英国文学的异国情调和东方形象
浅析拜伦诗歌中的东方想象

摘要:作为亲身游历过“东方”的英国杰出浪漫主义诗人拜伦(George Gordon Byron),在1813年-1816年间连续写成了《阿比徒斯的新娘》(The Bride of Abydos)《异教徒》(The Giaour)《海盗》(The Corsair)《莱拉》(Lara)《柯林斯的围攻》(The Siege of Corinth)和《巴里雪那》(Parisina)六部中篇叙事诗,后人将这六部叙事诗结集出版,合称为“东方故事诗”(Oriental Tales)。
在这六部叙事诗中,拜伦勾画出一个清晰又富有乌托邦色彩的“东方”形象,展现了诗人带有宗教色彩的内心世界。
本文以《东方故事诗》的前两首《异教徒》和《海盗》为例,探究其诗中所构形象及生成原因。
关键词:拜伦东方故事诗“东方”形象自中世纪以来,西方人就对“东方”充满了期待、怀疑与向往,他们对“东方”文明不乏赞美与鄙夷,马可·波罗(Marco Polo)的《马可·波罗行纪》(The Travels of Marco Polo)更是助长了西方人对遍地黄金、富饶繁华的“东方”的觊觎之心。
作为亲身游历过“东方”的英国杰出浪漫主义诗人拜伦(George Gordon Byron),在1813年—1816年间连续写成了《阿比徒斯的新娘》(The Bride of Abydos)《异教徒》(The Giaour)《海盗》(The Corsair)《莱拉》(Lara)《柯林斯的围攻》(The Siege of Corinth)和《巴里雪那》(Parisina)六部中篇叙事诗,后人将这六部叙事诗结集出版,合称为“东方故事诗”(Oriental Tales)[1](1)。
在这六部叙事诗中,拜伦以积极浪漫主义诗人视角热情又理性地展现了自己眼中“东方”世界的人、物、景、事,勾画出一个清晰而又富有乌托邦色彩的异域形象,展现了诗人带有宗教色彩的内心世界。
浅析拜伦诗歌中的东方想象

浅析拜伦诗歌中的东方想象拜伦(1788-1824)是英国文学史上最为重要的诗人之一,他的诗歌非常受欢迎,他的诗歌中穿插着来自东方文化的影子。
在拜伦诗歌中,东方成为他想象力的重要素材,他将东方元素融入诗歌中,使其表达出更丰富的想象力。
首先,拜伦的诗歌中充满著对东方遐想的憧憬。
拜伦经常用古典的东方故事比喻自己内心的真实感受,用东方文化的影子描绘自己的生活状态。
比如《卡拉多的约定》,他将楚喻的兄弟爱情故事应用于自己的生活;《礼物》和《不怕改变》中,拜伦将旧约中的故事与自己的现体比较,以此表达更深入的情感。
其次,拜伦将东方想象融入他的诗歌中,形成了独具匠心的想象技巧。
比如《叙述太阳游览百国》,他用古希腊文化中的诸神来描述旅行的故事,为希腊诸神的旅行添加了东方的元素,如把祖坟设在象征太阳的高山上;以及《滨海小屋》中拜伦以东方文化比喻自我对自然的顿悟,形成独特精神象征。
此外,拜伦还将诗歌中的东方元素用于压缩时间。
在《英格兰人与苏格兰人之客》中,拜伦用描写了多个世纪各种文化碰撞的故事,以及苏格兰人与英格兰人相爱的故事来压缩故事发生的时间;而在《异常时期》中,拜伦将各种元素,如罗马的传说故事、中世纪的斗争故事,以及东方帝国的穹顶文明结合在一起,将一段发生在无边无际的历史描述成一个紧凑而完美的文学构思。
最后,拜伦还利用东方元素融入诗歌中,以此作为审美表达的手段。
比如《印度婆罗洲》,拜伦将自己和世界的隔阂表达经常以抽象的形式,利用具有启示意义的外交通信;而在《隔行如隔山》中,拜伦则以具象的形式,把两个世界类比成隔行如隔山,以展示他的失落感。
总的来说,拜伦的诗歌中的东方想象的体现,使他的诗句更加绚丽多姿、活泼跳跃。
