少年派台本整理台词中英文全

合集下载

《梁山伯及祝英台》英文版本剧本台词.

《梁山伯及祝英台》英文版本剧本台词.

剧中主要人物:旁白祝英台梁山伯祝英台母亲祝英台父亲马文才书童1丫鬟1旁白 : Good evening, ladies and gentlemen. Nice to meet you!“ Haveyou ever heard of an old story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai before? It”wasa very sad story. We all feel very sorry for them.Now I ’m going to tell you a new story abou t Liang Shanbo and Zhu Yingtai. Two years ago, Liang Shanbo and Zhu Yingtai came to Tongxian gVacationalEnglishSchoolto study English together. It was a very good place for them to learn En glish. Liang Shanbo loves English very much and he learned American spoken English from Deng Dafu. And Liang Shanbo was very good at imitating Martin Road’ lecture.梁:( 暂停 : 梁山伯作自我介绍:)Good evening, ladies and gentlemen, I ’m Liang Shanbo, I ’m so happy to come to Jiao Yu Cit y Middle School this evening. My favourite lessons are Chinese and English. I like Chinese Kongf u, too. I have a dream, I want to study English well and I want to become the president the USA. And then I ’ tryll my best to make 台湾 come back to China.)旁白 : Zhu Yingtai loves English, too.祝 : ( 暂停 :祝英台作自我介绍:)Hello, everyone, good evening. I am Zhu Yingtai, I have a dream, too. I want to study Englis h well and become a member of BBC. Then I can visit many interesting and famous places all ove r the world. I ’ reportll all the good news from China.)第一场景:祝英台恋恋不舍梁山伯酒泪惜别背景音乐上海滩梁山伯上场旁 : Liang Shanbo and Zhu Yingtai studies very hard and they got very good grades. Finally, Zhu Yingtai got high marks of Tofu and GRE and went to study in Glombia University, in America. On that day she left, Liang Shanbo saw her off at Baiyun Airport.丫鬟 1 :there ,there is you liangshanbo .(两人小跑到梁山伯眼前)梁 : Yingtai, I love you so much that I can ’t live without you. And I miss you every minutes. Plea se call me five times every day.祝 : Me, too. Shanbo, I love you, too. You are my all. Don’t worry, ( 唱: I love you so we togeth baby---) I ’ marryll you as soon as I come back. Just wait for me ---梁 : I ’ kissll you across the Pacific Ocean.祝 : And I ’ kissll you from the other side of the world. Bye -------------bye, bobo.丫鬟 1 :he has gone far , don ’tlook again.(掰过祝英台的脸)恋恋不舍背景音乐响起《不见不散》两人分别逐渐退后第二场景:英母喜欢马文才英父痛批贪心心英母: darling darling 。

经典美剧台词双语版

经典美剧台词双语版

经典美剧台词双语版第一篇:经典美剧台词双语版It is only in the mysterious equations of love that any logic or reasons can be found.只有在这种神秘的爱情方程中,才能找到逻辑或原由来。

You need to believe that someting extraordinary is possible......你需要去相信,生命中有些特别的东西,是可能存在的……Maybe the part that knows the waking fron the dream maybe isn t here(brain)maybe it s here(heart).可能从梦幻中醒来的部分,不是在脑海里,而是在心上。

——《A Beautiful Mind美丽心灵》In memory, love lives forever.My darling I’m waiting for you.爱在记忆里永生,亲爱的我在这里等你。

New lovers are nervous and tender, but smash everything-for the heart is an organ of fire.初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切——只因为心如烈火!Betrayals in war are childlike compared with our betrayals during peace.战火硝烟中的背叛与我们在太平盛世中的背叛相较而言,就天真单纯得多了!——《The English Patient英国病人》Sometimes your whole life boils down to one insane move.人一生中出人头地的机会不多,一旦有了一定要抓住机会!If you wish to survive you need to cultivate a strong mental attitude.如果你想活着,你需要培养一种坚强的精神态度。

