、她是我姐姐,她不会伤害我的。

16、我叫雪宝,喜欢温暖的抱抱。

17、他们说要有勇气,而我在尝试,我在外面等你,让我进来吧,我们只有彼此了。

《冰雪奇缘》经典语录21.在迷人的阿伦黛尔,诞生了一位神秘的女王,她天生拥有呼风唤雪的魔力,却被恐惧孤独地包围。

魔力被一直隐藏,却终有释放的一天。

2.我会带姐姐回家,我会搞定的3.你不怕她吗?她是我姐姐,她绝对不会伤害我4.没错,我觉得她是最善良的人,不是吗? 你好你可真是恐怖5.大家好,我叫雪宝。

你是爱莎堆出来的吗?6.我们需要爱莎把夏天带过来7.好可爱!就像个婴儿的独角兽8.乱扔雪人可不礼貌9.我们先要挺过这场暴风雪10.那不是暴风雪,那是我姐姐!11有生以来第一次,我的梦想变成现实12.如果我们不行动起来,我们会被冻死13.让我们把夏天带回来14.你在融化,宝雪有些人值得我融化,但好像现在不是时候15.解开冰封吧,拜托了!你不明白吗?我做不到16.我不会离开你的,爱莎【《冰雪奇缘》经典语录】。

冰雪奇缘中英文台词完整版

冰雪奇缘中英文台词完整版

冰雪奇缘它来自寒冷的冬天,裹挟着山中的雨滴Born of cold and winter air, and mountain rain combining.冰雪的力量,让人难以忍受但绝对公平This icy force both foul and fair.它有一颗值得探索的冰冻的心Has a frozen heart worth mining.我们来剖开它的内心,它冷淡而透明So cut through the heart, cold and clear.拷问爱也拷问恐惧Strike for love and strike for fear.它的美丽锋利而透明See the beauty sharp and sheer.切开冰封,释放这冰冻的心Split the ice apart and break the frozen heart.哈!嚯!注意脚下!起!Hup! Ho! Watch your step! Let it go!哈!嚯!注意脚下!起!Hup! Ho! Watch your step! Let it go!多么美丽!多么强力!Beautiful! Powerful!多么危险!多么冷酷!Dangerous! Cold!冰雪的魔力无人能控Ice has a magic can't be controlled.比一个人强,比十个人强Stronger than one, stronger than ten一百个男人也比它不上!Stronger than a hundred men!它来自寒冷的冬天,裹挟着山中的雨滴Born of cold and winter air and mountain rain combining.冰雪的力量,让人难以忍受但绝对公平This icy force both foul and fair它有一颗值得探索的冰冻的心has a frozen heart worth mining.我们来剖开它的内心,它冷淡而透明Cut through the heart,cold and clear.拷问爱也拷问恐惧Strike for love and strike for fear.它多么美,又多么危险There's beauty and there's danger here.切开冰封Split the ice apart!当心这冰冻的心Beware the frozen heart.来吧,小斯!Come on, Sven!艾莎,嘘Elsa. Psst艾莎Elsa!起来!起来!Wake up. Wake up. Wake up.安娜,回去睡觉啦Anna, go back to sleep.我睡不着,天空醒了,我也醒了I just can't. The sky's awake, so I'm awake,所以我们得去玩so we have to play.那你自己去玩Go play by yourself.你想堆雪人吗?Do you want to build a snowman?快来!快来!快来!快来吧!Come on, come on来点魔法!来点魔法吧!Do the magic! Do the magic!- 准备好了?- 嗯嗯…- Ready? - Uhhm...太神奇了!This is amazing!看这个Watch this!哈罗!我是欧拉夫!我喜欢温暖的拥抱Hi, I'm Olaf and I like warm hugs.我喜欢你欧拉夫!I love you, Olaf.- 好了- 接住我!- 接到了!- Alright. - Catch me! - Gotcha!- 再来!- 等等!- Again! - Wait!慢点!Slow down!安娜!Anna!安娜?Anna?妈妈!爸爸!Mama! Papa!你没事了,安娜,我接到你了You ok, Anna. I Got you.艾莎,你做了什么啊?这里已经快失控了!Elsa, what have you done? This is getting out of hand!这是个意外!对不起,安娜It was an accident. I'm sorry, Anna.- 她全身冰冷!- 我知道我们该去哪- She's ice cold. - I know where we have to go.冰?Ice?快一点!小斯!Faster, Sven!小斯!Sven!拜托…帮帮忙!Please... Help!我的女儿!My daughter!是国王!He is the king!小精灵?Trolls...嘘…小声点!我听不到!Shush. I'm trying to listen.好可爱喔!我要养你们!Cuties. I'm gonna keep you.陛下Your Majesty!魔力是天生的还是诅咒?Born with the powers or cursed?天生的,还越来越强Born. And they're getting stronger.还好不是心You are lucky it wasn't her heart.心可就不那么容易了The heart is not so easily changed,但是头倒是可以想想办法But the head can be persuaded.尽你所能啊!Do what you must.为了安全…我建议除去所有魔法I recommend we remove all magic,甚至关于魔法的记忆even memories of magic to be safe...但别担心,我会留下美好But don't worry, I'll leave the fun.她会没事的She will be okay.她不会记得我有魔力?But she won't remember I have powers?- 这是为了防范未然- 听着,艾莎- It's for the best. - Listen to me, Elsa你的魔力只会增强your power will only grow.它有美的方面There is beauty in it...但也有很大的危险性But also great danger.你必须学会控制它You must learn to control it.恐惧将是你的敌人Fear will be your enemy.不!我们会保护她!她会学会控制的!我保证!No. We'll protect her. She can learn to control it. I'm sure.在她学会之前Until then,我们会锁上大门,减少外务we'll lock the gates. We'll reduce the staff.限制她与人的接触We will limit her contact with people,不让她的魔力被任何人发现…and keep her powers hidden from everyone.包括安娜Including Anna.艾莎?Elsa?你想堆雪人吗?Do you want to build a snowman?来吧!我们去玩!Come on let's go and play.我都没再看见过你,出来吧I never see you anymore. Come out the door.