拜伦在诗歌中加入东方元素,使他的诗歌特别而有趣,并表现出拜伦更强烈的情感,更深刻地体现了拜伦的思想。
拜伦诗歌中的东方想象还有助于拓展人们的想象力,增加诗歌文学的魅力,使其获得更多的受众。
忽必烈汗中的中国形象解读

《忽必烈汗》中的中国形象解读刘培,杨加伟(重庆邮电大学移通学院,重庆401520)[摘要]英国浪漫主义诗人柯勒律治诗歌风格瑰丽奇幻、神秘莫测,在英国浪漫派诗歌中独树一帜。
《忽必烈汗》是他吸食鸦片后记述其神奇梦境的一首诗,以其奔放不羁的想象力和幽婉浓郁的异国情调著称于世。
诗人在《忽必烈汗》中委婉地表达了对现实社会的不满,以及自己未能实现的关于大同社会的社会理想。
[关键词]《忽必烈汗》;中国形象;想象;社会理想[中图分类号]I106.2[文献标志码]A[文章编号]1008-5823(2013)02-0012-02[收稿日期]2012-09-12一、引言“湖畔诗人”柯勒律治是18世纪末19世纪初一位伟大的英国浪漫主义诗人和文学理论家。
青年时期的他同情法国大革命,政治上比较激进,曾打算和骚塞一起到美国去建立一个乌托邦式的大同社会,但未能实现。
柯勒律治最有影响力的诗歌作品是:《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner)、《克里斯贝尔》(Christabel)和《忽必烈汗》(Kubla Khan)。
他的诗歌风格瑰丽奇幻、神秘莫测,在英国浪漫派诗歌中独树一帜。
虽然他的诗歌创作数量不多,但极富独创性,所以他对浪漫主义文学做出了较大贡献。
《忽必烈汗》是柯勒律治记述他的神奇梦境的一首诗,以其奔放不羁的想象力和幽婉浓郁的异国情调,为后人留下了一部神秘、魔幻的诗作,被《大不列颠百科全书》誉为“英国文学中最伟大的诗作”。
柯勒律治本人从未去过蒙古大草原,但颇爱阅读《马可波罗游记》等描绘东方世界的游记。
创作此诗时他因病幽居英国乡间,一天因感不适而服用了鸦片酊,正坐在椅中阅读撒缪尔·帕切斯的东方游记时药性发作酣然入睡。
梦中赋诗二三百行,醒来时还隐约记得全诗,于是急忙奋笔追忆。
不幸的是,一位客人忽然造访打断了他的思路,等客人离去梦中所赋的其余诗句已杳无踪影。
他几次试图补续,无奈总不满意,只好就此搁笔。
近代英美文学作品的中国形象变迁

近代英美文学作品的中国形象变迁
近代英美文学作品中对中国形象的描绘一直是一个备受关注的话题。
随着时间的推移,中国形象在西方文学作品中的描绘也发生了一系列的变化和演变。
从19世纪到21世纪,
中国形象在英美文学作品中的变迁体现了西方人对中国的认知和理解的不断变化。
19世纪初,中国在西方人眼中还是一个神秘而又充满诱惑力的国家。
那时的英美文学作品中对中国的描绘往往带有一种浪漫主义的色彩,比如马蒂诺的《夏威夷丛林图》、梅
尔维尔的《白鲸》等作品,都曾对中国进行过描写。
在这些作品中,中国往往被描绘成一
个神秘而又充满魅力的国家,中国人被描绘成善良而又神秘的民族。
而在这个时期的文学
作品中,中国的形象往往带有一种浓厚的异域风情,被赋予了一种神秘而又诱人的色彩。
近代英美文学作品中对中国形象的变迁体现了西方人对中国的认知和理解的不断变化。
从19世纪到21世纪,中国在西方人眼中的形象经历了从神秘和诱人到政治和苦难再到革
命和英雄,最终到现代和全球化的变迁。
这种变迁不仅反映了中国自身的发展变化,也反
映了西方人对中国的认知和理解的不断深化和拓展。
希望随着时间的推移,中国在西方文
学作品中的形象能够越来越真实和多元,能够真正反映出中国的丰富和多彩的一面。
浅析英美文学中国形象的变迁