《小王子》完整中英文对照剧本

《小王子》完整中英文对照剧本

我六岁的时候Once, when I was six years old,读过一本关于原始森林的书I read a book about the primeval forest.书上说The book said,"蟒蛇会把猎物整个吞下"Boa constrictors swallow their prey whole, "而不咀嚼""without chewing it."我思索良久之后I pondered this deeply.画下了第一幅画And then, I made my first drawing.我把我的杰作拿给大人们看I showed my masterpiece to grown-ups还问他们有没有被这画吓到and asked if the drawing frightened them.害怕Frightened?为什么会有人害怕一顶帽子Why should anyone be frightened of a hat?大人啊Grown-ups.从来不会自己动脑思考问题They never understand anything by themselves. 于是我又画下了第二幅画So, I made another drawing.老天我建议你还是学算术吧Geez. My advice is stick to arithmetic.-历史 -还有语法- History. - And grammar.我听取了他们的建议I took their advice然后我长大了and I grew up.我完全忘记了童年的那个我I forgot all about being a child直到发生这件奇遇until something miraculous happened.小王子小王子我一直很想与人分享这个故事可是...I've always wanted to find someone to share this story with, but... 不知怎么...I don't know...也许是这个世界太世故了吧I guess this world just... got too grown-up.早上好今天最重要的数字Good morning, in matters of consequence today,经过处理计算...figures were managed, counted and...破纪录的数字被写到纸上Record-breaking numbers were written down on pieces of paper, 送到银行放到抽屉里面再用钥匙锁好taken to the bank, placed in the drawers and locked with keys.后背挺直Back straight.注意听Listening attentively.注意听Listening.不要频繁眨眼No excessive blinking.注意听Listening.受到意外表扬Unexpected praise.接受并说"谢谢"Acknowledge and "Thank you."同时微笑宝贝露出牙齿It's a smile, sweetie. Show your teeth.别露太多Not too much.很好Good.好了记住OK, now remember,以往的民♥意♥测验和历史数据告诉我们exit polling and historical data tell us如果评审团有意录取你if the panel is leaning toward acceptance,他们就问一个问题they will ask only one question.终极问题The big question.你适合沃思学院吗Are you Werth Academy material?是的我很适合Yes, I am.我适合沃思学院的理由有三...Three things make me Werth Academy material...零一七号♥Zero One Seven?去吧Go on.我们已经看过你的申请信写得很好We've reviewed your application. Good.谢谢Thank you!我们已经看过你的成绩单We've reviewed your transcripts.谢...谢Thank... you.还有你的论文We've read your essay,《零在盈亏线上的变革力量》"The Transformative Power of Zero on the Bottom Line" 及其续篇《零仍是我的英雄》and the follow-up, "Zero, Still My Hero".是的你的准备充足Yes, you've done your work.一切似乎都已就绪Everything looks to be in place.我们今天只问一个问题We will ask you just one question today.终极问题The big question!"你适合沃思学院吗""Are you Werth Academy material?"你长大后想做什么What will you be when you grow up?是的我很适合Yes, I am.我适合沃思学院的理由有三Three things make me Werth Academy material. 不不No. No.第一就像沃思一样我很明智One, like Werth, I am sensible.第二就像沃思一样我很认真Two, like Werth, I am serious.-快停下 -第三...- Stop! - Three...就像沃思一样...like Werth...我坚定...my unwavering...快停下快停下Abort. Abort.不移的...concern with...信念...faith...谢谢Thank you.宝贝Sweetie!很显然他们换掉了终极问题Apparently, they changed the big question.我很抱歉妈妈I'm sorry, Mom.没事Don't be.现在只好启动备用计划了We're just gonna have to go to Plan B.备用计划B?可你说过备用计划行不通的You said Plan B was impossible!所以我们才会采用原始计划That's why we went with Plan A.备用计划就是新的原始计划Plan B is the new Plan A.前进We're moving forward!学区范围确定Neighbourhood identified. Check.如果发生奇迹If by some miracle我们能在这里找到付得起的房♥子we can find a house in the neighborhood we can afford,他们就必须接收你they have to take you.降价出♥售♥房♥屋确定确定Check. Check.确定Check.搬家卡车确定Moving truck, check.全球搬运对于那个严肃又明智的人来说...Matters of consequence for the serious and sensible man who... 暑假的第一天成功了We did it!不管他们要不要你沃思学院你都上定了You're going to Werth Academy whether they want you or not. 不管火山是死是活对于我们来说都一样Volcanoes are extinct or alive, it comes to the same thing for us. 没有人会满足现状停止追求No one is ever satisfied where he is, or pursuing nothing...新家到了确定Our new home. Check.现在更换计划会不会太晚了Is it too late for a Plan C?你要一直提醒自己Just keep reminding yourself:正是因为那座房♥子我们才住得起这座房♥子that house made this house available,你才得以拥有未来and made your future possible.妈妈Mom?你真觉得我适合沃思学院吗Do you really think I'm Werth Academy material?经过这个暑假你就会够格了You will be by the end of the summer因为我制定了一项计划bacause I've designed a plan.非常准时Right on time.我称它为你的人生计划I call it your life plan.我的人生计划My life plan?人生计划Life plan.不准出现任何意外We're not leaving anything to chance.所有安排都在这里Everything's here.从上到下从左到右Oriented top to bottom. Left to right.来仔细看一下Let's take a closer look.每一分钟每一小时The minute of the hour, hour of the day,每一天每一周每一月day of the week, week of the month, month of the year, 你这辈子的每一年the year of your life.所有安排明白了吗Everything! Got it?连你的生日礼物计划表这里都有It's even got a chart for all your birthday gifts.比如你即将到来的九岁生日礼物是显微镜Like your ninth birthday, coming up. Microscope.正好在沃思学院的生物课上使用Perfect for the Werth Academy biology curriculum.都已经包好了It's already wrapped.-好惊喜 -怎么样惊喜吧- Wow! - Yes. "Wow!"但是现在你要把注意力都集中在这里But for now, all your attention should be focused here.新学校的第一天The first day of your new school.沃思学院准备时间有53天We've got 53 days of prep time,听上去不算多which doesn't sound like much,但你可以将它换算成 1272个小时until you break it into hours, 1,272.或是76320分钟Or minutes, 76,320.只有这样你才会意识到能够做多少事Only then do you realise how much can be accomplished.你要按照表格执行每分钟每小时每一天的计划You will use those minutes, hours and days according to this. 因为老实说吧Because, let's face it,在学校你只能靠你自己you're going to be all alone out there.只能靠自己All alone.所以...So...不能再犯错了不能再像面试那样we can't afford any more mistakes, like the interview. 没...错All... right.你会成为一个很出色的大人You're going to make a wonderful grown-up.谢谢妈妈Thank you, Mom.我也想留下来宝贝I wish I could stay, sweetie,可戴维斯的审计工作又出岔子了but it's the Davis audit, again.凯莉的数据在米勒的统计表里也还有问题The Kelly numbers on the Miller oversite are still problematic. 而且这次资金有些风声Only this time fines caught wind of it now,洛根现在乱了手脚Logan's in a panic.费舍完全不想插手And Fisher wants nothing to do with it...洛根Logan.-现在我得回去 -解决所有问题- Now I've gotta go in... - And make it all balance out. 我自己都没有把握I'm not even sure that's possible.能解决这些事的人只有你快去吧If anyone can do it, it's you. You go.我还要去完成人生计划I've got the life plan!你真是我的得力副手You're my senior VP.好了OK.汽油Gas.不不不不不No no no no no.稳住Tempo.尽力而为目前为止一切还好Exert. Things are talent before you go in.有人在家吗Anybody home?螺旋桨Bolts.小心Pay attention.不要再弄坏其他东西了Don't screw up except those thing.我一直不相信他家后院有架飞机I didn't actually believe he had a plane back there. 我还以为那老头多年前就飞走了I think the old guy flew away years ago.我很欣慰我们没有挨着他住I'm just thankful we don't live next door to him.收到Roger that.你好Well, hello there.祝你下午时光愉快警官A very good afternoon to you, Officer.朋友们Friends!我刚刚只是...玩桥牌玩得太投入了I was just... I was immersed in a game of bridge.你玩吗Do you play?先生你是不是又在发动你的飞机Sir, did you try to start your plane again?是的没错Yes, yes, I did.我真的非常非常抱歉I'm terribly, terribly sorry.我应该给隔壁房♥屋造成了大面♥积♥破坏I do believe I have caused extensive damage to the house next door. 去局里吗Downtown?还是不了I'd rather not.等一下等一下Hold on. Hold on.-应该就在这里的啊 -什么东西- I know it's here, somewhere. - What?-找到它了 -我说先生...- Found it! - Sir...宝贝我回来了我还带了中餐Hey, I'm home. I brought Chinese.-妈妈 -你在这呀- Mom? - Oh. Hi.你回来了Hi.那些硬币是哪来的Where did you get the pennies?-隔壁老头给的 -什么- From the old man next door. - What?实际上是警♥察♥叔叔"给的"Actually, it was the police officer who "gave" them to me.什么What?什么样的疯子会有架飞机What kind of a nut keeps an aeroplane而且还敢在后院发动and actually starts it in his backyard?宝贝你真的没事吗Honey, are you sure you're OK?-我得打给保险公♥司♥ -已经打了- I have to call insurance agent. - Done it.-然后填写报案笔录 -也写完了一式两份- And file a police report. - Done. In duplicate.-拍照取证 -屋里屋外都照过了- Photo documentation? - Inside and outside.不能更完美了Doubt it could have been better.还不算太糟嘛It's not so bad.我们明天一早就给承包商打电♥话♥We'll call a contractor in the morning以后都不会记得他这号♥人物and we'll forget the old man even exists.已经忘了Forgotten.今晚最重要的事情Matters of consequence this evening,我们再来看下今天翻新的数字吧let's recap today's recaps.今天的市场活动都有详细记录...Today's market activity with a detailed account...看下今日编号♥Section number of the day.还有其他上百个...There are also hundreds of others..."很久以前有一个小王子"Once upon a time there is a little prince"他所在的那个星球没比他自己大多少"who lived on a planet that was scarcely bigger than himself, "他很需要...""and who had need of..."一个朋友A friend?我想你需要朋友吧I thought you could use a friend!不我在这里在上面No, no, here I am, up here.对在这呢你好Yep! Here! Hi.很抱歉那只是故事的开头I'm sorry. That's just the beginning of the story.没关系反正也没人看得懂It's OK. Nobody understands it anyway.好吧再见回见也许吧All right. Bye-bye. See you later. Maybe.她制♥造♥出最恐怖的声音She made the most frightful noise.到处都在回响It resounded all over the place.-也许午饭时 -我可以数下那些硬币- Maybe during lunch... - I can count all those pennies.很久以前有一个小王子Once upon a time there was a little prince他所在的那个星球没比他自己大多少who lived on a planet that was scarcely bigger than himself, 他很需要一个朋友and who had need of a friend.而我孤独地生活着And I, I lived my life alone身边没有可谈心的朋友without anyone I could really talk to.于是我去学了驾驶飞机So I learned to pilot aeroplanes.我几乎飞遍了整个世界I flew more or less all over the world,直到有一次在撒哈拉沙漠中遇到故障until I had an accident in the Sahara Desert.你能不能给我画只绵羊If you please, draw me a sheep!你能不能给我画只绵羊If you please, draw me a sheep.给我画只绵羊Draw me a sheep!当神秘事物将你震慑住时When a mystery is too over-powering,你就不敢不听话one dare not disobey.画画可我不会画画Draw? I don't know how to draw.不要紧的That doesn't matter.我画的第一只羊病得太厉害The first sheep I drew was too sickly.而第二只也不合他心意And the second one, not to his liking either.难道你看不出来这不是绵羊Don't you see, that's not a sheep.这是山羊它有角呢This is a ram, it has horns.-而这一只... -太老了- And this one was... - Too old!我想要一只可以活很久的羊I want a sheep that will live for a long time.于是我画下这个So, I drew this.你要的羊在里面The sheep you ask for is inside.我要的就是这个That is exactly the way I wanted it!你觉得这只羊会吃很多草吗Do you think this sheep will eat a great deal of grass? 因为我住的地方所有东西都很小Because where I live, everything is very small.我敢肯定那里的草够他吃的I'm sure there will be enough grass for him.他是一只很小的羊He's a very small sheep.也没小到...你看他睡着了Not so small that... Look! He's gone to sleep.你好Hello?你好Hello?你好Hello!等一下等一下Hold on. Now, hold on.下来了Here we go.我...我是来还画的I... I just wanted to give your drawing back.你不喜欢吗You didn't like it?不不我很喜欢No, no, I did.我画得不是很好It's not very good.我觉得非常不错I think it's nice.故事我也看了很认真地看了I read the story, too. Attentively.我发现这故事很不寻常And I found it quite odd.不寻常Odd?我是指奇妙或者有趣I mean curious, or interesting.故事中的有些内容让我有点不解I guess I have some issues with some of the facts.你有什么想问的吗You have questions?我不想冒犯您我可以吗I don't mean to be rude. Can I?可以什么冒犯我吗当然What? Be rude? Sure.来吧你都想问什么Go ahead. What you got?首先那个小孩在沙漠里做什么Well, first of all, what was the kid doing there in the desert? 这很奇怪That's very strange.人不会在沙漠里活很久No one can last very long in a desert如果缺少食物和水without food and water.他的父母呢他去上学吗Where are his parents? Does he even go to school?他真的住在天上吗Does he really live up there?因为我学过基础天文学Because I took basic astronomy任何其他星球之上and there was no mention of life,都没有生命迹象或是小孩or children, on any other planets.除非他真的来自一颗恒星Unless it's true that he came from a star.但也不大可能But that seems improbable.