看起来就像你完全不在It's like you've gone away.我们曾经是最好的伙伴We used to be best buddies,但现在不再是了,我希望你告诉我这是为什么and now we're not. I wish you would tell me why.你想堆雪人吗?Do you want to build a snowman?也不一定要堆雪人!It doesn't have to be a snowman.走开!安娜Go away, Anna.好吧…拜拜Okay bye.手套可以帮助抑制魔力,看The gloves will help. See...- 盖住它- 别去感受它- Conceal it. - Don't feel it.别让它显露出来Don't let it show.你想堆雪人吗?Do you want to build a snowman?或是在大厅骑脚踏车?Or ride our bike around the halls?我想要更多的伙伴I think some company is overdue...我无聊到开始跟墙上的画说话I've started talking to the pictures on the walls.撑住喔!贞德Hang in there, Joan.面对这些空空的房间,这样真有点孤单It gets a little lonely all these empty rooms.只能看着钟摆摆荡Just watching the hours tick by.我好怕…魔力愈来愈强了!I'm scared. It's getting stronger.恐惧只会让状况更糟Getting upset only makes it worse.冷静点Calm down.别碰我!拜托…我不想伤到你No. Don't touch me. Please. I don't want to hurt you.半月以后见!See you in two weeks.- 你们一定要去吗?- 你会没事的,艾莎- Do you have to go? - You'll be fine, Elsa.艾莎?Elsa?拜托…我知道你在里面…Please, I know you're in there大家都在问你去哪了People are asking where you've been,他们说要坚强,我正尝试着…They say have courage and i'm trying to...我就在这里,拜托让我进去I'm right out here for you. Just let me in.我们只剩下彼此We only have each other.只有你和我It's just you and me.我们该怎么办?What are we gonna do?你想堆雪人吗?Do you want to build a snowman?三年以后…Three Years Later- 欢迎来到艾文戴尔!- 谢谢,先生- Welcome to Arendelle! - Thank you, sir!小心您的脚步,大门将会随时打开Watch your Steps please. The Gates Will opening Soon. 为什么我要穿成这样?Why do I have to wear this?因为女王已经成年了!Because the Queen has come of age.今天是加冕日!It's Coronation Day!我又没犯错!That's not my fault.- 你想要什么?小斯- 给我吃的!- What do you want, Sven? - Give me a snack!- 那个魔力词是?- 快点吧,拜托!- What's the magic word? - Please!啊…啊…分享!A... a... a... a! Share!真不敢相信他们总算打开大门了I can't believe they're finally opening up the gates!而且是开一整天!And for a whole day!快一点!Faster, Persi!啊!艾文戴尔,我们最神秘的贸易伙伴Ah, Arendelle, our most mysterious trade partner.快开门让我来发现你的秘密Open those gates so I may unlock your secrets再开发你的财富and exploit your riches.我是不是讲出来了?Did I just say that out loud?哦!我等不及要见见…Oh, me sore eyes can't wait to女王和公主!see the Queen and the Princess.我打赌她们一定很迷人!I bet they're absolutely lovely.我打赌她们一定很美丽!I bet they are beautiful.安娜公主…Princess Anna...嗯?啊?Huh? Yeah?- 不好意思吵醒您,但…- 不不不,你没吵醒我- Sorry to wake you, ma'am but... - No, no, no. You didn't.我一小时前就醒了…I've been up for hours.谁啊?Who is it?嗯…还是我,公主,城门马上就要开了It's still me, ma'am. The gates will open soon.- 该准备准备了- 当然了!- Time to get ready. - Of course!准备什么?Ready for what?您…姐姐的加冕式,殿下Your sister's coronation, ma'am.我姐姐的加冕式…My sister's cor-neration...是加冕日啊!It's coronation day!今天是加冕日!It's coronation day!窗户打开了!门也开了!The window is open! So's that door!我都从不记得它们打开过I didn't know they did that anymore.谁知道我们有8000个沙拉盘?Who knew we owned 8000 salad plates...这些年来,我在这些空空的大厅里徘徊For years I have roamed these empty halls为什么有舞厅却从不办舞会?Why have a ballroom with no balls?他们终于开门了!Finally, they're opening up the gates!这里会有活生生的人There'll be real, actual people -完全陌生的人It'll be totally strange.可我不确定是否准备好面对这些变化!But wow am I so ready for this change!有生以来这是第一次For the first time in forever,这里会有舞乐,这里会有灯光There'll be music, there'll be light.有生以来这是第一次For the first time in forever,我要整晚跳舞I'll be dancing through the night.不知道我是否会欢欣或骄傲Don't know if i'm elated or gassy,但我要在那里But i'm somewhere in that zone因为这是有生以来的第一次'Cause for the first time in forever,我再不会孤独,我迫不及待想见到每个人…I won't be alone. I can't wait to meet everyone...万一我遇到了“那个人”怎么办?What if I meet "the one"想像我今晚盛装打扮Tonight, imagine me gown and all靓丽的衣服拖到地板上Fetchingly draped against the wall.宛如一幅优雅的画作The picture of sophisticated grace.