文学评论·外国文学浅析英美文学中国形象的变迁贺丹 广州民航职业技术学院摘 要:在阅读英美文学作品的过程中经常会遇到很多描绘中国形象的作品,因为历史阶段不同,作品所处的政治社会环境也不尽相同,所以不同时期的英美文学作品中的中国的形象也发生着变化,本文主要是以英文文学作品中的中国形象为分析目标,对不同时期不同作者的中国形象的变化进行探讨。
关键词:英美文学;中国形象;变迁作者简介:贺丹(1982.12-),女,广东河源人,硕士研究生,助教,研究方向:英语文学。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2019)-03-114-01引言:本人在越多大量英美文学作品以后发现,很多作品当中都出现了中国影响,而且中国形象在这些作品中的定位一直在变化,很多英美文学作品的作者通过不同的方法来到中国,然后通过自己的视角对中国形象进行了写作,而随着时代的发展,英美作家对于中国印象的描述也发生了不断的更迭变化。
1、英国文学作品中的中国人形象变迁在英国文学历经的岁月而言,其作品中的中国形象也发生了多次转变,在最开始的十四世纪中叶到目前为止已经有了六个多世纪,而中国形象不断变化的原因也与英国文化有着主要的关系,英国人更喜欢利用中国形象去进行自我反省与衬托[1]。
在十四世纪中叶,曼德维尔的著作《曼德尔游记》,这本书属于一种虚幻的文学作品,是作者对其它描绘中国的文学作品详读以后,通过自身的想象写成的,作为大力吹嘘中国的美好,把中国形容成世界上最美好的地方,在书中介绍中国为最富有的国度,并形容当时的中国皇帝仁慈慈祥,介绍当时的中国人富庶,这本书当中的中国形象主要是崇拜中国[2]。
英国的地理学家查德在1599年写作了《航海全书》,在书中关键对中国的面积与人口等进行了详实的描述,并对当时的科举制度进行了深层次的研究对儒家思想也比较具体的展开论述,这本书对英国文学领域有很大的影响。
十七世纪的英国不断地有中国元素的融入,比如丝绸等,有些英国建筑甚至开始模仿中国园林设计,而利玛窦的《中国布道记》中主要是对中国人才选拔制度的青睐,在书中对此大肆褒奖,认为这样的人才制度能够保证国家的富强。
最新-东西方文化区别与英美文学欣赏 精品

东西方文化区别与英美文学欣赏在人类各不相同的文化模式中,东方与西方两大迥然相异的文化一直是人们研究的重点。
文化的不同对于文学领域的研究发展则有着不同的导向作用。
东方文化的含蓄抒情,西方文化的现实严谨引导着东西方的文学评论走上了两条完全不同的道路。
那么,究竟该如何理解这种差异以及其作用究竟是什么?本文将对其进行解答。
英美文学作为特定地理历史社会环境中出现的文学,是植根于西方自由精神、在特定社会条件下历经几个世纪而发展起来的现象。
人类社会文明发展的历程是人类以及其自身所生存的社会由低到高的文化发展与演进的历史演变过程。
西方英美文学精神的演进,主要经历了以人与自然、人与神、人与物、人与自我为对象的四个发展阶段。
因其包含范围广、内容多,历来都有不少对其进行鉴赏评论的文章,鉴赏评论的角度、方法也都各不相同。
本文则独辟一径,通过分析东西方文化差异,进而探究东西方对于英美文学的不同鉴赏角度与方式,从而探讨东西方文化差异在这一鉴赏评论过程中所起到的价值导向与评价功能。
一、东西方文化差异之表现自有文明以来,人类经历过不同类型文明之间的碰撞与交流。
而在这之中,古老的中华文化与以古希腊文明为源头的欧美文化之间的碰撞与交流则更是为各类学者所注目。
首先,尽管一般文化都有大体一致的内容要素和基本结构,但是每一个稳定的文化系统却都有自己不同的侧重点或中心目的。
基于此,我们可以认为东西方文化在其基本精神上是有差异的。
本文中东方文化统一以中国文化为例,西方文化则以英美文化概述。
也就是说东西方文化的最大差异首先表现在各自文化精神的核心是不一样的,东方文化以人文传统为核心,而西方文化则以科学精神为核心。
