名词性从句翻译练习

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译中:

1.How and when human language developed and whether animals such as chimpanzees and gorillas can develop a more elaborate system of communication are issues at present being researched, but as yet little understood.

2.it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of special training.

3.It is virtually impossible to imagine that universities, hospitals, large business or even science and technology could have come into being without cities to support them.

4.Galieo's greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth.

5.In spite of the fact that the authors who dealt with women's issues prior to 1949 agreed in principle that reforms had to be instituted, the outlook they depicted for reform was bleak.

6.He believes that the highly mobile American society leaves individuals with feelings of rootlessness, isolation, indifference to community welfare, and shallow personal relationships.

7.A even more possibility is that the dark matter is composed of sub-atomic articles left over by the Big Bang that is believed to have sparked the creation of the universe.

中译英:

1. 明天会不会举行运动会取决于明天的天气如何。

2. 毫无疑问政府会采取措施来阻止疾病的蔓延。

3. 医生慢慢意识到了医院的环境对病情恢复是很重要的。

4. 现在我们要做的最重要的事是保护那些正受到灭绝威胁的野生动物。

5.关键的是你有没有尽力去完成这个任务。

6.困难在于这个事实,国与国对人口增长的态度不同。

7.据报道,到目前为止,已经有91个孩子在洪水中失去了生命。

8.作为学生,我们应该对老师所说的多加注意而且好好利用我们所有的一切。

9.中国参加了世贸组织不仅是个巨大的挑战,而且是个很好的机遇。

10.这就是他如何处理这件事的,这使我很担心。

11.他们就何时何地举行这次多国会议达成了一致意见。

12.三天后,我们听到了这样的消息我国有发射一颗人造卫星。

13.你想象不到他们在收到这份精美的礼物时有多么激动。

14.我对你们学英语的建议就是多读,多听,多写。

15.人类不得不接受这样一个事实,:由于温室效应,全球气候正在变暖。

16.他近视眼的原因是连续四五个小时不停地看书。

17.人类不可能受机器人的控制。

参考答案:

1.How and when human language developed and whether animals such as chimpanzees and gorillas can develop a more elaborate system of communication are issues at present being researched, but as yet little understood.

人类的语言是如何发展起来的, 是什么时候形成的, 诸如黑猩猩和大猩猩一类的动物是否会形成一种更加复杂的交流系统, 都是现阶段人们研究的课题, 但对此人们都知之甚少。(主语从句)

2.it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of special training.

许多人认为, 普通人的思维活动根本无法与科学的思维相比, 认为这些思维过程必须经过某种专门的训练才能掌握。(主语从句)

3.It is virtually impossible to imagine that universities, hospitals, large business or even science and technology could have come into being without cities to support them.

如果没有城市的支持, 简直难以想象会有大学、医院和大企业, 甚至连科学技术也不会有。(宾语从句)

4.Galieo's greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth.

伽利略的最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空, 以证实行星是围绕太阳旋转, 而不是围绕地球。(表语从句)

5.In spite of the fact that the authors who dealt with women's issues prior to 1949 agreed in principle that reforms had to be instituted, the outlook they depicted for reform was bleak.

尽管1949年以前研究妇女问题的作者原则上同意改革势在必行, 但他们为改革描绘的前景却是暗淡的。(同位语从句)

6.He believes that the highly mobile American society leaves individuals with feelings of rootlessness, isolation, indifference to community welfare, and shallow personal relationships.

他认为, 流动性很大的美国社会留给个人的感觉是没有根基、孤立、对社会福利漠不关心和个人关系淡漠。(宾语从句)

7.A even more possibility is that the dark matter is composed of sub-atomic

相关文档
最新文档