不是恒星是小行星Not a star. An asteroid.B612号♥小行星Asteroid B612.我们没学过小行星We didn't cover asteroids.不过他想要羊的这件事But the fact that he wanted a sheep,可以证明他真的存在吧that pretty much proves that he exists.你不这样想吗Don't you think?等等我要在这找到另一幅画Hold on, I just got to find it here. Another drawing.这里存在很严重的火灾隐患This is a pretty serious fire hazard.我从不这么看I never looked at it that way.这些东西你都在哪弄的Where did you get all this stuff?人活这一辈子有些东西就是会留在你身边Oh, well, as you live, you know, some things just kind of stick to you. 有个词叫什么来的...And there's a name for it...-收集吗 -聚藏- Collecting? - Hoarding!对聚藏That's it, hoarding.我就是这种人聚藏家算是聚藏家That's what I am. I'm a hoarder. A bit of a hoarder.你叫什么名字小狐狸What's your name, little fox?他无法回答你He can't answer you.我总想给他缝个嘴I keep meaning to sew him a mouth.你...你还好吗Are... Are you OK?没事有时是会这样I'm fine, this happens sometimes.躺躺就好Just need a minute.上次出现这种情况我在这里躺了三天You know, the last time this happened, I was down here for three days. -躺了三天 -不要紧的- Three days? - That's OK.所以我才总在口袋里面揣三明治That's why I always keep a sandwich in my pocket.来一口吗有熏肠哦Do you want a bite? Baloney.我对熏肠过敏I think I'm baloney intolerant.应该是熏肠的I think it's baloney.今晚会很晴朗Gonna be a clear night.星星很快就会出来The stars will be out soon.小王子他很喜欢观看日落The Little Prince, he was very fond of sunsets.有一天他看了四十四次One day he saw 44 of them.什么What?他的行星很小很小His planet, it was so small,只要往后挪动几步椅子就能再看一场日落all he had to do was move his chair a few steps to see another one. 但是小行星也有不好的地方But a small planet also had drawbacks.他需要一只羊来吃掉猴面包树的萌芽He needed a sheep to eat the baobab sprouts.-猴面包树 -对一种很贪婪的树- Baobab? - Yeah. It's a very greedy tree.他每天都要想方设法阻止树苗长大And every day, he toiled to stop them from turning up.要是你铲得太晚...For if you intervene too late...简直就是灾难Catastrophe.幸运的是也有一些好的种子Now, luckily, there are good seeds, too.一天不知从哪吹来一粒种子And one day, from a seed blown from no one knew where,长出一种新的萌芽a new kind of sprout came up.我知道你一定是个奇迹你一定是I know you'll be miraculous. I know you will.你好美啊How beautiful you are!我才刚刚睡醒I'm only half awake.真对不起我还这么乱蓬蓬的Forgive me, I'm still quite dishevelled.你很完美You're perfect.可不是吗Am I not?我出生在日出之时I was born at the same moment as the sun.在那里他们第一次共赏日出It was there they shared their first sunrise第一次同享日落and their first sunset.你这里可真冷It's very cold where you live.请你体贴一点想想我的需求If you would have the kindness to... to think of my needs?玫瑰很快开始骄纵起来折磨着他But the Rose began very quickly to torment him with her vanity. 我看你没有屏风吧I suppose you wouldn't have a screen?到了晚上请你用玻璃把我罩起来And at night I want you to put me under a glass.快点罩上球形玻璃A glass globe, now.我的需求...我的美貌...我的屏风...My needs... My beauty... My screen...然而遗憾的是他们两个深深爱着彼此Now, the shame of it was that they loved each other.但是他们也都太年轻了不懂如何去爱But they were both too young to know how to love.带着满心困惑他逃走了Full of doubt, he ran away.我当然爱你Of course I love you.如果你没有感觉到这是我的错If you're not aware of that, it's my fault.请原谅我Please forgive me.他抛下她自己走了He left her? All alone?可是他去哪了But where did he go?他当时还不知道Well, he didn't know it at the time,他的离开其实是迈出了回到她身边的第一步but his leaving was just the first step on a journey back to her. -真的吗 -真的- Really? - Yeah.你看星星都出来了Look at that, the stars are out.真的好亮They're so bright.能看的有许多There are so many to look at.天气好的时候如果仔细聆听And on a good day, if I listen carefully,我会听到他在天上欢笑I can hear him laughing up there.不我得走了Oh, no! I got to go!宝贝你在哪里Sweetie? Where are you?我回来了Oh. Hi.你的书桌好乱Your desk is a mess.今天的学习计划完成了没有Did you finish your study work for today?没...完成Not exactly.那你都在忙些什么Well, what have you been doing?我读了很多书I've read a lot...还交了个朋友And I made a friend.朋友A friend?不不不不不不No. No, no, no. No. No.不行Nope.也许...Maybe...可以Yes.好了OK.朋友如果你努力学习严格执行各个计划If you study hard and you stay completely on track with the plan, 你就可以去找新朋友玩you can spend some time with your new friend.明年暑假每周四一点到一点半Next summer, on Thursdays, from 1:00 to 1:30.好吗好期待见到她OK? Can't wait to meet her.他不知不觉中来到邻近的小行星He found himself in the neighbourhood of asteroids 325, 326, 327,328号♥ 329号♥ 330号♥... 328, 329, 330...怎么了原来是来了一个臣民What? What? Oh! Here's a subject.走上前来Approach.陛下您都统治什么Sire, over what do you rule?统治一切Over everything.星星也都臣服于您吗And the stars obey you?那是当然我绝不允许有谁反抗They certainly do. I do not permit insubordination.我很想看一场日落I would very much like to see a sunset.那会让我想起我的玫瑰It would remind me of my rose.您可以命令太阳下落吗Could you order the sun to set?你会看到日落You shall have your sunset.我会下达命令I shall command it.但是我要等到条件成熟But I shall wait until conditions are favorable.那要等到什么时候When will that be?那要等到...等到...That will be about... about...等到...今晚大约七点四十That will be... this evening. About twenty minutes to eight. 早上好Good morning.你的帽子有点奇怪You're wearing a funny kind of hat.这什么话...这帽子其实是用来致敬的What is it... It is a hat for salutes, actually.当我受到称赞我便举帽示意To raise when people acclaim me.你鼓个掌Clap your hands, yeah.谢谢谢谢Thank you. Thank you.明白了吗See?你真的很崇拜我吗Do you really admire me very much?我难道不是这个行星上最英俊最华丽最富有Am I not the handsomest, the best-dressed, the richest... 以及最聪颖的人吗and the most intelligent man on this planet?可是这个行星上只有你一个人呀But you're the only man on this planet.请你帮我个忙...Do me this kindness and...还是崇拜我吧好吗admire me just the same, please.这些星星归我所有I own the stars...归我管理I administ them.我会清点数目数完再数I count them, then I recount them.可这样你会得到什么好处呢But what good does that do you?这会让我变得富有这个好处如何Well, it does me the good of making me rich. How's that? 富有又会带给你什么好处呢And what good does it do you to be rich?我会买♥♥下更多星星It makes it possible for me to buy more stars.办到你能想到的任何事情Plus anything else you can think of.成年人真的非常非常奇怪Grown-ups are certainly very very odd.确定确定确定And check. And check. And check.确定Check.确定Check.确定确定确定确定And check. And check, check, check.确定...Check...成年人真的非常非常非常奇怪Grown-ups are certainly very very very odd.我在成年人的世界中生活了很久I've lived a great deal among grown-ups.我已深入并近距离地观察过他们I've seen them intimately close at hand and...但也没怎么改变我对他们的看法that hasn't much changed my opinion of them.我不确定自己是否还想长大Well, I'm not so sure I wanna grow up any more.长大不是问题Growing up is not the problem.遗忘才是Forgetting is.我可不想遗忘I definitely don't want to forget.我还是长大了而我从没忘记过小王子I managed to grow up and I never forgot the Little Prince. 很好Yeah...晚上好Good evening.晚上好Good evening.这是什么行星What planet is this?这是地球This is Earth.这是非洲This is Africa.人都在什么地方Where are all the men?沙漠里面是有一点孤独It is a little lonely in the desert.有人的地方也一样孤独It is also lonely among men.你是个很奇特的动物You are a funny animal.没比手指粗到哪里去You are no thicker than a finger.但我甚至比国王的手指更有威力But I am more powerful than the finger of a king.你没有脚You haven't any feet.甚至不能旅行You cannot even travel.我可以带你去连大船都到不了的地方I can carry you further than any ship can take you.如果你想回到你的行星有朝一日我会帮你I can help you someday, if you grow too homesick for your own planet. 我想我明白你的意思了I think I understand you.好了试试左边那根树干There you go, try that one on the left there.我好害怕I'm scared.那就对了这种事就是会让人害怕That's normal. It is scary.不然我为什么派你上去Why do you think I send you?就快到了干得不错Almost there. You got it now.伸出手够到它Just reach! Reach for it!-我够到了 -没错就是这样- I got it! - There you go! You got it!这真是...Well, that was...真是双倍地吓人是吧That was double scary, right?三倍四倍地吓人Triple and quadruple.-我们得弄掉这个 -什么- We're going to have to amputate them. - What?-感觉好些了吧 -是的- Feels better, then, eh? - Yeah.小王子行走了很长时间But it happened that after walking a long time穿过沙漠岩石雪地through sand, rocks and snow,然后狐狸出现了the Fox appeared.过来跟我玩吧Hey! Come and play with me.我不能跟你玩I cannot play with you.我还没被驯服I'm not tamed.那是什么意思What does that mean?驯服就是"建立关系"Tame means, "to establish ties".对我来说你不过是个小男孩To me, you are still nothing more than a little boy就跟其他成千上万的小男孩一样who is just like 100,000 other little boys.我不需要你And I have no need of you.你也不需要我And you have no need of me.对你来说我也只是成千上万狐狸中的一只To you, I am nothing more than a fox like 100,000 foxes. 但如果你驯服了我我们就会彼此需要But if you tame me, then we shall need each other.你好Hey, there.对我来说你会是世界上唯一的存在To me, you will be unique in all the world.对你来说我也是世界上唯一的存在And to you, I shall be unique in all the world.你们是谁Who are you?我们是玫瑰We are roses.我的玫瑰只是一朵寻常玫瑰My rose is just a common rose?可她告诉我全宇宙只有她那一朵玫瑰But she told me she was the only one of her kind in the whole universe. 但她绝不只是一朵寻常玫瑰But she is not a common rose.她是你的玫瑰She is your rose.是你在她身上倾注的时间It is the time that you've devoted to her让她变得如此重要that makes your rose so important.她是我的玫瑰She is my rose.你必须回到她身边You must return to her.不你要哭了吗Oh, no, are you going to cry?我驯服了你对你却没什么好处My taming you has done you no good at all.作为礼物我告诉你一个秘密Let me make you a present of a secret.只有用心去看才能看得真切It is only with the heart that one can see rightly.真正重要的东西眼睛是看不见的What is essential is invisible to the eye.他们不会再在一起了吗They won't be together any more?他们会的But they will.狐狸只要用心去看就能看得见小王子The Fox, he sees the Little Prince when he looks with his heart.如果你做得到你就永远不会孤单If you can do that, you'll never be lonely again.没错可我现在不孤单啊有你在了Right. But I'm not lonely. I've got you now.我真幸运I am so lucky.我还以为永远也找不到愿意听我讲故事的人了I thought I'd never find anyone who wanted to hear my story.结果你出现了时机刚好Then you came along. Just in time.等等Wait...什么叫做 "时机刚好"What do you mean, "Just in time"?每个人早晚都会告别的Well, everyone has to say goodbye sooner or later. 你要走吗You're leaving?这个...Well...要是...要是我把那架旧飞机修好了呢What if... What if I get that old plane running?要是时间到了...And what if it's time for me to...我该去找小王子了呢you know, go be with the Little Prince?可是...But...可是他有他的玫瑰了But he already has his rose...而我需要你And I need you here.饿了没有You hungry?我知道一个好地方I know a great place生日当天可以吃到免费薄饼where we can get free pancakes on your birthday. 可是我两周后才过生日But my birthday's not for two weeks.他们又不知道They don't know that.这就像开飞机It's... It's like flying a plane.像你开毁的那次吗Like the one you crashed?没错Exactly!怎么回事What!靠边停下Pull over.-你有驾照吗 -没有- Do you have a driver's licence? - No.-实习驾照呢 -没有- A learner's permit? - No.你多大了你好警官How old are you? Hi, Officer.显然你把车又开出来了You obviously started your car, again.是啊Yeah...下午好警官我可以插句话吗Good afternoon, Officer. If I may interject for a moment?你知道吗今天是我生日Did you know it's my birthday?-妈妈听我... -里面等我- Mom, I can... - Wait for me inside.-但是... -快点- But... - Now.女士我很抱歉打断你的工作Madam, I'm very sorry to pull you out from work.显然他们想去吃薄饼...Apparently, they were going to get pancakes...-你想找他谈谈吗 -是的- Would you like to speak to him? - Yes...不不不不No! No! No! No!狐狸先生Mr. Fox!按照计划你现在应该在床上睡觉According to this, you're still in bed. Asleep.看看昨天Yesterday.你的"朋友"连驾照都没有Your "friend" doesn't even have a driver's licence.不是被没收了Oh, no. They took it away因为他四次没拔管子就把车开出来了after the fourth time he drove away with the gas pump attached. 你可能被他害死的You could have been killed!-妈妈听我解释 -不你那是说谎- Mom, I can explain... - No, no, you mean you can lie.。