而我突然看到他就站在那里I suddenly see him standing there,一个高挑帅气的陌生人a beautiful stranger tall and fair.我想在我嘴里塞满巧克力I wanna stuff some chocolate in my face!然后我们谈笑一整个晚上But then we laugh and talk all evening,这一幕真是离奇Which is totally bizarre.在我一生中从不曾有过Nothing like the life i've led so far.有生以来这是第一次For the first time in forever,这里会有魔法,这里会有欢乐There'll be magic, There'll be fun.有生以来这是第一次For the first time in forever,我会被他人注目I could be noticed by someone.我知道这很疯狂And I know it is totally crazy幻想找到浪漫To dream i'd find romance.但有生以来这是第一次But for the first time in forever,至少我得到过机会At least I've got a chance!别让他们进来,别让他们看到Don't let them in. Don't let them see.做你一直在做的好女孩Be the good girl You always have to be.掩盖它,别感受Conceal. Don't feel.像演戏Put on a show.走错一步,大家就都会知晓Make one wrong move and everyone will know.但只有今天But it's only for today.但只有今天!等待真让人痛苦It's only for today! It's agony to wait.等待真让人痛苦It's agony to wait.通知侍卫,敞开…Tell the guards to open up the...大门!The gate!有生以来这是第一次For the first time in forever.别让他们进来,别让他们见到Don't let them in don't let them see我能享受我梦想的事情I'm getting what i'm dreaming of.做你一直在做的好女孩Be the good girl you always have to be一个改变我孤单世界的机会A chance to change my Only world.掩盖它,掩盖它,别感受Conceal. Conceal. Don't feel.- 一个找到真爱的机会- 别去看,别感受,别让他们知道- A chance to find true love - Don't See, Don't Feel, Don't Let them know.我知道明天就会结束I know it all ends tomorrow,所以一定要在今天So it has to be today!因为这是有生以来第一次…Cause for the first time in forever...有生以来第一次!For the first time in forever!什么都不能挡住我!Nothing's in my way!- 嘿!- 真的对不起,你受伤了吗?- Hey! - I'm so sorry. Are you hurt?嘿!Hey!- 我…嗯…没没事,我很好- 真的吗?- I-ya, no. No. I'm okay. - Are you sure?是的,我只是走路,没看前面Yeah, I just wasn't looking where I was going.- 但我很好,真的- 哦,谢天谢地- But I'm great, actually. - Oh, thank goodness.我是来自南方群岛的汉斯王子Prince Hans of the Southern Isles.- 我是艾文戴尔的安娜公主- 公主…- Princess Anna of Arendelle. - Princess...公主殿下My Lady.嗨…又一次Hi... again.喔…天呀Oh boy.这真是尴尬,不过不是你Ha. This is awkward. Not you're awkward但只是,我们…我很尴尬but just because we're... I'm awkward.你看起来帅呆了,等等,我在说什么You're gorgeous. Wait, what?我要向你正式道歉I'd like to formally apologize for为了我的马撞上了艾文戴尔的公主…hitting the Princess of Arendelle with my horse...以及接下来发生的每件事情And for every moment after.不不不…没关系的,我不是“那位公主”No. No-no. It's fine. I'm not THAT Princess.我是说,你如果撞到我姐姐艾莎,那会…I mean, if you'd hit my sister Elsa, that would be...但是…你知道'Cuz, you know...哈罗Hello.但你很幸运,只是我But, lucky you, it's-it's just me.只是你?Just you?钟声响了,加冕式开始了!The bells. The coronation.我…我…I... I...我该走了…我得走了…我该走了I better go. I have to... I better go.再见!Bye!陛下,您的手套Your Majesty, the gloves.艾莎陛下,艾文戴尔女王Queen Elsa of Arendelle.艾文戴尔艾莎女王Queen Elsa of Arendelle.艾文戴尔艾莎女王Queen Elsa of Arendelle.艾文戴尔安娜公主!Princess Anna of Arendelle!这里吗?你确定?我不认为我可以…好吧Here? Are you sure? I do not think I suppose to... Okay嗨Hi.嗨?我吗?喔…嗯,嗨Hi me... Oh. Um. Hi.- 你真漂亮!- 谢谢- You look beautiful. - Thank you.你比我更漂亮丰满,我是指…不是胖You look beautifuller. I mean, not fuller.不是丰满,是更漂亮You don't look fuller, but more beautiful.谢谢Thank you.所以,原来宴会就是这个样子吗?So, this is what a party looks like?这比我想像的温暖It's warmer than I thought.那神奇的香味是什么?And what is that amazing smell?巧克力Chocolate.陛下,歪索盹公爵Your Majesty. The Duke of Weaseltown.微索顿,微索顿公爵Weselton. The Duke of Weselton...陛下Your Majesty,作为贵国最亲密的贸易伙伴As your closest partner in trade,我是否可以邀请您It seems only fitting that I offer you与我共舞一曲Your first dance as queen.谢谢…只是我不会跳舞Thank you... Only I don't dance.但我妹妹会But my sister does.- 你真幸运- 啊?我不认为…- Lucky you... - Oh, I don't think...如果你头晕就告诉我,我会接住你If you swoon, let me know, I'll catch you.抱歉啦Sorry.像一只敏捷的孔雀…Like an agile peacock...