%BF奈斯比特演讲教育厅中文稿和译稿[定]

合集下载

克林顿北大演讲中文稿

克林顿北大演讲中文稿

克林顿北大演讲中文稿英文稿上半篇英文稿下半篇克林顿总统:谢谢。

陈校长、任书记、迟副校长、韦副部长,谢谢你们。

今天,我很高兴率领一个庞大的美国代表团来到这里,代表团中包括第一夫人和我们的女儿,她是斯坦福大学的学生,该校是和北大具有交流关系的学校之一。

此外,我们的代表团中还包括六位美国国会议员、国务卿、商务部长、农业部长、经济顾问理事会理事长、我国驻华大使参议员尚慕杰、国家安全顾问和我的办公厅主任等。

我提到这些人是为了说明美国极为重视对华关系。

在北大百年校庆之际,我首先要向你们全体师生员工、管理人员祝贺。

恭喜了,北大!(掌声。

)各位知道,这个校园曾经一度是由美国传教士建立的燕京大学。

学校许多美丽的建筑物由美国建筑师设计。

成千上万的美国学生和教授来到北大求学和教课。

我们对你们有一种特殊的亲近感。

我很庆幸,今天和 79 年前的一个重要的日子大不相同。

1919 年 6 月,就在这里,燕京大学首任校长司徒雷登(John Leighton Stuart)准备发表第一个毕业典礼致辞。

他准时出场,但学生一个未到。

学生们为了振兴中国的政治文化,全部走上街头领导“五四”运动去了。

我读到这个故事后,希望今天当我走进这个礼堂时,会有人坐在这里。

非常感谢大家前来听我演讲。

(掌声。

)一百年以来,北大已经发展到两万多学生。

贵校的毕业生遍及中国和全世界。

贵校建成了亚洲最大的大学图书馆。

去年贵校有20%的毕业生去国外深造,其中包括一半的数理专业学生。

在这个百年校庆之年,中国、亚洲和全世界有100多万人上机访问贵校的网址。

在新世纪黎明之际,北大正在率领中国奔向未来。

你们是中国下一代的领导者。

我今天要跟你们讲的是,建立中美两国牢固的伙伴关系,对于你们的未来至关重要。

在几千年的历史长河中,中国为人类文化、宗教、哲学、艺术和科技作出了贡献,美国人民深深钦佩你们。

我们铭记着第二次世界大战期间两国的牢固伙伴关系。

现在我们看到,中国处于历史性时刻:能和你们光辉灿烂的过去相提并论的,只有贵国目前气势磅礴的改革和更加美好的未来。

法律思维与依法治教

法律思维与依法治教

法律思维与依法治教主讲人:马怀德主讲人简介中国首位行政诉讼法学博士。

中国政法大学副校长、教授、博士生导师、南昌大学兼职教授,校学术委员会委员,副主席。

中国法学会理事、中国法学会行政法学研究会副会长兼秘书长。

中国行为法学会副会长。

北京市重点研究基地法治政府研究中心主任。

兼任中国监察学会常务理事,国家发展和改革委员会、建设部、民政部、国家人口与计划生育委员会、国家统计局、山东省、福建省、青岛市人民政府顾问或者专家咨询委员会委员,北京市公安局、工商局专家咨询委员。

首批新世纪百千万人才工程国家级人选,中国法学会全国第四届十大杰出青年法学家、宝钢优秀教师、首都劳动奖章获得者。

承担主持多项国家省部级课题,出版的个人专著、主编教材及与人合著达40余部,发表学术论文百余篇,科研成果达200万字。

课程简介本课程通过对法治、法治国家与法治思维的概括讲述,指出依法治教是依法治国方略在教育领域的本质要求,列举了在当前社会环境下依法治教过程中教育管理部门面临的挑战,提出依法治教教育管理者要善于运用法治思维解决问题,要做好“五讲”:讲依据、讲理性、讲程序、讲责任、讲诚信。

课程时长124分钟录制时间2012年7月提纲一、法治国家与法治思维1.法治与法治国家2.依法治教是依法治国方略在教育领域的本质要求二、依法治教面临的问题1.公民意识日益觉醒,维权案件不断增多2.社会心理失衡,相对剥削感增强3.新兴媒体快速发展,舆论监督日益增强4.社会矛盾进入高发期、凸显期三、依法治教的重点1.讲依据 2.讲理性 3.讲程序4.讲责任 5.讲诚信全面提高应急管理能力主讲人:钟开斌主讲人简介钟开斌,国家行政学院应急管理培训中心副教授、博士。