《最好的我》完整中英文对照剧本

《最好的我》完整中英文对照剧本

最好的我全体平台上的人请注意All hands on deck. Be advised.没问题没问题All good. All good.你是怎么做到的科尔How'd you pull that off, Cole?就是个走运的粗人Just a roughneck who got lucky.我知道的I see that.嘿妈妈你在干什么Hey, Mom. What are you doing?思考不想洗碗Thinking. Avoiding the dishes...-这外面真美 -真漂亮-Nice out. -It's beautiful.是的Yeah, it is.你还好吗How are you doing?就是在想明年秋天就要走了Just thinking about next fall. About leaving.我会经历什么事这只是我未来而已没什么大不了的What's gonna happen to me. Just the rest of my life. No big deal. 以前有些文明社会过去常常认为You know, there are whole civilizations that used to believe他们可以从星空中看出他们的命运they could see their destiny in the stars.你感觉到震动了吗You feel that kick?妈妈你没事吧Mom, are you OK?快跑Man that ramp!防喷装置快启动防喷装置Blowout preventer! Hit the blowout preventer!嘿伙计快过来我们快离开这里Hey, buddy! Hey, come here. We're gonna get you out of here. 嘿嘿Hey! Hey!把他带到平台上去Get him up the deck.快走Go!那是...That's an...你是公♥司♥的英雄科尔先生You're the company's hero, Mr. Cole.你救的那两个人都没事Those two men you saved are gonna be just fine.如果你的生命特征保持稳定的话你今晚就可以回家了If your vitals stay stable, you can go home tonight.真不可思议你在水里待了差不多4个小时It's incredible. You were in the water almost four hours.没有体温过低的迹象No evidence of hypothermia.你那样掉下去本应该丧命的The fall alone should have killed you.你还活着已经是个奇迹了科尔先生It's a miracle that you're alive, Mr. Cole.用奇迹这个词来形容在合适不过了There's just no other word for it.有没有谁可以来接你的我们可以联♥系♥...Is there anyone we can call to come get you or...?不用我没事Uh, no. I'm good.我还年轻的时候我会寻找事物的形状When I was young, I looked for a shape to things.原因或设计A reason or a design.我经历了太多事感觉就像一次意外So much of what happened to me, though, felt like an accident. 所以我觉得我对所有事都失去信心了So I guess I lost faith in all that.当我幸存下来后我开始想知道When I survived my fall, I began to wonder我的人生有没有目的if there wasn't some purpose to my life.也许我那时正在一条注定的道路上...Maybe I was on a destined path...即使我还没看到...even if I couldn't see it yet.快快快Go, go, go, go, go!你看起来很棒啊迈克尔·菲尔普斯You're looking good in there, Michael Phelps.嘿嘿你决定好你的专业了吗Hey, hey, have you decided on a major yet?-还没有 -他在考虑金融-Not really. -He's thinking about finance.-怎么了 -我什么也没说-What? -I didn't say anything.听着学金融很难现在越来越难了Look, it's tough out there and it's getting tougher.金融很有意义的Finance makes the most sense.-喔喔喔帮我拿一瓶 -好-Whoa, whoa, whoa, grab me a Bud? -Yeah.我是说他考虑考虑All I said was he's thinking about it.给Here.你知道吗爸爸老实说我现在只会想着海滩You know, Pop, honestly the only thing I'm thinking about is the beach 以及沙滩上女孩儿们and what girls on the beach在这个夏天会穿什么或不会穿什么will or will not be wearing this summer.-雷诺兹家 -请让阿曼达·科利尔接电♥话♥-Reynolds' residence. -Amanda Collier, please.现在是阿曼达·雷诺兹了不过阿曼达·科利尔Amanda Reynolds now, but Amanda Collier.对我就是Yeah, you found her.阿曼达我是摩根·杜普里Amanda, my name is Morgan Dupree我是塔克·霍斯泰特勒的房♥产律师and I'm the estate attorney for Tuck Hostetler.天啊Oh, God.-喂 -是道森·科尔吗-Hello? -Dawson Cole, please.对我就是Yeah, this is he.我是摩根·杜普里My name is Morgan Dupree.我是塔克·霍斯泰特勒的房♥产律师I'm the estate attorney for Tuck Hostetler.恐怕这是一个坏消息I'm afraid I have some bad news.霍斯泰特勒先生昨晚在睡梦中去世Mr. Hostetler died in his sleep last night.他享年92岁He was 92.关于你的朋友我很遗憾真的Look, I'm sorry about your friend. I really am.但是我们这儿还有事But we've got stuff going on here.我周六要去杜兰大学I got to be at Tulane on Saturday for the Sigma Nu thing.周一晚上我们还要Monday night we've got the dinner跟大通银行的那家伙和他妻子一起吃饭with the guy from Chase and his wife.下次我知道有人死了的话我会先打电♥话♥给你秘书的Next time someone I know dies, I'll call your secretary first.对不起I'm sorry.嗯Yeah.霍斯泰特勒修车场阿曼达Amanda?道森Dawson?嘿阿曼达Hey, Amanda.嗨Hi.天啊很抱歉我这么狼狈Man, I'm sorry I'm all messed up.你怎么知道的How did you find out?我接到一个律师的电♥话♥ 是塔克的遗愿I got a call from a lawyer. Something in Tuck's will.我本来应该明天见他的I'm supposed to meet with him tomorrow.-早上10点 -对-10:00am? -Yeah.-我也是 -噢-Yeah, me too. -Oh.很久不见了It's been a long time.20年了Twenty years.21吧我是说管他呢反正也没人去数Well, 21, but I mean, who's counting?你真漂亮You look amazing.我该走了我要迟到了I gotta go. I'm late.看看我妈妈我要去见见她Meeting my mom. I'm gonna meet her.-好的 -去她家-Oh, all right. -At her house.好Yeah.-很高兴见到你 -嗯我也是-Good to see you. -Yeah, you too.-明天见 -明天-I'll see you tomorrow. -Tomorrow?-对去见律师 -律师-Yeah, the lawyer. -The lawyer.早上10点好的It's 10:00am. That's right. OK.1992年秋嘿道森嘿道森Hey, Dawson. Hey, Dawson?-你点的来了 -谢谢艾普罗-Food's here. -Thanks, April.-你感觉如何 -她吐了很多-How you feeling? -She was throwing up a lot.不过现在不吐了已经很好了But I'm not now, so that's good.-她真漂亮 -那当然-She's so pretty. -She sure is.你没事吧You OK?遇到点困难不过...她父母对我们很好It's going to be tough, but... her parents are really good to us.他们没有反对我们They don't judge us.不过他们想给孩子取《圣经》里的名字They just want a Bible name for the kid.你觉得亚伦怎么样What do you think about Aaron?我觉得比摩西好I think it's better than Moses.我知道这很疯狂我们还年轻不过...I know it's crazy and we're young, but...前几天我感觉到小小的心跳时...the other day when I felt that little heartbeat...我不知道我觉得很幸福I don't know. It made me feel happy.那很好波比真的很好That's good, Bobby. That's real good.应该像我想的那样启动...It would just start I think...不过不是...But it's not...再试一次试一次Just try again. Try again.抱歉告诉他们我很抱歉I'm sorry. Tell them I'm sorry.艾普罗没事的好吗April, it's fine, OK?挂空挡我们帮你在后面推过来波比Put it in neutral. We'll push you out of the way. Come on, Bobby. 怎么回事你忘记怎么开车了吗What's the matter? You forget how to drive?你♥爸♥允许你开车了吗Your dad take your learner's permit?快点快开走Come on! Move your car!你们想过来帮我们推一下吗You guys wanna get out and help us push还是坐在这儿继续按喇叭or you just gonna sit there and keep honking?-不会再有下次了 -嗯抱歉-It Won't happen again. -Yeah, sorry.谢谢女士Thank you. Ma'am.-嘿我们可以做朋友 -怎么了我们走吧-Hey, we could be friends. -What? Let's go!你们能成熟点吗Will you boys grow up!你要去哪里Where are you going?就在前面了艾普罗Over to the right, April.嗨Hi.好了很好All right. Good.好的OK.要不要叫一辆拖车Should I call a tow truck?不用没事的我可以搞定的No, it's all right. I got it.关于我朋友们我很抱歉I'm sorry about my friends.他们想找乐子不过变成白♥痴♥了They try to be funny but only succeed at being idiots. -阿曼达走吧 -对快走我们快走吧-Amanda, let's go. -Yeah, come on, let's get out of here. -好 -快点-Ok! -Come on!-阿曼达 -不是吧-Amanda. -Seriously.没事的你不用在这里等的It's all right. You don't have to wait around.好的Oh. OK.-谢谢你帮忙 -嗯再见-Thanks for your help. -Yeah. Anytime.阿曼达你在浪费你的时间Amanda! You're wasting your time.谢谢Thank you.再见Later!我不想你就这么错过了I don't want you to take this the wrong way因为你是我表哥我很爱你不过你真是个蠢货'cause you're my cousin and I love you, but you are a jackass.你没看到那位美女Did you not see the beautiful girl刚刚过来推车她想跟你搭讪吗who just pushed a car to try to talk to you?她很善良好吗她很妤She was being nice, all right? She's nice.-没错她是很善良还很火♥辣♥ -她真的很火♥辣♥ -Yeah, she is. She's also hot. -She is hot.启动车吧现在应该没事了Start her up. She'll be fine now.-谢谢道森 -去吧没事-Thanks, Dawson. -Go on. It's all right.再见See you later.我扭了钥匙但是没反应I turn the key and nothing happens.你觉得是怎么回事What do you think?这是上次按喇叭的报应吗Karmic payback for being party to the honking?我觉得上天是公平的I think the universe dispenses swift justice.是他说的He speaks.呵呵他倒是挺有趣的Ha-ha. He's sort of funny.-嘿阿曼达 -嘿-Hey, Amanda. -Hey.-现在试试看 -好-Try it now. -OK.谢谢Thank you.你的蓄电池的线掉了Your battery got disconnected.不是什么大问题常有的事It's not major. It happens.好All right.你是不是还有别的话想说Are you actually about to say something else?我堂弟觉得那天你有话要跟我说My cousin thinks you were trying to talk to me the other day. 没错I was.-他觉得我搞砸了 -没错-He thinks I blew it. -You did.你不知道该怎么打情骂俏对吧You don't know how to flirt, do you?可能是吧Guess not.那你打算怎么办Well, what are you gonna do about it?好吧这样没用OK. This isn't working.我告诉你吧呃...OK, I'll tell you what. Uh...我想要你考虑考虑...I want you to think about it and, uh...周六晚上6点我们在斯奎尔酒吧见可以吗...meet me at Squeals Saturday night at 6:00... maybe?-你这是同意了 -对-Is that a yes? -Yeah.好或许你要想办法到时候怎么跟我打情骂俏OK. Maybe you'll figure out how to flirt with me by then.-谢谢 -不客气-Thank you. -You're welcome.你去哪里了道森Where you runnin' off to, Dawson?我真希望你能打下招呼I expect you to say hello.你好Hello.-你真可爱 -他是很可爱-You're cute. -He is cute.就像他爸爸Looks like his daddy.快过来坐吧我们一起玩扑克什么的Come on in here. Sit down. Let's play a hand of cards or something. 不了我...我还有事要做我要做作业No, I'm... I got stuff to do. I got homework.他觉得他比我们要聪明He thinks he's smarter than us.艾比你在家里为什么不把帽子摘下来Abee, why don't you take that stupid goddamn hat off in the house. -好的先生 -对吧-Yes, sir. -Is that true?-你觉得你比我们聪明 -没有-You think you're smarter than us? -No, sir.-对这个家族来说你太好了 -没有先生-You too good for this family? -No, sir.很好因为这里才是你的归属That's good. 'Cause this is where you belong.给Here.要不你出去把声音调大点Why don't you go out back and tune up the Mere.我们明天晚上要出去交货你跟我们一起去We got a delivery upriver tomorrow night and you're going with us. 我明天去不了我还有事要做I can't go tomorrow night. I got something to do.你竟敢不听我的话是吧You didn't listen to a goddamn thing I said, did you?-我没有 -没有什么-I'm not... -I'm not what?嘿嘿拜托爸爸Hey, hey, come on, Pop.我们玩扑克吧Let's play some cards.我对天发誓道森你学东西太慢了I swear to God, Dawson, you are a slow fucking learner!真糟糕That's a bad thing to be.你周六晚上还要去别的地方You still got someplace to be Saturday night?是的先生Yes, sir.-再揍他一顿爸爸 -特德闭嘴-Hit him again, Papa. -Ted, shut the hell up!你想和我♥干♥架You wanna hit me?干架啊你等着瞧You hit me, you see where that'll get you.荷尔蒙Hormones.这就是他的问题That's what his problem is.你是有史以来最差劲的偷车贼...You are either the worst car thief in the history of the world...还是你有事想说...or you have a story to tell.-你叫什么名字 -道森·科尔-What's your name? -Dawson Cole.-汤米·科尔的孩子 -是的先生-Tommy Cole's boy? -Yes, sir.真不幸Well, that is unfortunate.-你的眼睛怎么了 -我不小心撞到树了-What happened to your eye? -I just ran into a tree.一棵故意打眼睛的树A tree with a mean right cross.你还有可以去的地方吗朋友家之类的You got any place to stay? Friends? Anything like that?没有先生No, sir.该死的Shit.你要去哪里Where you going?那边的小床应该比这车要舒服That cot over yonder ought to be more comfortable than this car. 管子里的水可以直接喝Water out of the hose is good to drink.如果遇到什么麻烦有什么不见了之类的If there's any trouble, anything goes missing, anything like that,下次叫醒你的会是副警长明白吗the next one to wake you up will be a sheriff's deputy. You understand that? -好的 -你明白了吗-Yes, sir. -Do you understand that?明白了Yes, sir.那好吧All right, then.该死的Shit!晚上好阿曼达Good night, Amanda.他去哪儿了Where is he?-我觉得不去了 -嗯我知道-I decided not to come. -Mm, yeah, I got that.但我不知道要怎么联♥系♥你I didn't know how to get a hold of you.我在斯奎尔酒吧你可以去那儿联♥系♥我Oh, I was at Squeals. You could have gotten a hold of me there.你住在这里Do you live out here?你是不是在玩什么游戏Is this some kind of game you're playing?啊跟你的朋友Huh? With your friends?在做什么科学实验是什么A little science experiment you got going on? What is it?-疯了 -疯了是吗-That's crazy. -That's crazy, is it?还是你喜欢失落的人Or maybe you just like strays.或许是我喜欢聪明而且不屈服于他人的人Or maybe I like smart guys who haven't had it handed to them.好Right.天啊你还是不懂是吧God, you just don't get it, do you?我觉得我不懂I guess I don't.我只想约个会而已You know, I just wanted a date.我想去一些地方喝咖啡吃冰淇淋I wanted to go somewhere and maybe have some coffee or some ice cream. 