说起来,能打开大门真是太好了Speaking of, so great to have the gates open.他们当初为什么要关起来呢?Why did they shut them in the first place?你知道原因吗?嗯?Do you know the reason? Hmm?- 不知道- 不知道啊…- No. - No.哦,好吧吗,我们继续Oh, all right. Hang on.我被称为“小河鸟”可不是没有原因的They don't call me "the little dipper" for nothing.像只鸡…却有猴子的脸…我飞Like a chicken... with the face of a monkey... I fly.当你想要再跳一轮的时候通知我一下!Let me know when you're ready for another round, M'Lady.他步伐倒挺轻快的Well, he was sprightly.尤其是对穿增高鞋的男人来说Especially for a man in heels.- 你还好吗?- 我…从没这么好过- Are you okay? - I've never been better.真是太棒了This is so nice.我希望能一直都这样I wish it could be like this all the time.我也是…Me too...但是不行But it can't.- 为什么不行?难道…- 就是不行- Why not? If... - It just can't.请恕我失陪Excuse me for a minute.- 幸好我接住你了- 汉斯!- Glad I caught you. - Hans!我常常能在整个空大厅中滑…喔…抱歉I often had the whole parlor to myself to slide... Oops. Sorry.我相信你的体能训练一定有帮助!Your physique helps I'm sure too.- 这是怎么了?- 我天生如此- What's this? - I was born with it虽然我梦到是被一个小精灵亲了Although I dreamt I was kissed by a troll.我喜欢I like it.对!整个吞下去!你做到了!Yeah, The whole thing! You got it.等等…你说你有几个兄弟?Okay wait, wait. So you have how many brothers?我有十二个哥哥Twelve older brothers.其中有三个当我是隐形人…Three of them pretended I was invisible...是真的…至少有两年如此literally... for two years.- 那真可怕- 兄弟都是这样- That's horrible. - It's what brothers do.姐妹也是And sisters.艾莎和我小时候很要好Elsa and I were really close when we were little.但是有一天,她突然跟我疏远…But then, one day she just shut me out, and...我到现在都还不知道为什么…And I never knew why.我永远不会跟你疏远I would never shut you out.我可以说一些疯狂的话吗?Okay, can I just say something crazy?我爱疯狂I love crazy.我这一生中,只有一堆不能敞开的门All my life has been a series of doors in my face.但我突然遇到了你And then suddenly I bump into you.我也想着同一件事!就像…I was thinking the same thing, because like...我费尽一生去寻找属于自己的容身之地I've been searching my whole life to find my own place.也许是因为派对And maybe it's the party talking,也许是因为巧克力起作用Or the chocolate fondue.- 但跟你在一起…- 但跟你在一起…- But with you... - But with you...我找到容身之地I found my place.看着你I see your face.这是从未有过的感觉And it's nothing like i've ever known before.爱是一扇敞开的门!Love is an open... door!- 爱是一扇敞开的门!- 敞开的门!- Love is an open... door... - Door...爱是一扇敞开的门!Love is an open... door...和你在一起!和你在一起!With you! With you!爱是一扇敞开的门!Love is an open door.- 我觉得真疯狂- 什么?- I mean it's crazy. - What?- 我们吃完了彼此的…- 三明治!- We finish each other's... - Sandwiches!我正想这么说!That's what I was gonna say!我从未遇过任何人…想法与我如此相近I've never met someone... Who thinks so much like me.拉勾勾…再拉勾勾!Jinx... jinx again.我们之间的同步,只能有一种解释Our Mental Synchronization Can have but one explanation我们真是天生一对You and I were just meant to be.- 道别吧- 道别吧- Say goodbye. - Say goodbye.向悲惨的过去道别To the pain of the past.我们不用再有那种感受We don't have to feel it anymore!爱是一扇敞开的门!Love is an open... door!爱是一扇敞开的门!Love is an open door!和你在一起,和你在一起,生命可以更充实!Life can be so much more... with you! With you!爱是一扇敞开的门!Love is an open... door.我可以说件疯狂的事情吗?Can I say something crazy...你愿意嫁给我吗?Will you marry me?我可以说更疯狂的吗?Can I just say something even crazier?我愿意!Yes.啊!借过,不好意思,我想绕过这里…Oops! Pardon. Sorry. Can we just get around you there?谢谢,啊!她在那里!Thank you. Oh, there she is.艾莎!我是说…陛下…Elsa! I mean... Queen...是我,请允许我向您引荐…Me again. May I present,来自南方群岛的汉斯王子Prince Hans of the Southern Isles.陛下Your Majesty.我们希望…您能祝福…We would like... your blessing...我们的婚姻!of... our marriage!- 婚姻…- 对!- Marriage... - Yes!不好意思!我有点没明白I'm sorry, I'm confused.哦,我们也还没想好所有的细节Well, We haven't worked out all the details ourselves.我们得花几天来筹备婚礼We'll need a few days to plan the ceremony.我们会准备汤…Of course we'll have soup,烤肉,冰淇淋,然后…roast, and ice cream and then...等等…我们可以住这里吗?Wait. Would we live here?- 这里?当然啦!