主要研究领域为应急管理、危机管理、公共政策、政府管理与创新。

兼任北京市哲学社会科学应急管理研究基地兼职研究员。

发表多篇论文与著述。

主持国家社会科学基金项目“基于流程优化的政府应急管理机制研究”。

著述《危机管理:转型期中国面临的挑战》获第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖、中国行政管理第四届行政管理科学优秀成果一等奖。

天生我材必有用英语演讲稿

天生我材必有用英语演讲稿

天生我材必有用英语演讲稿篇一:天生我材必有用英语演讲稿天生我才必有用Everyone is made special for something.我相信每个人在自己年轻的时候都曾有过梦想,但是随着时间的流逝,我们或许不再做梦,有的时候可能是因为被现实之中的失败所打击而一蹶不振不再有曾经的斗志。

有的时候即使你努力了,现实还是不会让你在某些方面成功。

你气馁了,但是也许它只是想告诉你你在某些方面的弱点,也许它只是想帮助你真正找到你的强项。

就像视频中一样,在惠子眼里一无是处的葫芦,庄子却能发现它有用的一面。

人无完人却总有自己能够闪光的地方,每个人都有自己的价值,都有自己存在的意义,所以,不要自卑,不要自怨自艾,相信自己,是金子总会发光。

I believe that man once had a dream when he wasI,when I was a little girl,I used to dream a example,when I was at primary school,all I wanted to do is being a may think that the dream a little child dreaming of is kind of ridiculous,or maybe uealistic,but I want to ask you then :how many of you are stillI think that a dream’s broken is because the failure on the road of your growing up may let you feel despair,thinking that whether I was good for nothing.But what I want to tell you now is that every man is good for as the story in the video shows, 当我看到Nick Vujicic的故事,我真的深深的被他感动到了。

TED演讲稿大全

TED演讲稿大全

TED演讲稿大全ted精彩演讲:坠机让我学到的三件事imagineabigexplosionasyouclimbthrough3,000ft.imagineapl anefullofsmoke.imagineanenginegoingclack,clack,clack,clack,clack,clack,clack.itsoundsscary.想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。

wellihadauniqueseatthatday.iwassittingin1d.iwastheonlyone whocantalktotheflightattendants.soilookedatthemrightaway,andtheysaid,noproblem.we probablyhitsomebirds.t hepilothadalreadyturnedtheplanearound,andwewerentthatfar.yo ucouldseemanhattan.那天我的位置很特别,我坐在1d,我是唯一可以和空服员说话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。

”机长已经把机头转向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。

twominuteslater,3thingshappenedatthesametime.thepilotlin esuptheplanewiththehudsonriver.thatsusuallynottheroute.heturnsofftheengines.nowimagin ebeinginaplanewithn osound.andthenhesays3words-themostunemotional3wordsiveeverheard.hesays,braceforim pact.两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。

比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(附中文翻译)

比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(附中文翻译)

President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:尊重的Bok校长,Rudenstine前校长,即将上任的Faust校长,哈佛集团的列位成员,监治理事会的列位理事,列位教师,列位家长,列位同窗:I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree."有一句话我等了三十年,此刻终于能够说了:"老爸,我老是跟你说,我会回来拿到我的学位的!"I want to thank Harvar d for this timely honor. I'll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my resume.我要感激哈佛大学在那个时候给我那个荣誉。

明年,我就要换工作了(注:指从微软公司退休)……我终于能够在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。

I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me "Harvard's most successful dropout." I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.我为今天在座的列位同窗感到快乐,你们拿到学位可比我简单多了。

A better me a big world演讲稿

A better me a big world演讲稿

A better me a big world演讲稿2018年4月15日,新东方教育科技集团董事长俞敏洪在北京航天航空大学举办的第十届"China Speaks!国际英语大赛(大学组)中国区总决赛"上发表《A Better You , A Bigger World !》精彩演讲,引人深思。