拜托你问我问题我问你问题Come on, you know, you ask me questions, I ask you questions.道森如果碰巧我们对答案都很满意And if we just so happen to like the answer, Dawson,那我们就继续约会then maybe we'll go on another one.如果不满意我们就不会再约了And if we don't, then we won't.天啊如果我这样太过份了那好But God, I mean, if that's just too much to ask, then fine.算了我累了我走了Forget it. I'm exhausted. I'm done.这就是我不想出去的原因This is why I didn't want to go out in public.好那带我去一些没人的地方Well, then take me somewhere private.你读完高中后有什么打算So what're you gonna do after high school?呃...Uh...好吧我先说秋季我要去杜兰大学OK, I'll go first. I'm going to Tulane in the fall.双主修儿童心理学和公共政策Double majoring in child psychology and public policy.我希望我可以在那儿的法律事务所实习I'm hoping to intern at a law firm while I'm there.读完法律学后我想做一些非营利的工作And then after law school, I'd like to work for a non-profit.可能去别的国家可以处理小孩的问题Maybe in another country, that deals with children's issues.-你想跟小孩一起工作 -嗯-You wanna work with children? -Mm-hm.你想拥有自己的家庭吗You wanna have a family of your own?我想啊我想要个女儿Yeah, I would. I'd like to have a little girl.可能给她取名叫贝亚Maybe name her Bea.名字真好听That's a real nice name.这里真漂亮It's really beautiful out here.我从没见过这么多星星I've never seen so many stars.我一直都很喜欢星星我觉得在这里可以离它们很近I've always loved the stars. I feel closer to them up here. 我小时候自己做了一个望远镜When I was a kid, I built my own telescope.-哇 -很简单的-Wow. -No, it's pretty easy.对你来说也许是的Yeah, for you, maybe.人们总喜欢看星星Humans have always looked to the stars.星星可以指导他们的人生之路人们也可以请教它们Instruct their way of life, consult them.你有一段时间不在学校You were gone for a while.我16岁时我爸爸就让我辍学了Yeah, my dad made me quit school when I was 16.他说他要我待在家He said he needed me around the home.你的感受如何How do you feel about that?我不知道我觉得不太喜欢I don't know. I guess I didn't like it much.做了很多斗争才回到学校It was a hell of a fight to come back.现在会不会很奇怪Is it Weird to be there now?有点Kind of.我只想快点毕业然后走出去I mean, I just wanna finish, get out.你想去哪里上大学Where do you want to go to college?你觉得每个人都想读大学吗Do you think everyone goes to college?自己做望远镜的人通常都会上大学People who build their own telescopes usually do.我不知道只是...I don't know, it's just...我现在无能为力it's not something I can do right now.那你有什么想做的吗Is it something you want to do?-你为什么在乎这些 -为什么不回答我-Why do you care? -Why won't you answer?你以后肯定时候好律师You are gonna be a really good lawyer someday.你想不想上大学想还是不想Do you want to go, yes or no?不想No.你是个大骗子You're a bad liar.不过我喜欢I like that.我以后还想这样I'd like to do this again sometime.我没洗澡就出来了怎么样I'd even shower and show up. How about that?-你保证 -嗯我保证-You promise? -Yeah, I promise.我觉得我想这样I guess I wanted to do that.我也想这样I wanted to do that, too.很高兴你这么说Good to know.我不介意再来一次I wouldn't mind doing that again.那就再来一次吧Then do it.塔克在合同上规定要我先代表他向你们道歉Now first thing that Tuck stipulated was for me to apologize 给你们带来不便了on his behalf for any inconvenience.他说要我替他He asked that I pass on his gratitude感谢你们能来以及你们的友谊长存for your being here and your friendship always.这是他说的His words.他想要你们在温德米尔小屋外面He would like you to spread his ashes together,一起撒他的骨灰outside the cottage of Vandemere.不要办丧事There is to be no funeral,不要招待不要花店里买♥♥的花束no reception, nor store-bought bouquets.一分钱也不能花Not a dime is to be spent on frivolities.-还是...-他说的话-Again... -His words.没错That's right.他要求你们收拾他的东西他愿意你们整理好来He asks that you pack up his things and he would like you to go through it, 想拿什么都可以and take whatever you want.他还说他的资产已经清算好了He left instructions that his assets be liquidated and that the proceeds be 而所得的收益则捐给美国少儿癌症协会donated to the American Pediatric Cancer Society.唯一不卖♥♥的资产是温德米尔的小屋The only asset not to be sold is the cottage at Vandemere,那是他留给你们俩的which he left to you both.通常像这种情况Now, typically, in situations like this,一方会向另一方进行购买♥♥one party will buy the other out,除非你们想共同所有unless you're interested in joint ownership.-我们不想 -不想-We're not. -No. No.他在医院的时候他写了这些When he was in the hospital, he wrote these. Mm-hm.抱歉他想要你们单独的时候看Excuse me. He would like you to read them on your own.你还住在这附近吗Well, you still living around here?-巴吞鲁日 -是吗-Baton Rouge. -Yeah?-我看你结婚了 -18年了-I see you got married. -18 years.太好了你有孩子吗Nice. You guys got kids?-有两个 -男孩还是女孩-Two. -Boys? Girls?我们不必这样问问题诉说我们的故事You know, we don't have to do this. Ask the questions, tell our stories, 假装想知道对方的生活pretend to want to know about each other's lives.我是真的想知道Well, I do want to know.我们不是过来重聚的We're not here for a reunion.我们来这里是为了塔克所以...We're here for Tuck, so...这样可以吗你今天去那屋子我明天再去How about this? You go to the house today and I'll come out tomorrow. 然后我们明天下午在温德米尔见面And we'll meet out at Vandemere tomorrow afternoon.然后我们告别We'll say our goodbyes.-可以吗 -好-Does that work for you? -Yeah.拜拜Bye.对不起I'm sorry.你还记得去年我花♥园♥里的蓟草难题吗You remember that thistle problem I had in the garden last year.蓟是一种很难搞的野草你拔掉也割掉也没用Thistle is one tough weed. You can't pull it or mow it.你得把它的根挖出来You have to dig it out by the root.我在挖的时候我一直想着你和道森While I was digging, I got to thinking about you and Dawson.你受了一直没愈合的伤You have wounds that have never healed.你和它们生活的太久了You've lived with them so long,你甚至都不知道他们还在那儿you don't even know they're there anymore.伤害的根特别深Pain has deep roots.把它挖出来的唯一办法就是原谅他The only way to dig it out is to forgive him也原谅你自己and forgive yourself.-你不觉得很无聊吗 -非常无聊-Don't you get bored out here? -Completely.你打算什么时候让我也弄脏手When are you gonna let me get my hands dirty?你也想弄脏手You want to get your hands dirty?当然Absolutely.什么是这样吗What? This dirty?不道森你不能这样...No. Dawson, you're not gonna do...因为我是河边的润滑油怪物'Cause I'm the grease monster from the bayou!住手道森不要Stop it! Dawson! Don't!你会把我身上也弄脏的你这个混♥蛋♥You're gonna get me all dirty, you little punk!你得走了你快离开这里You gotta leave! You gotta get out of here.-怎么了 -别问了快离开这里吧-What? -No, please, just get out of here now.-那是谁 -快离开这里快走-Who's that? -Get out of here, please! Leave!-道森你弄疼我了 -快走-Dawson! You're hurting me! -Leave!-别再问了快走快点 -我为什么要走-Don't ask any questions. Get out! Now! -Why do I have to go? -走快走求你了 -好道森-Go, go, go! Go, please! -OK, Dawson.-好 -快走-OK. -Go!好Ok!该回家了道森Time to come home, Dawson.你不介绍一些你的女朋友You didn't introduce us to your girlfriend.那是科利尔家的女孩爸爸我认识她That's that Collier girl, Pop. You know her.-科利尔家的女孩 -是的-Collier girl. -Yes, sir.好了快拿好你的东西放到你的车里All right, get your stuff, put it in the truck.-然后跟我们一起回家 -不我不回去-You're coming home with us. -No, I'm not.我不想再说一遍小子I ain't gonna tell you again, boy.我已经对你够好了道森I have had it with you, Dawson!你现在翅膀硬了你以为你很特别You're all puffed up, you're thinking that you're special.那我问你一件事你真的相信那女孩儿Well, let me ask you something? Do you really believe that that girl 会真的跟你这个垃圾在一起吗is gonna have anything to do with a white trash piece of shit like you? 不会的快走吧No. Come on.快拿上你的东西放到车里快走Get your stuff, put it in the truck and let's go.你再碰我一次下次我会杀了你You touch him again, the next one will kill you.我是过来找我孩子的他不走我是不会离开的Now, I've come here for my boy and I ain't leaving without him, so... 我猜你得开枪打我了I guess you're gonna have to shoot me.好的All right.那块挡风玻璃要花费你1千美元That windshield is gonna cost you about $1, 000.而那些车灯要花500美元一个And those floods run about $500 each.还要我继续吗Do you want me to keep going?走吧Go on now.你这里真漂亮This is nice. What you've done here.这是你妻子种的吗Your wife plant these?快上车特德Get in the truck, Ted.要是我在这儿他们还会回来的If I stay, they'll come back.我只是开枪打了一辆1万7的小货车I just shot up a $17, 000 pick-up truck.他们一定很伤心About broke my heart to do it.不管你在不在他们还是会回来的They'll be back whether you're here or not.你睡这外面不安全了我要帮你搬到里面去Not safe for you to sleep out here anymore. I'll fix you a place inside. 快过来Well, come on.道森...Dawson...-你干什么 -我要见你-What are you doing? -I had to see you.-嗯进来 -这可不太好-Well, come in. -That's not a good idea.-我得跟你谈谈 -好-I need to talk to you. -OK.-等下你干什么 -你不进来我只能这样了-Wait, what are you doing? -I mean, if you're not gonna come in.-我父母觉得你很危险 -他们说的没错-My parents think you're dangerous. -They're right.迟早有一天我要为今天的事付出代价的Sooner or later, I'm gonna have to pay for what happened today我不能连累你知道吗and I can't have you standing next to me when I do, OK?-我不能让你受伤害的 -我不会受伤害的-I can't have you getting hurt. -I'm not gonna get hurt.如果你经常跟我在一起的话你就会的You hang around with me long enough and you will.我不在乎我不在乎I don't care! I don't care!道森你想这样吗你想要我吗I mean, Dawson, do you want this? Do you want me?我想I do.我想I do.好的All right.-等我一下 -好的-Just give me one second. -Sure thing.你在这儿工作You work here?没有只是帮我叔叔看点东西No, sir. Just picking up some stuff for my uncles.你看起来跟我一个朋友长得很像You look a lot like an old friend of mine.-大家都说我像我爸 -是吗-People tell me I look like my dad. -Yeah?波比·科尔Bobby Cole?你认识他You knew him?天啊亚伦我跟你说了多少次了...Goddamn it, Aaron. How many times I gotta tell you that you... 真没想到Well, as I live and breathe.浪子回头了The Prodigal Son returns.你可能得离他们远点你说话很高兴You might wanna stay away from that shit. Good talking to you. 很久不见了道森It's been a long time, Dawson!有20年了吧About 20 years?谢谢Thank you.谢谢Thank you.-你知道那是谁吗亚伦 -那是道森·科尔-You know who that is, Aaron? -That's Dawson Cole.我觉得你可能需要帮手I thought maybe you'd need a hand.嘿我觉得你想要这个Hey. I thought you might want this.你可以拿走You can take it.我不会把你想要的东西带走的I just didn't want to pack things away if you might want to keep 'em. 没事我不是很想要我自己整理It's OK. I don't want much. I'll make my own box.好OK.-怎么了 -没什么-What? What is it? -Nothing.你是不是有什么想说的Is there something you want to say?没有No.我只想知道你过得幸福吗I guess I just want to know if you're happy.你想听实话吗You want facts?按计划我后来去丁杜兰I... went to Tulane, as planned.大二的时候怀孕了这是意外Got pregnant sophomore year, not planned.然后结了婚搬到巴吞鲁日买♥♥了个房♥子Got married, moved to Baton Rouge. Bought a house.后来生了第二胎做了一些志愿者工作Had another baby. Did some volunteer work.买♥♥了一个更大的房♥子Bought a bigger house.法律学呢Law school?我没有读完大学I didn't finish college.我的计划太多了我不知道怎么回事I had so many plans and I don't know what happened.人生Life?可能是吧I guess. Anyway.我幸福吗做妈妈很幸福Am I happy? Being a mother makes me happy.看我找到什么了Look what I found.哇Oh, wow.我都忘了他还有这个I forgot he had this.她真的很漂亮She's a real beauty.谢谢Thanks.要是不去上大学那你为什么还要学那么多So if you're not going to college, then why do you study so much?等下我知道为什么了因为你要上大学Oh, wait, I know why. Because you are going to college.你肯定要去你可能还能拿奖学金You'll definitely get in. You'll probably get a scholarship.-快把东西拿回来 -我知道-Grab the stuff from the back, please? -I got it.好了这是申请书All right, these are applications.我知道是什么我看过了I know what they are. I've seen them.好的那就快开始吧All right. Well, get started on them.-有个问题 -这么快你都还没开始呢-There's a problem. -Already? You haven't even started yet.要填家庭地址They want a home address.你和塔克住在一起为什么不问他You live with Tuck. Why don't you ask him?-不要别问塔克求你了 -为什么-No, don't ask Tuck, please. -Why?他有个人隐私他不喜欢你去打扰他...阿曼达He's private. He won't like you snooping around and stuff... Amanda!。