根据这一论断我们可以说,中国的文化是对人的反思,而西方文化的科学精神则体现在理性精神、客观态度与求真的执著等方面。
其次,中西方不同文化特质也离不开对两种语言系统的比较。
美国语言学家萨丕尔、沃尔夫师徒所创立的萨丕尔—沃尔夫假说认为,语言不同的人们应该具有相应的不同的思维模式,语言决定了人们的思维,思维不能脱离语言而存在。
文学作品中的异国情调
文学作品中的异国情调在文学作品中,我们常常能够感受到一种异国情调,那种身临其境的感觉仿佛能将我们带到不同的世界。
这些作品通过描绘异国之地的风景、文化和人们的生活,给我们带来了一种全新的体验和体味。
首先,我们可以从小说中看到异国情调的体现。
例如,法国作家雨果的《悲惨世界》中描述了法国的雪花飘落、巴黎的街头巷尾以及法国人民的悲苦生活,给人一种浓郁的法式风情。
而美国作家福克纳的小说《冷山》则将读者带入了美国南方的战乱年代,充满了南方独有的激情和忧伤。
这些小说中的异国情调,让读者仿佛亲自经历了那些国家和时代的风云变幻,产生了强烈的共鸣。
除了小说,诗歌也是一个展现异国情调的绝佳方式。
例如,英国诗人斯莱文的《雅典诗歌》中,他描述了希腊雅典的废墟、蓝天和古老的文明,让读者感受到了那种古老而浪漫的氛围。
而中国古代文人墨客们的诗歌中也有许多描绘异国的作品,如王之涣的《登鹳雀楼》和李白的《早发白帝城》,它们通过描述长江和巫山的壮丽景色,以及与异地相隔的思念之情,勾勒出了一个动人的异国图景。
另外,戏剧作品也能够展现出异国情调的魅力。
例如,英国剧作家莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》发生在意大利的维罗纳城,通过描写两个年轻人的爱情悲剧,让人感受到了浓郁的意式浪漫。
而法国剧作家莫里哀的喜剧《古奇和布集》则发生在西班牙,通过描写两位情侣的爱情周折和戏剧性的误解,给人一种轻松愉快的异国体验。
除了文学作品,电影也是一个展现异国情调的强大媒介。
例如,日本导演宫崎骏的动画电影中充满了浓郁的日式风景和文化元素,使得观众仿佛置身于日本的神秘世界。
而印度导演梅赛的电影则充满了印度的色彩和音乐,让人感受到了印度独有的热情和魅力。
这些电影带给观众的不仅是视觉上的享受,更是一种身临其境的感受和思考。
总而言之,文学作品中的异国情调给我们带来了一种全新的体验和感受。
无论是小说、诗歌、戏剧还是电影,它们都通过描绘异国之地的风景、文化和人们的生活,让我们能够身临其境地感受到异国的魅力。
英美文学中的两种中国文化
英美文学中的两种中国文化【摘要】在西方文化中,中国文化形象的真正意义不是地理上一个确定的、现实的国家,而是文化想象中某一个具有特定伦理政治意义的虚构的空间,一个比西方更好或更坏的地方,这是西方文化在二元对立原则下想象“他者”的方式。
【关键词】英美文学他者中国文化形象一、英美文学中的中国文化形象之争:矛盾的统一体在西方文化中,中国文化形象的真正意义不是地理上一个确定的、现实的国家,而是文化想象中某一个具有特定伦理政治意义的虚构的空间,一个比西方更好或更坏的地方,这是西方文化在二元对立原则下想象“他者”的方式。
20世纪初的西方社会想象中,一方面是种族主义帝国主义意识形态视野内有关中国的“黄祸”,另一方面,乌托邦化的中国文化形象也在社会现代性期望中悄悄复兴。
有像《中国佬的来信》那样的作品,将中国描述为智慧、宁静、纯朴的人间乐园。
少数知识精英们也开始想象中国传统哲学与生活的宁静和平的旨趣能够给陷入贪婪与仇杀中的“没落”的西方某种启示。
罗素说“中国人更有耐心、更为达观、更爱好和平、更着重艺术,他们只是在杀戮方面低能而已”。