以下为演讲全文:全世界没有一个国家比中国更加封闭,也没有一个国家比中国更加开放。

中国的封闭是制度上的,大家都知道,2000多年前,我们造了一个长城,想把草原民族给封闭掉。

但我们都知道,我们的努力其实一直是失败的。

因为从古代秦始皇跟匈奴作战,一直到五胡乱华,再到唐太宗李世民实际上是鲜卑人,再到辽金,加一个西夏,加上元朝和清朝。

我们从来没有把所谓的外族人挡在外面。

中国有一半时间,是外族人在统治,有的时候是被同化了的外族人。

但是,这没挡住给我们带来了巨大的好处。

中国的汉文化实际上是多元民族混合的结合。

大家稍微想想,如果没有元朝和清朝跟汉民族的融合,我们今天不可能有这么大的疆土。

今天的中国的疆界,实际上本质上是清朝,帝国的最后一个朝代,给我们留下来的,挡不住。

明朝的时候海禁,老百姓退后五十里不允许入海。

但是我们也发现,从明朝到清朝延续海禁的结果,就是中国的大门不是被草原民族撬开了,而是被海洋民族撬开了。

大英帝国横跨上万公里,开着它们的战船商船,最后打开了中国的大门。

中国改革开放的四十年,实际上最主要的原因是来自于开放。

邓小平当时做了一个伟大的决策,改革开放(reform and open policy)。

我是改革开放的第一代受惠者,如果没有当时的改革开放,我不可能去考大学,因为在1978年以前,我们农村人如果走出自己的公社,是会被当作盲流送回去的,甚至有可能被抓进监狱。

1978年,全国第一次高考,我没考上,到了1980年,我考上了。

我背着行囊,来到了北京,从北京一发不可收拾,我走向了世界。

我还没有走遍世界,我心中有两个世界的打算还没有完成。

比尔盖茨北大演讲稿(中文)

比尔盖茨北大演讲稿(中文)1.1所有这些革命特别是在应用方面的革命都是非常广泛的,突岜终庋奈恢茫馐欠浅钊烁械骄驳氖虑,因为我们看到有成千上万的软件公司在这个市场上经营业务,实际上很多人都到这样的大学里接受计算机科学的学习和教育。

比尔盖茨北大演讲稿(中文)2017-08-11 15:40:49 | #1楼比尔盖茨北大演讲由博雅源收集整理大家早上好!微软认为计算将是个人的,所有的人们创造出来工具,在所有的工具中个人电脑将是重要的一点,它能够为人们提供沟通以及制造,做生意的全新的方式,让这些充满了好奇心的学生,更好地获取各种各样的信息,让他们找到自己问题的答案。

在过去的30年中,确实是令人难以置信的。

我们看到计算以后的方式发展,在30多年以前,可能有几百台电脑,现在有高达几亿台电脑,现在全球有十亿人是PC机的用户,而且互联网把这些PC机的用户连接起来,让他们共享信息。

这就意味着软件和软件的创造力比以往更加地重要。

大概在30多年以前,软件公司的数量非常之少,事实上我还记得软件工程获得最高的奖项在当时就是销售一个软件产品是一千个拷贝,而微软在这方面卖出一百万个这样的软件,我们也意识到这个行业在不断地发生变化。

另外个人电脑的价格在逐渐下降,有一个纵向的循环,看到机器的价格在下降,机器变得越来越有吸引力,同时能够吸引更多潜在的软件购买者,越来越多的软件公司在提供一些专业软件,专门服务于医生、牙医或者其他各个你能够想到的行业。

软件使机器变得更加有吸引力,同时批量生产使价格在逐渐下降。

我们从纵向的循环当中受益匪浅,当然个人电脑的成本在逐渐地下降,我们看到软件通过互联网以前所未有的速度更多更快地提供给了人们,同时我们也发现,软件可以在更多的地方来运行。

现在软件可以在电话上运行,也可以在汽车里运行,也可以在控制电视机电子配件中运行,所以软件是无所不在的。

我们现在在互联网上运行服务,我们提供地图的服务或者搜索的服务,或者是销售的服务都在用到软件。

比尔盖茨演讲:释放你的创造力

比尔盖茨演讲:释放你的创造力第一篇:比尔盖茨演讲:释放你的创造力比尔盖茨演讲:释放你的创造力Unleashing Your Creativity释放你的创造力I've always been an optimist and I supposed that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence can make the world a better place.我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。

For as long as I can remember, I've loved learning new things and solving problems.So when I sat down at a computer for the first time in seventh grade, I was hooked.It's was a clunky and teletype machine that barely do anything compared to the computer we have today.But it changed my life.自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。

可想而知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如入无我之境。

那是一台锵锵作响的旧牌机器,和我们今天拥有的计算机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变了我的生活。