经典英文剧情台词对白(可编辑修改word版)

经典英文剧情台词对白(可编辑修改word版)

经典英文剧情台词对白经典英文剧情台词对白eath. A orld in hih there is no plae for me.11.You’re throing XX happiness ith both hands. And reahing out for something that ill never make ou happ.1 Home. I’ll go home. And I’ll think of some a to get him bak. After all, tomorro is another da. 泰坦尼克号 TITANIC1.Outardl, I as everthing a ell-brought up girl should be. Inside, I as sreaming.外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛.We’re the lukiest sons-of-*es in the orld.我们是真*走运极了.3.T here is nothing I ouldn’t give ou, there is nothing I ould den ou, if ou ould not den me. Open ou’re heart to me. 如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你的心交给我吧.4.W hat the purpose of universit is to find a suitable husband. 读大学的目的是找一个好丈夫.5.R emember, the love mone, so just pretend like ou on a goldmine and ou’re in the lub.只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。

6.A ll life is a game of luk. 生活本来就全靠运气。

节目台词模板(英汉互译版)

节目台词模板(英汉互译版)

主持人台词Jia : Good afternoon all the dear teachers , parents, students and above all. Welcome to the summer vacation's work show of the second Campus of Houxi Primary School. I'm ..., your host for today.亲爱的老师们,家长朋友们,同学们,大家下午好!欢迎来到后西小学第二校区暑假成果展示现场。

我是今天的主持人...。

Wu :I'm ... , I’m so happy to be today’s hosts for everyone. 我是今天的主持人。

Zhou :I'm ... , your host for today. 我是今天的主持人...。

Lai : I'm ... , your host for today. 我是今天的主持人...。

Wu :The colorful summer vacation has gone. We have had a lot. Now,it's time to show our talent and report our learning results. 丰富多彩的暑假已经过去了,我们收获满满。

现在是我们展现才华和汇报学习成果的时候了。

Zhou : Na! Na! Na! Today We are so happy. Sing with me. Clap your hands, stomp your feet, swing your arms... Welcome the fourth graders to the stage. Let's act ! 呐呐呐,我们今天如此高兴,一起唱起来吧!拍拍手,跺跺脚,挥挥手......四年级的同学们给我们带来了律动歌曲《Action》。

美剧中经典台词(中英文)

美剧中经典台词(中英文)

美剧中经典台词(中英文)Lost》》《Grey‘s Anatony》《Kyle XY》《Friends》《CSI:Las Vegas犯罪现场调查:拉斯维加斯》《Prison Break越狱》、《Moonlight血色月光》、《Heroes英雄第一季》、《Shark律政狂鲨第一季》《Everybody Loves Raymond》《Joey》《Veronica Mars》《The 4400》《CSI: New York》《Ugly Betty》《Traveler》《Painkiller Jane》《24 hours》《Desperate Housewives》《The Sopran》《The O.C》《One Tree Hill》《House》《Criminal Minds》《Burn Notice》《Kitchen Confidential》《Psych》《Hidden Palms》《Chuck》《Standoff》《Sex And The City》《Cashmere Mafia》《Dexter》《Gossip Girl》《Nip Tuck》《Dirty Sexy Money》《Private Practice》《Bones》《Mad Men》《Terminator: The Sarah Connor Chronicles》《Masters of Science Fiction》《Hustle》1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡.2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人.kinda在口语中常用, 它是kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。

可以省略不说.还有一种用法叫We are exclusive. 这个exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释.5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地.一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起.6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度。

精心整理的十部经典英文电影台词(强烈推荐!)

精心整理的十部经典英文电影台词(强烈推荐!)

《冰河世纪1,2》(Ice Age 1,2)台词ice age 1Give me a break! 你算了吧!(饶了我吧)Go ahead. 继续(说、做)。

Where is everybody? 大家都去哪里了?Sick! 恶心!I can't belive it. 我真不敢相信。

Go ahead! 开始(吃、说)吧!Dig in. 吃吧。

You know what I'm saying, buddy? 你明白我的说的吗,哥们?What a mess! 真是一团糟!Did you know that? 你知道吗?No offense. 无意冒犯。

You probably didn't know what I'm talking about.你也许听不懂我刚才在说什么。

Easy! 冷静!That was my mistake.那是我的错。

Oh,my goodness.噢,我的天!They're my favorite. 它们是我的最爱!Delicious! 恩,味道好极了!That's ok. 没事。

I wanna live. 我想活命(我可不想死)。

Get off me. 走开(离我远点)!Wait a minute. 等一下。

An excellent point. 说得真精辟!That's right. 没错。

You losers. 你输了。

We did it. 我们成功了!We make a great team. 我们配合得很默契。

I guess not! 不行!Thanks for the help. 多谢帮忙。

Stop following me. 别再跟着我。

An eye for an eye. 以牙还牙。

Don't you think? 难道你不觉得吗?So what about you? 那么你呢?You'd better. 你最好这样。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