- Here? - Absolutely!安娜…Anna...哦,我们可以邀请你十二个兄弟都来这里…Oh, we can invite all twelve of your brothers to stay with us...什么?不不不不不不What? No, no, no, no, no.当然我们有自己的空间,我也不清楚,他们可能得…Of course we have the room. I don't know. Some of them must...等等…停Wait. Slow down.没有人的兄弟要过来住!No one's brothers are staying here.没有人要结婚No one is getting married.等等…什么?Wait, what?我可以跟你谈谈吗?就你一个人May I talk to you, please? Alone.不…不管你要说什么…No. Whatever you have to say, you...你可以跟我们两个人说you can say to both of us.那好,一个人不能嫁给一个她刚认识的人Fine. You can't marry a man you just met.可以,如果这是真爱You Can if it's true love.安娜,你懂什么叫做真爱?Anna, what do you know about true love?比你懂,你总是拒人于千里之外More than you. All you know is how to shut people out.你向我请求祝福,我的回答是不行You asked for my blessing, but my answer is no.现在,恕我失陪Now, Excuse me.陛下,如果我能打消您的…Your Majesty, if I may ease your...不行…你打消不了…我…我想你该走了No, you may not. And I-I think you should go.宴会结束了,关上大门The party is over. Close the gates.是,陛下Yes, Your Majesty.什么?艾莎,不,不,等等!What? Elsa, no. No, wait!把手套给我!Give me my glove!艾莎,拜托…拜托…我没办法再这样过下去Elsa, please. Please. I can't live like this anymore.那你就离开这里Then leave.我到底什么地方得罪你了?What did I ever do to you?够了…安娜Enough, Anna.不!为什么?为什么要拒我于千里之外?No. Why? Why do you shut me out?为什么你要拒世界于千里之外?Why do you shut the world out?你到底在害怕什么?What are you so afraid of?我说!够了!I said, enough!巫术!我就知道Sorcery. I knew there was这里好像怪怪的something dubious going on here.艾莎…Elsa...她出来了!There she is.陛下!女王万岁!艾莎陛下…Your Majesty! Long live the Queen! Queen Elsa...和我们一起庆祝吧Come drink with us.艾莎女王Queen Elsa.陛下,您还好吗?Your Majesty? Are you all right?她在那,阻止她!There she is! Stop her!拜托,离我远一点!Please, just stay away from me.离我远一点!Stay away!妖怪…妖怪!Monster... Monster!艾莎!Elsa!艾莎…Elsa...等等…拜托!Wait, please!艾莎,别走!Elsa, stop!- 安娜!- 不- Anna! - No.港湾…The fjord.- 雪?- 下雪了?- Snow? - Snow?对!下雪了!Yes, snow!- 你没事吧?- 不- Are you all right? - No.- 你事先知道吗?- 不- Did you know? - No.看啊!下雪了!下雪了!Look! It's snowing! It's snowing!女王诅咒了这片土地!The Queen has cursed this land!必须去阻止她!She must be stopped!- 你必须去追捕她- 等等,不行- You have to go after her. - Wait, no!你!你身上也有巫术吗?You! Is there sorcery in you, too?你也是妖怪吗?Are you a monster, too?不,不,我是完完全全的常人No. No. I'm completely ordinary.对,她是常人That's right she is.是好的这面In the best way.我的姐姐也不是妖怪And my sister's not a monster.她差点就杀了我!She nearly killed me.- 你自己在冰上滑倒的- 是她变出来的冰!- You slipped on ice. - Her ice!那是意外!她被吓到了!It was an accident. She was scared.她不是故意的,她不是故意要造成这一切的…She didn't mean it. She didn't mean any of this...今晚是我的错…我太逼她Tonight was my fault. I pushed her.所以我要去找她So I'm the one that needs to go after her.- 什么?- 对- 请把我的马牵来- What? - Yeah. - Bring me my horse, please.安娜,不,这太危险了!Anna, no. It's too dangerous.艾莎才不危险呢Elsa's not dangerous.我要带她回来,我要把一切恢复正常I'll bring her back, And I'll make this right.- 我跟你一起去!- 不!- I'm coming with you. - No.我需要你在这里统治艾文戴尔I need you here to take care of Arendelle.我以荣誉担保On my honor.我让汉斯王子暂时管理这里!I leave Prince Hans in charge!你确定可以信任她?Are you sure you can trust her?我不要你受伤I don't want you getting hurt.她是我的姐姐She's my sister,她决不会伤害我的She would never hurt me.今晚大雪纷飞,雪白覆盖着山脉The Snow glows white on the mountain tonight, 看不到一个脚印Not a footprint to be seen.这是个与世隔离的王国A kingdom of isolation我似乎就是这王国的女王And it looks like i'm the queen.暴风怒号,就像内心的波涛The wind is howling like this swirling storm inside.我无法关住风雨,天知道,我已经尽力去做…Couldn't keep it in, Heaven knows I tried...别让他们闯进来,别让他们看到Don't let them in, Don't let them see做一个你一直在做的好女孩Be the good girl you always have to be.掩盖它,别感受,不要让别人知道Conceal, Don't feel, Don't let them know.可是,现在他们已经知道了Well, Now they know.放弃吧,让它去吧Let it go. Let it go.再也无法挽回了Can't hold it back anymore.