一战后许多欧洲知识分子开始反思欧洲现代文明的意义,同时也重新“发现”东方文明的价值,中国文化形象开始转变。
“黄祸”恐慌淡化了,哲学家们开始像他们两个世纪前的先辈那样引用中国同行的话,只是老子、庄子比孔子更重要了。
值得注意的是,此间欧洲的中国文化形象,如果从总体上或一般意义上讲有所转变,那么,带来这种转变的正面价值也主要体现在精神内容方面。
“中国”在西方文化的乌托邦期望与意识形态视野中表现为两种完全不同的形象,而这两种形象在历史不同时期重复或者稍加变化地重复出现在各类文本中成为原型。
如果说20世纪头25年西方的中国文化形象主要是意识形态化的,随后 25 年西方主导性的中国文化形象则转向乌托邦化,第一次世界大战摧毁了启蒙运动以来形成的现代资本主义意识形态自信,自省与自我批判的精神开始重新塑造乌托邦化的中国文化形象,首先是知识精英圈子的“遐想”,到 30—40年代,这种“遐想”在赛珍珠的小说与电影中找到了大众表达式,《大地》的划时代意义,在于它不仅引起西方大众对中国的关注,而且改变了19世纪以来西方流行的反面的中国文化形象。
中国文化对英国文学的影响
中国文化对英国文学的影响中国人熟知的“一带一路”可以追溯到古代,自古以来,中国文化就与世界多元文化相互交融,而英国文学在中国文化的影响下也发生了巨大的变化。
下面我们将探讨中国文化对英国文学的影响。
一方面,中国文化对英国文学的影响最显著的一点是影响了英国文学的叙事方式。
中国的传统文化以神话传说为主,以神话、禅教、信仰以及哲理来探讨和表达人类社会的道理。
在此影响下,英国文学也开始发展出一种以神话为主题的叙事方式,引入了中国文学中许多神话与象征艺术,如《王子献瑞》中的射日镜、《梅花屋》中的金礼服等等,这些形象通常意味着某种神秘的力量。
另一方面,英国文学中的人物和英雄们,比如鲁伊登、摩尔曼、梅尔塔等,都是以中国文化中的民间神话故事中的英雄来模仿的。
另一方面,中国文化还对英国文学提供了许多地理和人文信息,此外,中国文化还影响了英国文学中的文学形式。
例如,格林童话是在中国文学中流传下来的民间传说,而《莎士比亚戏剧》中的人物和情节也与中国文学有着密切的关系。
此外,中国文化也影响了英国文学的语言,比如中文的“儒家”“哲学”“舆论”以及“礼义”等概念,都被英文所采用。
还有,中国文化也影响了英国文学的思想观念,例如,中国文学发展出一种强调社会公正性和道义礼仪的思潮,而英国文学也采用了这一思潮,如《天理何在》中的主题,让人们深刻地思考社会的正义和罪恶的区别。
以上就是中国文化对英国文学的影响,中国文化从古至今一直在影响着英国文学,使之更加丰富多彩。
中国文化的影响力,无论是对文学的叙事方式,还是对文学的文学形式,以及对文学的思想观念,都是深远而持久的。
只要我们深入研究,就可以发现中国文化对英国文学的影响,无时无刻不在影响着这座大桥上的每一座小岛,而英文文学也正是这座大桥上的一座小岛,受到中国文化的影响以及发展。
毛姆作品中的东方形象
毛姆作品中的东方形象作者:周婷婷来源:《文学教育·中旬版》2021年第01期内容摘要:毛姆一生游历广泛,在其异域书写中塑造了大量的东方形象。
本文拟采用比较文学形象学的相关理论对毛姆作品中的东方形象进行探讨,包括中国形象和马来半岛形象。
总体来看,毛姆对东方形象的塑造在乌托邦和意识形态之间徘徊,充斥着矛盾与和谐。
一方面,毛姆试图将作为“他者”的中国和马来半岛当作精神救济的良药,渴望在东方找到心灵的“伊甸园”;另一方面,他作品中的东方形象又是意识形态化的形象,其殖民优越感在消极、不雅的中国人物形象和“失语”的马来半岛形象中体现得淋漓尽致。
关键词:毛姆东方形象乌托邦意识形态西方中心主义一.引言英国作家威廉·萨姆赛特·毛姆以丰富的人生阅历、深邃的人性洞察及入木三分的形象刻画成为“二十世纪用英语写作的最受欢迎的作家”之一。