少年派台本整理台词中英文全少年派台本整理作家: 这么说你是在动物园里长大的So, you were raised in a zoo?派:我是在本地治里出生长大的Born and raised...in Pondicherry, 当时那里属于法属印度in what was the French part of India. 我父亲是动物园园主My father owned the zoo.我出生的时候还是一位爬虫学家临时接生的And I was delivered on short notice by a herpetologist,他原本是来检查孟加拉巨蜥的who was there to check on the Bengalmonitor lizard. 好在母子平安Mother and I were both healthy,可惜那只蜥蜴却溜了but the poor lizard escaped,结果惨死在某个体型巨大的物种脚下and was trampled by a frightening category. 这是因果报应吧The way of Karma, huh?也是神的意志The way of God.作家: 这故事挺不错的That's quite a story.光看你名字I'd assumed your father我还以为你父亲是位数学家was a mathematician, because of your name.派:差不多吧我这名字取源于一个泳池的名字Not far from it, I wasnamed after a swimming pool.作家: 有叫"派"的游泳池吗There was a pool named "Pi"?派:话说我叔叔弗朗西斯You see, my uncle Francis刚出生时肺积水很严重was born with too much water in his lungs. 听人说医生抓住他脚踝They say the doctor swung Francis倒过来晃来晃去才把水给清干净around by the ankle, to clear the water out. 也正因为这样And that's what gives him他才四肢纤细却有着硕大的胸肌his huge chest and skinny legs,他靠着身材成了游泳健将that made him such a great swimmer.作家: 弗朗西斯是你亲叔叔吗Is Francis actually your uncle,他说自己只是你父亲的朋友罢了he said he was friend with your father?派:我们亲如叔侄我叫他"玛玛吉" Well, he's my "Honorary" Uncle. I call him "Mamaji".他是我父亲的挚友也是我的游泳导师My father's best friend, my swimming guru. 我跟着他去进修所游三次I trained with him three times a week at the ashram. 他的谆谆教导最后救了我一命His lessons would save my life in the end.( 弗朗西斯: 呛几口水倒死不了A mouthful of water will not harden you.慌了就完了But panic will.记得先呼吸别憋着And remember to breath now, don't hold your breath.好孩子Good boy.)派:我吃素食你不介意吧I hope you don't mind vegetarian.作家: 没事不介意No, no. Not at all.- 那名字的事呢- 什么- And your name? - Uh?你刚打算说你名字的由来You were going to tell me how you got your name, I think.派:对了Oh yes!我这名字是玛玛吉跟我父亲说起的I got it from something Mamaji oncetold my father. 一般人出游收集明信片You see, most travelers collect postcards 茶杯珠宝之类的东西or tea cups and their jewelries,但玛玛吉不同but not Mamaji.他喜欢收集游泳池Mamaji collects swimming pools.每到一处他就去当地的泳池游泳He swims in every pool he comes upon.莫利托公共游泳池有一天玛玛吉对我父亲说One day, Mamaji said to my father,放眼世界各地的游泳池that of all the pools in the world,当属巴黎的一个公共游泳池最美the most beautiful was a public pool inParis. 那里的水清澈至极That the water there was so clear,你甚至可以拿里面的水煮早咖啡you could make your morning coffee with it. 就是这次游泳改变了他一生That a single swim there changed his life.我出生之前他说道Before I was born, he said:" 要想让你儿子有颗纯洁的心灵"If you want your son to have a clean soul, (Piscine 法语意为泳池)就要带他去莫利托公共泳池游泳you must take him one day to swim in the "Piscine Molitor".我一直没搞懂父亲为何对这句话如此上心I never understood why my father took this so much too heart.但事实如此But he did.所以我就被取名为"皮辛?莫利托?帕特尔" And I was named "PiscineMolitor Patel". 你想想光解释名字就够累的Imagine me trying to explainthat name. 好不容易熬到 11 岁 结果 I barely made it to the age of eleven, before...(" 便辛" Hey, "Pissing"!你在小便吗 Are you pissing right now?瞧 他在小便呢 Look at him, he is pissing.一字之别 With one word,我的名字就从优雅的法国泳池名 my name went from an elegant Frenchswimming pool 沦为了肮脏的印度公厕 to a stinking Indian latrine.我到哪儿都成了 "小便" I was "Pissing" everywhere.操场里不准随地小便 No pissing in the schoolyard!就连老师也这么叫 Even the teacher started doing it.的 Not deliberately, of course.那么... So then...是什么让壶里的气体快速蒸发呢 What made the kettle to release gas too quickly?等到第二年开学第一天 When we returned the next year for our first dayof school,我早有准备 I was prepared.到 Present, sir!皮辛?帕特尔 Piscine Patel.当然 他不是故意 小便 Pissing? 听啊 老师也叫他小便 He said pissing, guys.小便 Pissing!够了 That's enough!早上好Good Morning.我名叫皮辛?帕特尔I am Piscine MolitorPatel.大家都叫我Know to all as:"派" "Pi"" 派" 是希腊字母表的第16 个字母The sixteenth letter of theGreekalphabet. 也在数学领域用来表示Which is also used in mathematics torepresent 圆周与直径之比the ratio of any circle circcomference to itsdiameter.是一个无限不循环小数An irrational number of infinite length, 常取小数点后两位usually rounded to three digits, 记为 3.14 as 3.14, "派" Pi.很有意思... 派Very impressive (i)回座吧Now sit down.- 阿瓦鲁? 萨米- 到- Arvelu Sami? -Present.之后你就成了" 派" 吗And from then on, you werePi?也不尽然Well no, not quite.得了吧小便Nice try, Pissing.但我还有一整天时间But I still had the whole day ahead of me. 接着是法语课French class was next.我叫皮辛?莫利托?帕特尔Je m'appelle Piscine Molitor Patel.派" Pi."接着是地理课Then geography.这是"派"小数点后前二十位These are the first twenty decimal placesof Pi. 最后一堂课是数学My last class of the day was mathematics. 4...4...3.. . 3...5.. . 5...8.. . 8...5.. . 5...8.. . 8...5.. . 5...8.. . 8...没错他真背出来了It's right! He's really doing this!等放学的时候By the end of that day,我就成了学校的传奇人物"派?帕特尔" I was "Pi Patel", school legend.) 作家: 玛玛吉跟我说你有段传奇航海经历是吗Mamaji tells me you're a legend among sailors, do you?一个人漂洋过海Out there, all alone.派:我不懂航海Oh, I don't even know how to sail.再说我也不是一个人还有理查德?帕克And I wasn't alone out there, Richard Parker was with me.作家:理查德?帕克Richard Parker?玛玛吉没跟我细说Mamaji, he didn't tell me everything,只说让我回蒙特利尔的时候来找你he just said I should look you up when I got back to Montreal.派:那你在本地治里的时候都干些什么呢So what were you doing in Pondicherry?作家: 写小说Writing a novel.派:顺带一提我很喜欢你第一部小说By the way, I enjoyed your first book.新书打算以印度为背景吗So this new one is set in India?作家: 其实是葡萄牙No, Portugal actually.在印度待着可以省些开销But it's cheaper living in India.派:好吧我很期待你的新书Well, I look forward to reading it.作家: 等不到了You can't.我放弃了I threw it out.我花了两年时间构思小说Two years I was trying to bring these things tolife, 结果它残喘了没多久就胎死腹中了and they one day... Sputtered caughed and died.派:节哀顺变Oh, I'm sorry.作家: 一天下午So I was sitting怀念我我就坐在本地治里的咖啡屋in this coffee house in Pondicherry那早逝的小说one afternoon mourning my lost,就在那时when this一位旁桌的老伙计跟我攀谈起来old man at the table next to me, struck upa conversation.派:玛玛吉就喜欢这样Yeah, Mamaji he does that.作家: 我说起了那本没写成的小说他说道When I told him my abandoned book, he said: " 原来是加拿大人一起去法属印度吧"So, a Canadian. Let'scome to French India, 到那里搜集故事and search for a story.伙计我有个印度朋友Well, my friend, I know an Indian就住在加拿大法语区in French Canada,他的故事那叫一个精彩 with the most incredible story to tell.是命中注定要相遇啊 " It must be fate that the two of you should meet." 派:我已经好多年没说起过理查德 ?帕克的事了 Well I haven't spoken about Richard Parker in so many years.玛玛吉都跟你说了些什么 So what has Mamaji already told you? 作家: 他说听了你的故事 会让我相信神的存在 He said you had a story that would make me believe in God.派:依着他 吃顿好菜也能让人信上帝 He would say that about a nice meal. 至于信不信神 我只负责讲故事 As for God, I can only tell you my story. 不信由你自己决定 You'll decide for yourself what you believe.作家:可以 Fair enough.派:那么 从哪儿说起呢 Let's see then. Where to begin?( 本地治里 ... Pondicherry...当时为法属印度 is the French Bureau of India.因为这地方离海最近 In this place, closest to the ocean,若置身其中 你会误以为身处法国南部 you might think you are in the south of France. 几个街区后有条运河 A few blocks inland, there's a canal.过了运河 就是印属本地治里 Just beyond that, is Indian Pondicherry. 往西就是穆斯林地区 And the Muslim quarter is just to the west. 1954 国归还了本地治里 When the French handed Pondicherry back to us in 1954, 小镇决定举行庆典 the town decided that some sort of commemoration was in order. 我父亲很有商业头脑 My father was a clever businessman.想到了生财之道 He came up with one.你俩真年法他本来着经营旅馆突然灵光一现He ran a hotel, and he got the idea to决定关掉旅馆在植物园里开了一间动物园open a zoo in the local botanical gardens instead.真是无巧不成书As it also happened,我母亲当时是园子里的植物学家my mother was a botanist in the gardens.一年后我哥他们就那样相识结为连理They met, married, and a year later,哥拉维出生了my brother Ravi was born.两年后我出生了I came two years after that.)作家: 听起来真不可思议生长在... Sounds magical. Growing up in...派: 阿门Amen.好了吃吧Yeah, let's eat.作家: 没想到印度教徒会说阿门I did not know Hindus said Amen.派:天主教派的印度教徒就会这样Catholics Hindus do作家: 还有天主教派的印度教徒吗Catholic Hindus?派:神不止一个成百上千的神We get to feel guilty before hundreds of gods,都需要敬畏instead of just one.作家: 但你最先信奉的是印度教But you're a Hindu first.派:我们都是经引荐接近神None of us knows God until someone introducesus. 引我入门的是印度教I was first introduced to God as aHindu. 印度教中有三千三百万个神There are 33 million gods in the Hindu regilion. 我怎会不略知一二呢How can I not come to know a few of them?( 我先认识的是黑天I met Krishna, first.母亲: 雅修达曾责备年幼的黑天吃尘土"你怎么如此调皮不能吃泥土"派:" 但他没有吃"母亲: 黑天是这么说的" 我没有吃泥土"雅修达说" 没有吗既然这样...""把嘴张开"于是黑天把嘴张开你猜雅修达看到了什么派: 看到什么呢母亲: 她看到黑天的嘴里蕴含着整个宇宙派:众神就是我心中的超能英雄队伍不断壮大The gods were my superheroes, growing up.猴神哈奴曼Hanuman, the monkey god,为了救朋友拉希米抬起了整座山lifting an entire mountain to save hisfriend, Lakshmi.象鼻神伽内什Ganesh, the elephant headed,为了母亲帕尔瓦蒂不惜以命相搏risking his life to defend the honor of his mother, Parvati.至高之灵毗湿奴Vishnu, the supreme soul,万物之源the source of all things.传说毗湿奴入睡漂浮于无边的浩瀚宇宙Vishnu sleeps, floating on the shoreless cosmic ocean,奇观Spectacle.父亲: 别被这些故事和谎言给忽悠了孩子们Don't let the stories and pretty lies fool you, boys.宗教都很蒙昧Religion is darkness.而我们不过是他梦境的产物and we are the stuff of his dreaming. 真是派:我敬爱的父亲认为自己算是个新印度人My dear Apa believed himself part of the new India.他小时候得过小儿麻痹症As a child, he'd had polio.以前躺在床上疼痛难忍的时候He used to lie in bed wracked with pain,就会想神在哪里wondering where God was.最终神没能救他In the end, God didn't save him.救他的是西方医学Western medecine did.我母亲读过大学My Amma went to college也觉得我们算是新印度人and thought our familly was part of the newIndia as well, 但她和自己的父母断绝了往来But then her parents cut her off,因为他们觉得父亲配不上她because they thought she was marrying beneath her. 宗教是她与过去的唯一联系Our religion was the only link shehad to her past. 我遇见基督则是十二岁那年在一座山上I met Christ in the mountains when I was 12.当时我们去蒙纳的匹格鲁斯一家串亲戚We were visiting relatives, Pigroes in Monar. 到了第三天拉维和我无聊至极It was a third there, Ravi拉维:跟你赌两卢比Challenge. I give you two and I were terribly bored.rupees.你敢不敢跑进那座教堂偷喝圣水Run into that church, and drink the holy water. 牧师:想必你是口渴了吧You must be thirsty.给 Here.我给你带了杯水 I brought you this.派:上帝为什么要这样 Why would a God do that?为什么把自己的儿子下放人间 Why would he send his own son为凡人的罪受难呢 to suffer for the sins of ordinary people?为上帝爱世人 Because he loves us.给世人接近祂的机会 God made himself approachable to us -- human, 我们了解上帝 so we could understand him.我们无法理解上帝 抑或祂的完全 We can't understand God nor his perfection. 但我们可以理解上帝的儿子 But we can understand God's son, 就如手足一般 and his suffering, as we would ofbrothers.)以此救赎罪人 Sacrificing the innocent, to atone for the sinsof the guilty,这算哪门子爱 what kind of love is that?( 派 : 但圣子的说法 一直萦绕在我心里 But this son, I couldn't get him out of myhead.派:如果上帝如此完全 而我们却不完美 If God is so perfect, and we are not, 上帝又为何要创造这一切呢 why would he want to create all this?又为什么要我们存在呢 Why does he need us at all?牧师: 你只需知道上帝爱世人 All you have to know is that he loves us. 