让它去吧,让它去吧Let it go. Let it go.关上大门转身离开吧Turn away and Slam the door.我不在乎别人怎么说I don't care what they're going to say.让暴风雪咆哮吧Let the storm rage on.寒冷再不会让我困扰The cold never bothered me anyway.真可笑,距离让一切显得那么渺小It's funny how some distance makes everything seem small.那曾经控制住我的恐惧And the fears that once controlled me再不会来到我的身上Can't get to me at all.是时候看看我能做到什么It's time to see what I can do是时候测试我的极限To test the limits and Break through.没有对,没有错,没有什么限制我…No right, No wrong, No rules for me...我自由了!I'm free!让它去吧,让它去吧Let it go! Let it go!我是风与天空的使者I am one with the wind and sky.让它去吧,让它去吧Let it go! Let it go!我永远不会再哭泣!You'll never see me cry.我就站在这里…Here I stand and...我就留在这里Here I'll stay.让暴风雪怒吼吧…Let the storm rage on...我的力量从空中飘向地上My power flurries through the air into the ground.我的灵魂在四周旋转成冰封的碎片My soul is spiraling in frozen fractals all around.思想像冰冷的疾风结成冰晶…And one thought crystallizes like An icy blast...我绝不回头I'm never going back让过去变成过去!the past is in the past!让它去,让它去吧Let it go! Let it go!我要像黎明一样升起And i'll rise like the break of dawn.让它去吧,让它去吧Let it go! Let it go!乖女孩不再回来That perfect girl is gone.我站在这光明的天空下Here I stand in the light of day.让暴风雪怒吼!Let the storm rage on!寒冷再不会让我烦恼The cold never bothered me anyway.艾莎!艾莎!Elsa! Elsa!艾莎,是我,安娜…Elsa, It's me, Anna...你的妹妹不是故意要让你冰冻整个夏天Your sister who didn't mean to make you freeze the summer.我很抱歉,这都是我的错…错I'm sorry. It's all my f-f-fault.当然,这一切本不该发生的…Of course, none of this would have happened要是她早告诉我这个秘密的话,哈…if she'd just told me her secret... ha...她还真是麻烦She's a stinker.噢,不不不…回来…不Oh no. No. No. No. Come back. No.好…好吧Oooo-kay雪…偏偏是雪Snow, it had to be snow她就不能来个热带魔法吗She couldn't have had tr-tr-tropical magic让整个峡湾满是雪白的沙滩和温暖的…that covered the f-f-fjords in white sand and warm...火光!哇!Fire! Whoa!流浪者欧肯交易站Wandering Oaken's Trading Post.哦!蒸汽浴…Ooh! And sauna...夏日跳楼大甩卖!Big summer blow out.泳装、木屐半价啊!Half off swimming suits, clogs,还有我自制的防晒乳哦?And a sun balm of my own invention, yah?嗯,真好Oh, great.但现在有靴子卖吗?For now, how about boots,冬靴…和厚大衣?Winter boots... and dresses?那些个在我们的冬装部That would be in our winter department.请问一下,有没有另一位小姐Oh. Um, I was just wondering; has another young woman,也许是女王,我不确定,经过这里?The Queen perhaps, I don't know, passed through here?这种暴风雪天还疯到会出门的人只有你,亲爱的Only one crazy enough to be out in this storm is you, dear.你和这位老兄…呵呵You and this fellow... Hoo hoo.夏日跳楼大甩卖哦Big summer blow out.- 红萝卜- 啊?- Carrots. - Hah?你身后的Behind you.50100:37:10,580 --> 00:37:13,500哦,好的,不好意思Oh, right. Excuse me.这是真正的七月雪啊,对吧?A real howler in July, Yes?这些风雪到底从哪来的?Where ever could it be coming from?北山上The North Mountain.北山North Mountain.那些四十块钱That'll be forty.四十?不,这些只值十块嘛Forty? No, ten.客官!这可不行,明白吗…Oh dear, that's no good. See这些是我们冬季部的库存These are from our winter stock我们将会面临补给和需求上的困难where supply and demand have a big problem.你想跟我讨论补给和需求上的困难?You want to talk about a supply and demand problem?我卖冰块维生!I sell ice for a living.喔!以现在来说…那可真是个烂生意Ooh, that's a rough business to be in right now.我是说…那真是…I mean, that is really...嗯…真不走运Ahem. That's unfortunate.还是要收四十元,但我免费附赠一次Still forty. But I will throw in a欧肯蒸汽浴,呼呼visit to Oaken's sauna. Hoo hoo!哈罗Hi, family.我只有十块,帮帮忙吧Ten's all I got. Help me out.十块只能给你这些,不能再多了Ten will get you this and no more.好吧,告诉我一件事Okay, just tell me one thing. What was北山上发生了什么?happening on the North Mountain?看起来是不是很像魔法?Did it seem magical?对!你先退后Yes! Now, back up让我好好的跟这恶棍谈谈买卖while I deal with this crook here.你刚刚叫我什么?What did you call me?好啦,好啦,我要…哇!Okay. Okay, I'm-Ow! Whoa!拜拜Bye bye.不…小斯,我没买到你的红萝卜No Sven, I didn't get your carrots.但我给咱们找到了可以过夜的地方But I did find us a place to sleep.还是免费的And it's free.。