美国传记作家泰德·摩根说:“在英国文学中,他的作品最富于异国情调”[1]6。
毛姆一生酷爱旅游,为收集写作素材周游世界各地,“从南太平洋的碧涛万倾到北婆罗洲的莽莽丛林,从东印度群岛的椰林球礁到墨西哥庄园的牧歌琴声,从纸醉金迷的巴黎到船舶云集的大阪”[2]7,都见证了毛姆寻幽探奇的旅程。
在异域书写中,毛姆表现出了对东方的痴迷与向往:“我整个心灵都渴念着东方,渴念着埃及,印度和日本……我知道到东方去肯定能比待在这儿知道得多一点”[3]114。
他在作品中书写了形形色色的东方形象,从人物、风景到建筑,无不彰显出东方的异域特色。
然而,东方作为西方眼中的“他者”,只能被迫地接受西方赋予的想象。
正如萨义德在《东方学》中所说:“东方几乎是被欧洲人凭空创造出来的,自古以来就代表者罗曼司、异国情调、美丽风景、难忘的回忆、非凡的经历”[4]1,“西方与东方之间存在着一种权力关系,支配关系,霸權关系”[4]8。
作为注视者,毛姆在构建作为“他者”的东方形象时,出于西方中心主义,其形象书写不可避免打上了殖民偏见的烙印。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英国文学的异国情调和东方形象 一直以来,东方对西方有着超乎想象的吸引力,西方文学家都喜欢把东方作为描写的对象。东方是西方的精神启蒙,给西方提供了漫无边际的遐想空间。东方作为西方痴迷的“他者”,以道德健全,清明之世的完美形象存在,这正是西方不停追随这个遥远的东方“他者”的原因所在,想借此觅回逝去已久的智慧之源。西方哲学家和学者喜欢将东方“浪漫化”,将东方描述成欧洲人最向往的去处,在西方文学里不断构建东方的神秘形象。《马可·波罗游记》中用这样一段文字来描述“富饶”的苏州:
“苏州是一颇名贵之大城,居民是偶像教徒,使用纸币,臣属大汗,恃商工为活。产丝甚饶,以织金锦及其它绸绢。是为一富足之州,由是一切谷粮皆贱,境内有野味甚多,且有虎。有富裕之大商贾包办其所买卖商货之税额,君主获有收入甚巨”。
作者马可运用了夸张的手法叙述南京,使读者感觉东方不仅是个财富大国,而且君主通情达理,善待子民,从而使越来越多的西方冒险家和商人加入追寻东方乐园的队伍。
一、英国文学中东方形象的形成与发展 1、英国文学异国情调传统的形成 文艺复兴时期,由于受人文主义精神的影响,文学艺术家们的开放意识逐渐形成,是异国情调融入文学审美范畴的起点。欧洲大陆对英国文艺复兴产生较大的影响,海外大发现的热潮使英国人的思想意识获得了解放,从而形成了乌托邦文学。乌托邦是臆想出来的完美世界,与异国情调有投合之处。乌托邦文学促进了英国文学异国情调传统的形成,是英国重视东方知识的开始,英国是通过航海纪事和一些广泛传播的旅行游记来认识东方的。最初荷兰和葡萄牙在开辟东方市场方面优先于英国,但东方仍旧对英伦三岛存在着无法阻挡的引诱力。16到18世纪英国人的海外扩张意识迅速增强并走向了世界舞台的巅峰,同时也开阔了思想家和文学家们的眼界,越来越多的异域文化开始融入到英国文化中,是英国社会与东方紧密联系的征兆,使异国情调呈不可抗拒的局势存在于英国文学中。