上帝爱这个世界 可以为此牺牲自己唯一的儿子 God so loved his world that he gave his only son.牧师 : 因了解他的苦难派: 这说不通啊 That made no sense!让无辜者牺牲派:听牧师说得越多The longer I listened to the priest,我就越发喜欢圣子the more I came to like the son of God.派:谢谢你毗湿奴是你让我认识了基督Thank you Vishnu, for introducing me to Christ.派:印度教给我了宗教启蒙I came to faith through Hinduism,又通过基督发现神的爱and I found God's love through Christ.但神与我之间的故事还未完结But God wasn't finished with me yet.神的显现变幻莫测God works in mysterious ways.他又以不同的身份出现在我面前And so it was he introduced him to me again, 这次的形象是真主this time by the name of Allah.我阿拉伯语一直不太好My Arabic was never very good.但那种音调却让我感觉与上帝更接近But the sound and feel of the words brought me closer to God.做礼拜时我触碰的地面成了圣地In performing "Salah", the ground I touched became holly ground,从中感受到一丝宁静与手足之情and I found a feeling of serenity and brotherhood.父亲: 这羊肉真是棒极了This lamb is exquisite.桌上就这个最好吃了It's the best dish on the table.你不吃就错过了You're all missing out.皮辛你要是再信三个教You only need to convert to three more religions, Piscine, 每天都能过不同的节了and you'll spend your life on holiday.拉维: 耶稣大人你今年要去麦加吗Are you going to Mecca this year,Swami Jesus? 还是打算去罗马加冕当教皇啊Or to Rome for your coronation as Popeius?母亲: 别犯傻了Yourself, don't be silly.你喜欢板球派也有自己的兴趣Just like you like cricket, Pi has his own interest.父亲: 知道吗吉塔拉维说得在理No, Gita. Ravi has a point, you know?皮辛你不能同时信三种不同的宗教You cannot follow three different religions at the same time, Piscine.派:为什么不行Why not?父亲: 因为什么都相信Because believing in everything at the same time 就跟什么都不信一样is the same as not believing in anything at all.母亲: 桑托什他还小还在摸索中He's young, Santosh. He's still finding his way.父亲: 但他如果不选定道路And how can he find his way,又怎能摸索出路呢if he does not choose a path?听着与其在各种宗教中举棋不定Listen, instead of leaping from one region to the next,不如选择信奉理性why not start with reason?百年间In few hundred years,科学引领我们了解宇宙的深度science has taken us farther in undertanding the universe,就已经远超宗教几千年的成果than the regilon has in ten thousand.母亲: 这话在理That is true.你父亲说得没错Your father is right.科学能帮助我们了解外在的事物Science can teach us more about what is out there, 但内在世界却不行but not what is in here.父亲: 确实有人吃肉也有人吃素Yeah. Some eat meat, some eat vegetable, 我不奢望大家什么都意见一致I do not expect us to all to agree about everything, 但我宁愿but I would much prefer你信奉一种我不接受的宗教they'll have you believe in something I don't agree with, 也不愿意你盲目信奉一切than to accept everything blindly.这就需要你从理性思考开始And that begins with thinking rationally.你听懂了吗You understand?好的Good.派:我想受洗I would like to be baptised.)作家: 这么说... So...你既是基督教徒又是穆斯林教徒you're a Christian, and a Muslim.派:还是个印度教徒And an Hindu, of course.作家: 我猜还是犹太教徒吧And a Jew, I suppose.Kabala at the University.为什么不行呢And why not?派:我确实在大学里也教授犹太哲学Well I do teach the course on the信仰就像一栋房子里面有许多房间Faith is a house with many rooms.作家: 但没有怀疑的房间吗But no room for doubt?派:多的是每层楼都有Oh, plenty. On every floor.怀疑很有益处Doubt is useful.怀疑使得信仰充满生机It keeps Faith a living thing.毕竟只有经过考验After all, you cannot know才能明确自己的信仰是否足够坚定the strength of your faith until it has been tested.( 拉维: 索森呢他不在我们不该进来的Where's Sothom? We shouldn't bein here without him.派:别担心Stop worrying.我都观察过无数次了I have seen him do this a thousand times.我想看看新来的老虎I want to meet our new tiger.拉维:派Pi!派:理查德?帕克你在吗Hello? Richard Parker?)作家: 老虎吗Tiger?理查德?帕克是只老虎吗Richard Parker was a tiger?派:是啊这名字的由来纯属笔误Yeah, he got this name through a clerical error.猎人趁它在河边饮水时把它抓住了 A hunter caught him drinking from a stream 它当时还是个幼崽when he was a cub,取名"口渴" and named him "Thirsty".等"口渴"长大了When Thirsty got too big,我从它们眼里能看出来 I have seen it in their eyes.猎人就把它卖给了动物园 the hunter sold him to our zoo, 但记录的时候 阴差阳错 but the name got switched on the paperwork. 猎人成了 "口渴" The hunter was listed as Thirsty, 而老虎成了理查德 ?帕克 and the tiger was called Richard Parker. 我们 都笑得不行 We laughed about it. 名字就这样沿用下了 And the name stuck! ( 拉维 : 走吧 Let's go... 再不走该出事了 Before we get into trouble! 派:我想好好瞧瞧他 I want to see him closer. 拉维: 你当自己是游客啊 You're not the zoo people! 走吧 Come on! 派:理查德?帕克 来吧 That's it Richard Parker. 这是给你吃的 It's for you. 父亲:住手 No! 你怎么想的 What are you thinking?你疯了吗 Are you out of your mind? 谁让你进来的 Who gave you the permission to come back here? 你忘了我 以前跟你说的话了吗 You just ignored everything I've ever taught you? 派: 我 ... 我只想跟它打声招呼 I-I just wanted to say Hello to him. 父亲: 你当老 虎是你朋友吗 You think that tiger is your friend. 这是野兽 不是玩伴 He's an animal, not a playmate!派:野兽也有灵魂的 Animals have souls.父亲: 叫塞尔维过来 Find Selvan.赛尔维: 确定要吗派还只是个孩子父亲: 放吧快动手野兽不像人Animals do not think like we do.记不住这一点就会闹出人命People who forget that, get themselves killed. 那只老虎不是你的朋友That tiger... is not your friend.你在它眼里看到的When you look into his eyes,不过是自己感情的倒影you are seeing your own emotions reflected backat you. 没别的Nothing else.拉维: 笨蛋还不快承认错误You stupid. Say "I'm sorry."母亲:你干什么了皮辛What have you done, Piscine?你爸怎么跟你说的You know what your father said about coming back here? 派:对不起I am sorry.我就是想I was...你想干什么What are you thinking?父亲: 这是我们父子之间的事This is between a father and his sons.尔维放Selvan, cut away!母亲: 他都知道错了你这样会吓着他的He said he's sorry. You'll just scare them for life.父亲:这能吓着他? 他差点连胳膊都没了Scare them? That boy almost lost his arm. 母亲: 但他还只是个孩子But he's just a boy.父亲: 他也当不了几年孩子了He will be a man sooner than you think.ever to forget!次的教训我要让他一辈子都记着And this is a lesson I do not want them塞尔维Selvan!)( 广播: 宣布国家进入紧急戒备状态.. and so has placed the country inastate of emergency根据指示文化部Under the directive, the states of cultural... 派:从那以后一切都变了Things changed after the day of Apa's lesson. 感觉世上的某种美好被抹去了The world had lost some of its enchantment. 学校里功课很无聊无非是些公理分数还有法语School was a bore, nothing but facts, fractions and French.单词和语法像是没有穷尽Words and patterns that went on and onwithout end, 就像无理数" 派" 一样just like my irrational nickname.外乡人我整日烦躁不安I grew restless,搜寻着让我觉得searching for something活着还有意义的事物that might bring meaning back into my life. 就在这时我遇到了阿南蒂And then, I met Anandi.母亲让我学习音乐Mother made me study music.有一天我的老师得了流感病倒了And one day, my teacher came down withthe flu. 他问我能不能替他He asked if I could take his place,给舞蹈班打节奏playing rhythms for the dance class.舞蹈老师: 错了No!如果你们跳舞不专心的话If you do not concentrate,就不能传递对神的敬爱you cannot express your love of God throughdance. 感受你们脚底的大地Feel the ground beneath your feet.以下词汇皆为印度舞蹈专用术语打开你的"吉桑" 放平Open your 'Gisauthon' to the horizon. 让那股精神力量穿透全身Let that spiritual energy pass through you, 通过"巴尼亚"散发到and out into the world.全世界Troughout 'Bineia'.阿南蒂到前面来领舞Anandi, come to the front, lead them.阿南蒂: 你为什么跟踪我Why are you followingme?派: 什么What?阿南蒂: 你刚才跟踪我You were followingme.派:这动作是什么意思What does this mean?在那支舞里面你先做了" 巴探戈" In the dance, you went from'batanka',代表着森林which means the forest,然后你做了你做了And then you did... and you did..." 桑普塔" 表示隐藏的事物'Sanputa', which means something thatishidden. 接着你又这样Now for that you did this.然后你又做了" 查图拉" And then you did'Chatura'.但是在最后面你做了这个动作But at the very end, you did... this.他女孩都没这么做None of the others dancers did that. 这表示什么意思爱神躲在森林里吗What did you mean, the God of love is hiding in theforest?阿南蒂: 不是那个动作也代表莲花No, that also means 'theLotusflower'. 派:藏在森林里的莲花Lotus flowers hiding in the forest? 为什么莲花要藏在森林里Why would a Lotus flower hide in the forest?派:这是理查德?帕克This is RichardParker.父亲: 动物园本来就不是我们的 土地都是国有的 The zoo was never ours to它是我们的镇园之宝 He's the most magnificent creature we've ever had here. 快看它转头的样子 Look at the way he's turning his head. 耀武扬威的 就像舞者一样 Showing off... like a dancer. 阿南蒂 : 不对 它听到什么了 No. He heard something. 你瞧 它正在听 He is listening, you see? 父亲: 我们讨论挺长时间了 We have talked about it for some time. 你知 道我什么意思吧 Do you understand what I'm saying? 派 Pi! 派:对不起 你刚说你很 Uh sorry, you've been... 父亲:担心 Worried. 担心我们的家业 For my family. 动物在国外更值钱些 For animals are worth far more abroad than here in India. 如果镇政府不补贴我们了 And if the town council stops supporting us, 我们就要自寻生路了 I don't know where we will be. 所以我们要另谋生路 So it is what we have to do. 你明白吗 Do you understand? 派:对不起 你在说什么 I'm sorry, what are you talking about? 拉维 :我们要离开印度了 We are leaving India. 派: 什么 What? 母亲: 我们要卖掉动物园 We are selling the zoo. sell, the land belongs to the town.但是动物是咱们的 But the animals are ours.卖了它们足够我们开始新生活and if we sell them, we will have enough tostart a new life.派:我们要去哪But where will we go?我们的一切都在这里阿爸Our life is here, Apa!父亲: 加拿大Canada.我在温尼伯有个工作机会I have some opportunities for work inWinnipeg. 我打算把园子里大部门动物装船去北美卖掉I'll be shipping most ofthe animals for sale in North America,全家也随货轮一起走we can get freighter passage for the whole family.所以就这么决定了So... It's settled.像哥伦布一样去远航We will sail like Columbus.派:但哥伦布出海就是为了找印度But Columbus was looking for India!派:清理动物园要花很多功夫It takes a lot of work to set a zoo.离开前阿南蒂和我Before we left, Anandi and I有足够的时间去依依惜别had time enough to break each other's heart.当然我许诺我总有一天会回来Of course, I promised I would come back one day. 有意思的是It's funny...我能记起离开那天所有的事I remember everything else about our lastday. 但是就是不记得我们怎么道别的But I don't remember saying goodbye.母亲:派Pi?舱里开饭了They're serving diner below.皮辛Piscine.你的人生还长着呢You have a whole life ahead of you.我们也是为了你和拉维好We are doing this for you and Ravi. 饭吧Come inside and have some diner.母亲: 素餐谢谢Vegetarian, please.我儿子和我吃素Oh, my sons and I are vegetarians.你们有不不不Do you have anything... No no no no no! for gravy.船员: 你不想要肉汁? You don't want gravy?母亲: 不我想要素餐船员: 没问题父亲: 请原谅她是问你有没有素餐船员: 做这牛肝的那头牛就是吃素的做这腊肠的那头猪也是吃素的父亲: 真会开玩笑但是我妻子不吃牛肝船员: 没问题你们要吃就吃这肉汁拌饭不吃你们就自己做吧父亲: 你怎么敢和我妻子这么说话船员: 给你们大米我是给水手们做饭的可不是给咖喱人做饭的父亲: 你说什么进去吃点不要肉汁Not船员: 放开我派:我说漏了什么吗 Yeah, have I forgotten anything?父亲: 你以为你是谁 你就是个下人 船员: 我是给人做饭的 你是喂猴子的 佛教徒: 你们好 Hello. 我们佛教徒很好打发 I am happy Buddist. 我吃浇肉汁的米饭 So I eat rice next to gravy. 相信我吧 肉汁不算肉 I'm sure, gravy is not meat. 算调味品 尝尝吧 It's taste. You try? 父亲: 别担心 Don't worry. 我们在马尼拉停靠的时候会有新鲜供给的 We will have plenty of fresh supplies after we stop in Manila. 派:为什么给橙汁吃镇定剂 Why give Orange Juice tranquilizers? 它又不 会乱动 He's not gonna cause any trouble. 父亲: 长途跋涉对动物不好 The stress of traveling is not good for the animals, 还可以防止晕船 and it helps with the sea sickness. 我们可不想给晕船的猩猩 We don't want to be cleaning up, 收拾残局 after a sea sick orangutan. 是吧 Do we?) 派:父亲以前算是个生意人 My father was a businessman. 他以前从不亲自照料动物 He had never attended the animals himself. 我这才意识到离开印度 I realized leaving India must 他肯定比我更难过have been harder for him than it was for me. 作家: 然后呢 So?作家: 我以为你是在做铺垫 I think you set the stage,。

相关文档
最新文档