冰雪奇缘经典台词

冰雪奇缘经典台词

冰雪奇缘经典台词导读:1、Some people are worth melting for. 有的人值得你去融化. 《冰雪奇缘》2、Love is putting someone else's needs before yours—爱就是把某个人看得比你自己重要。

《冰雪奇缘》3、"需要王子拯救的是公主,自己拯救世界的是女王《冰雪奇缘》" 4、做个好女孩,就像你从前一样。

——艾尔莎《冰雪奇缘》5、Let it go! 随它吧!《冰雪奇缘》6、我叫雪宝,喜欢温暖的抱抱——雪宝《冰雪奇缘》7、我睡不着,天是醒着的,我也是醒着的。

——安娜《冰雪奇缘》8、But only an act of true love can thaw a frozen heart.但解救冰封的心,只能靠一个发自真爱的行动。

——冰雪奇缘《冰雪奇缘》9、Love is an open door. —爱是一扇打开的门。

《冰雪奇缘》10、Some people are worth melting for ——雪宝《冰雪奇缘》11、必要的时候,请学会放手。

《冰雪奇缘》12、你必须先结束一段不对的感情,才能发现那个最适合你的人。

《冰雪奇缘》13、“克里斯豆腐!”“是克里斯托弗!”——安娜和克里斯托弗《冰雪奇缘》14、老子也要过夏天!——雪宝《冰雪奇缘》15、你想对个雪人吗?——安娜《冰雪奇缘》16、Somebody is worth melting for。

《冰雪奇缘》17、well now they know let lt go let it go can hold you back any more letitgoletitgoturnmyback salm the door l don't care what's they going to say? the coldnever borthered any away 《冰雪奇缘》18、Let it go! Let it go! 随它吧!随它吧!《冰雪奇缘》感谢您的阅读,如对您有帮助,可下载编辑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

-Woman: Once upon a time, in a magical kingdom known as Andalasia, there lived an evil queen. (once upon a time: 从前 magical: 魔法的 kingdom: 王国 evil: 邪恶的 queen: 女王,王后) Selfish and cruel (selfish: 自私的 cruel: 残酷的)

she lived in fear that one day her stepson would marry,(fear: 害怕,唯恐 stepson: 继子 marry: 结婚) and she would lose her throne forever.(throne: 王座,王位)