2、东方形象的初始 16世纪、17世纪英国文学中的东方异国情调所起的作用不大,只起到装饰衬托的作用,文学家所创造的东方形象只是为了使体裁和主题更加丰富。异国情调的形成时期主要是在英国海外扩张意识增强后,使文学家的眼界变得开阔,形成英国文学异国情调的重要时期。但这一时期英国对东方的认识还不够全面,体现在作品方面的东方异国情调还有一定的局限性。18世纪“启蒙运动”时期“中国情调”在英国文学的异国情调中起主导作用,欧洲各领域的文人学者,以及思想家都争先恐后地将中国形象作为自己的描述对象,从此欧洲人的生活以及国家意识形态都融入了异国情调。这个时期异国情调在英国文化艺术中的表现是不同凡响的模仿,也在哲理性思考层面上介入较深。17世纪末到18世纪中叶,由于引入的中华文明传统思想和中国器具、商品越来越多,欧洲人受到了中国文化的冲击,使“中国风格”从英伦岛遍布整个欧洲大陆。“中国风格”第一层含义是在中国艺术的作用下,主要是一些实用艺术其中包括中国丝绸图案、瓷器商品及园林设计等;第二层含义是美术作品和工艺品都运用中国风格。紧接着,英国社会开始追随东方的风俗习惯和风度品格。中国风格在英国表现为抗衡古板的古典主义而推崇一种奇特罕见的风格。“中国热”使英国人对异国情调产生兴趣,这种兴趣很多时候是一种造作的心理表现。
3、启蒙时期文学的中国形象 东西方联系的重要途径之一是耶稣会传教士的传教活动,西方“启蒙运动”时期有关东方的一手绝密材料大部分来自传教士的札记和信函。根据欧洲社会文化转型时期强烈的外向需要,促使“启蒙运动”的产生。“启蒙运动”明显的体现出东方文化受欧洲人的青睐,中国形象为作家在理性和道德启蒙方面提供了丰富的原材料。在弘扬理性精神和反对神学的前提下,大部分启蒙思想家对外来文化有着深厚的兴致,他们的初衷是利用外来理论支撑自己的观点。由于他们痴迷于中国的治国安民之道、哲学以及教育模式,将其视为榜样,使中国文化成为“启蒙运动”的重要思想源泉之一。中国文化同样是英国思想家用来弘扬理性精神和反对宗教迷信的有效的批判手段,同时他们也注重中国文化所带来的对道德和精神的启蒙效果。这一时期英国的很多作品都借助东方形象为表达形式,以东方旁观者的视角批判和揭露现实社会,但其公正性和可靠性令人疑惑。
二、异国情调与浪漫主义中国形象 1、浪漫主义诗歌中的东方 18世纪末19世纪初英国文学踏入异国情调的鼎盛时期。在浪漫主义诗歌中,东方情调开始影响诗人的审美观,作为诗人表露个人情感、自由以及想象力的根源。在很大程度上浪漫主义表现为想象力的延伸,诗人一方面显露出对英国民歌、民俗的热爱,期待从民间寻求灵感和激情;另一方面,又痴迷于异国情调,试图从东方探寻更宽广的想象空间。在某些层面上,想象力的延伸可以通过异国情调的想象特性来满足。由于不同的诗人对东方的人生观、体验、了解程度以及对政治的各抒己见,影响着东方形象的建立。以“湖畔派诗人”和乔治·戈登·拜伦及珀西·比希·雪莱诗歌的东方幻想为代表:“湖畔派诗人”认为东方情调是丰富情感的根源,虽然应用不多,只作为诗歌的背景装饰,但起到了不可忽视的作用。诗人罗伯特·骚塞在作品《撒拉巴》的开场用美妙的语言来描写沙漠景象:
那天边一轮满园的明月,肃穆而庄严,/滚动着穿过暗蓝色的深渊/ 月华如水,清辉所照之处,/漠漠平沙的世界在扩展/ 犹如圆形的大海,周围以碧空做镶边。/啊,夜色多么美,感动我心田! 语句优美,诗歌中无不透出浓重的东方气息,为诗歌的发展做了很好铺垫。由拜伦和雪莱所描绘的东方是一个充满浪漫气息,自由、开放、想象、激情,是他们憧憬的地方,只是表达方式上有所不同。拜伦在作品《东方故事》中用比喻的手法来描写男女间真挚的感情:
为了佳人,夜莺鸣啭嘤嘤, /他唱出的千歌万曲声遏行云,/玫瑰听着恋人的绵绵情话绽放红晕,/ 百花园中皇后,他的皇后——他的玫瑰。 雪莱对东方的了解没有拜伦深刻,仅限于对印度的认知,在作品《解放了的普罗米修斯》中,诗人将印度高加索作为故事背景,将印度视为人类智慧的发源地。