And so, she did all in her power to prevent the prince from ever meeting the one special maiden with whom he would share true love's kiss.(do all in one’s power: 全力以赴,竭力 prince: 王子 prevent: 阻止某事 special: 特殊的 maiden: 少女 true love: 真爱)

-Birds: Giselle, Giselle, how about this for your statue?(statue: 雕像) -Giselle: Oh, This Will be perfect. Thank you. (perfect: 完美的) -Birds: You're welcome. -Pip: Come on! OK, you mookses, move it! We have got a face to put together here while it's still ingrained in her subcranium. (mook: 期刊式书,杂志式书--书呆子ingrained: 根深蒂固的)

-Giselle: Oh, Pip, it was such a lovely dream.(lovely: 可爱的,令人愉快的) We were holding hands and dancing, and...( hold hands: 手牵手) -Rabbit: Oh! And these for the eyes. -Giselle: Blue? Oh, how did you know? And they sparkle just like his. Mm!(sparkle: 使闪耀,使发光) OK. There we go. Yes! That's it! -Pip: OK. Yeah, yeah! Floor's yours, honey.(舞台是你的了) -Giselle: Presenting my one true love.(present: 呈现,展示) My prince. My dream come true.(come true: 实现) Oh, my goodness! (my goodness: 天哪 哦,天呐!) -Pip: Whoa, whoa. What? What's the problem? -Giselle: I didn't give him any lips. (lip: 嘴唇) -Deer: Ooh! Does he have to have lips? -Giselle: Of course. When you meet the someone who is meant for you -Giselle: “Before two can become one, there's something you must do.” -Rabbit: Do you pull each other's tails? (pull: 拉,拽 tail: 尾巴) -Bird: Do you feed each other seeds?(seed: 种子) -Giselle: No. -Giselle:“There is something sweeter.Everybody needs.(singing) I've been dreaming of a true love's kiss And a prince I'm hoping comes with this.That's what brings ever-afterings so happy. And that's the reason we need lips so much. For lips are the only things that touch. So to spend a life of endless bliss. Just find who you love. Through true love’s kiss.”

-Giselle: If we're going to find a perfect pair of lips. We're going to need a lot more help. -All: (singing)“She's been dreaming of a true love's kiss. (dream of: 梦想) And a prince she's hoping comes with this That's what brings ever-afterings So happy So happy That's the reason we need lips so much For lips are the only things that touch.” -Giselle: “So to spend a life Of endless bliss Just find who you love Through true love's kiss.” -Edward: Look out below!(look out: 小心) Look out below! -Nathaniel:Amazing, sire. (amazing: 令人惊讶的) Your tenth troll this month. (troll: 巨魔,巨怪) Oh, I love hunting trolls. Big trolls, little trolls. Trolls, trolls, trolls... sorry. -Toll: Oh, that's OK. -Edward: Ah, trolls are fine to pass the time, Nathaniel,(pass the time: 打发时间,消磨时光) But... but my heart longs to be joined in song.(long to: 渴望) -Edward: “I've been dreaming of a true love's kiss And a...” -Giselle: “... prince I'm hoping Comes with this” -Edward: do you hear that, Nathaniel? Nathaniel? -Nathaniel: Me? No. No, I hear nothing. Nothing. -Edward: Oh! I must find the maiden that belongs to that sweet voice.(maiden: 少女 belong: 属于) -Nathaniel: Oh, No! Come back, sire. No, you're hallucinating!(hallucinate: 使产生幻觉) -Edward: Ride, Destiny! Destiny! -Nathaniel: Oh! Oh, pooh. Oh, no. No. This isn't good. All these years of troll chasing, trying to keep him from ever meeting a girl.(chase: 追赶) Oh, the queen. No, she's not going to like this. -Edward: “True love's kiss” -Troll: “True love's kiss” -Edward: Oh, you shall not prevail, foul troll. That maiden is mine!(prevail: 战胜,获胜) -Pip: Honey, do you really think your dream boy exists?(exist: 存在) -Giselle: Oh, Pip. I know he's out there somewhere. -All: Eye! Eye! Eye-Eye. -Giselle: I... I What? -Troll: I eat you now. -Pip: Everybody, scatter!(scatter: 分散,散开) -Troll: Gotcha. Huh? (gotcha= get you) Hey! That's cheating! I supposed to eat you.(suppose: 想) -Pip: Oh, no you don't, you big lug.(lug: 笨蛋,笨家伙) Wow, I got to lay off the nuts.(lay off: 停止使用) -Troll: Girl yummy. -Edward: Fear not, fair maiden. I am here. -Giselle: Whoa! -Pip: Gotcha! -Giselle: Whoa! Oh! Pip! -Pip: Just hang on, honey. I'm going to...(hang on: 坚持住,握住不放 honey: 宝贝) -Giselle: Oh, my gosh. It's you. -Edward: Yes, it's me.

相关文档
最新文档