2、浪漫主义散文里的中国形象 19世纪浪漫主义运动时期是英国散文的鼎盛时期,散文家主要是利用异国情调来表达自我心理影响和对异域文化的看法。根据兰姆、兰陀以及德·昆西三位散文家所描绘的中国形象来映射东方形象的变化。第一,兰姆和兰陀散文里的中国形象。兰姆是以回忆、怀旧和抒怀为核心来描绘中国。中国瓷器的魅力不仅在于它独特的烧制工艺,还结合了中国的文化特征。历史印证中国古瓷,同时中国古瓷又具有异国特色,它独有的魅力令兰姆为之痴迷。兰姆和兰陀两兄妹都热爱文物,兰姆描述中国古瓷借此来抒发浓郁的怀旧感,表露出他对艺术人生独特的见解。兰陀通过散文表露出对中国的君王以及中国的封赏制度的敬仰之情。第二,德·昆西的东方之梦。英帝国为了实现海外扩张和对东方财富的掠夺,倾其所能向东方国家销售鸦片,造成东方流行吸食鸦片的恶果。当时中国是最大的鸦片消费国,他认为英国从中国进口茶叶,中国也要接受从英国进口鸦片,德·昆西的东方梦境显露出鸦片的东方性,德·昆西认为鸦片是东方的象征,用鸦片将东西方相结合,并给予丰富的想象力,来掩饰自己的瘾君子身份,为自己辩护。事实上鸦片主要是西方文化的产物。他还竭尽全力支持英国对中国发起鸦片战争。由于他对东方的成见导致19世纪的异国情调产生了变化,东方形象不再被肯定。
三、维多利亚时代文学的东方形象 1、维多利亚小说中的东方 维多利亚小说可分为殖民主义小说、批判现实主义小说和通俗类小说三种类型。不同类型的小说对东方异国情调的理解各有不同。英国的殖民主义思想倾向的作家们对东方异国情调持排斥态度,但他们的作品也融入了异国情调,与此同时混合了经济、政治和文化的因素,表露出白人自命不凡的带有成见的想象;批判现实主义小说家们只是利用东方异国情调作为背景存在来支撑自己的观点去批判和揭露现实社会存在的问题;东方异国情调被广泛应用于通俗小说之中,与社会中流行的审美情趣相结合,作用是增添神秘的色彩和制造悬念。
2、维多利亚散文和诗歌中的东方 19世纪中叶,英国浪漫主义运动就此告终,维多利亚诗人着重表达的是道德观念和新的民主意识,异国情调只充当背景起到装饰作用,考虑到公众的心理需求投其所好,维多利亚诗人会利用东方题材来表露自我欲望。维多利亚时期散文的文学样式己近成熟,这个时期的散文作品所表露的是对社会的批判意识,对于东方形象的创造持有两种不同的态度。一种态度是竭尽全力修补正面的东方形象;另一种是在政治方面趋向统治东方、否定东方的态度。诗人马修·阿诺德在作品《奥伯曼再来一次》中写道: 东方在飓风面前低下了头/忍耐着怀着深沉的渺视/ 她让隆隆的炮声滚过又重新陷入沉思/她听到了那声音,凯旋的西方/ 带着它的宝剑和权杖/她感到空虚噬吞着她的心/她颤粟了,俯首称臣。 诗歌充分表现了维多利亚人的矛盾心理:一方面,享受征服带来的快感;另一方面,又愿意作为东方的倾听者。
四、20世纪英国文学与东方想象 19世纪末英国文人想尽力摆脱现代文明所带来的焦虑,出现了英国文学主题大多以乌托邦为主局面,使乌托邦异国情调作品一度盛行。东方再次成为西方的精神希望,成为西方所向往的乌托邦。东方乌托邦是西方从中世纪就开始追随的梦想,经过无数次变迁,在20世纪时西方再一次尝试构建一个与世无争的桃源胜地。在畅销小说《消失的地平线》中作者将香格里拉视为东方的乌托邦:
“„香格里拉‟所显示的绝不仅仅是这些独具中国风格的艺术品,譬如它的图书馆就令人非常神往,这么多的藏书孤独地贮放在壁龛里,整个氛围是智慧之库而非学究之笼。与其说它充满了求知的气氛,不如说介绍了良好的生活方式”。
作者笔下的香格里拉视金钱如粪土,精神境界极高,是一个理想国度,是西方追寻已久的乌托邦。
文化经验的珍贵成果即文学,文学的滋生与传承势必与文化的创立与传播辅车相依。从古至今,西方从发现东方到探寻东方,从追随东方乌托邦到摆脱东方,到最后构建东方的桃源胜地,无不显示出异国情调自始至终都贯穿于西方文学的始末。纵观东方形象在英国文学史中的变迁,可以发现虽然东方形象在英国文学里并不占重要的地位,大多数只起到陪衬作用,但却能为英国文学增光添彩,也是英国文学的异国情调中不可或缺的一部分。