When my friend Paul Allen and I stared Microsoft 30 years ago, we had a vision of “a computer on every desk and in every home,” which probably sounded a little too optimistic at a time when most computers were the size of refrigerators.But we believe that personal computer would change the world.And they have.年前,我和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想实现“在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机”,这在大多数的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异想天开。

奥巴马上海演讲稿官方中文翻译版本(完整版)

奥巴马上海演讲稿官方中文翻译版本(完整版) 奥巴马上海演讲稿官方中文翻译版本(完整版).txt 不怕偷儿带工具,就怕偷儿懂科技!1 品味生活,完善人性。

存在就是机会,思考才能提高。

人需要不断打碎自己,更应该重新组装自己。

奥巴马上海演讲稿官方中文翻译版本(完整版)2009 年11 月16 日巴拉克·奥巴马总统在与中国未来领袖的直接对话会上的讲话(REMARKS BY PRESIDENT BARACK OBAMAAT TOWN HALL MEETING WITH FUTURE CHINESE LEADERS)中国上海中国上海科技博物馆当地时间下午1:18奥巴马总统:你们好。

能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。

我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。

我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。

我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。

(笑声)我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。

很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。

这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。

在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。

这些都是中国步入21 世纪的迹象,让我感到赞叹。

同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。

奥巴马上海演讲明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。

的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。

我们两国的关系也是如此。

毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。

正是在这里,37 年前发布的《上海公报》(Shanghai Communique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。

然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。

精选07年兰迪波许最后的演讲中英文对照版资料

Randy Pausch’s Last Lecture: Really Achieving Your Childhood DreamsGiven at Carnegie Mellon UniversityTuesday, September 18, 2007McConomy Auditorium兰迪.波许的最后讲座:真正实现你童年的梦想2007年9月18日,星期二, 于卡内基.梅隆大学Introduction by Indira Nair, Carnegie Mellon’s Vice Provost for Educati on:卡内基.梅隆大学副教务长英迪拉.内尔Hi. Welcome. It’s my pleasure to introduce you to the first of our new university’s lectures titled Journeys –lectures in which members of our community will share with us reflections and insights on their personal and profession al journeys. Today’s Journey’s lecture as you all know is by Professor Randy Pausch. The next one is on Monday, September 24th by Professor Roberta Klatzky.嗨。

欢迎大家。

我很高兴向大家介绍我们大学的题为旅途的新系列讲座的首场演讲,这些演讲是我们的社团成员与我们一起分享他们对个人和专业旅途的思考和洞察。

今天旅途演讲的主讲人,你们都知道,是兰迪.波许教授。

下一个是9月24日,星期一,罗伯塔.克莱兹基教授。

This is temporary; we will be doing a creative commons license or some such; for now, please consider this footnote your permission to use this transcript for any personal or non-commercial purposes. -- Randy PauschTo introduce Professor Randy Pausch, our first Journeys speaker, I would like to introduce Randy’s friend and colleague, Steve Seabolt. Steve has been at Electronic Arts for six years and is the Vice President of Global Brand Development for The Sims label at Electronic Arts. As you all know, The Sims is one of the most, if not the most successful PC games in the world, with sales approaching over 100,000. Prior to that, Steve was the Vice President for Strategic Marketing and Education at EA, bridging academia and Electronic Arts. His goal was to work with academics so there was an effective educational pathway for kids with building games as their dreams. It was in that role that Randy and Steve became colleagues and friends. Before Electronic Arts, Steve was the worldwide Ad Director for Time Magazine and CEO of Sunset Publishing, which is a very favorite magazine in the Southwest, and as CEO there, one of the things he started was school tours, because like Randy he shares a passion for inspiring kids of all ages to share their excitement for science and technology.要介绍兰迪.波许教授, 我们旅途演讲的第一位主讲人,我希望先介绍兰迪的朋友和同事, 史蒂夫.西伯特。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

女士们、先生们:大家下午好!
Ladies & Gentlemen, Good Afternoon:
云南是彩云的故乡,昆明不仅是春之城,也是秋之城,春华秋实。

我们刚刚迎送了世界人类学、民族学年会的中外嘉宾。

在我们迎来新中国60华诞的喜庆日子里,今天我们又迎来了世界著名的未来学家、管理学大师约翰·奈斯比特及夫人多丽丝·奈斯比特一行。

这是春城人民的骄傲,更是云南学术界一件盛事。

在这里,我谨代表云南省教育界对约翰·奈斯比特及夫人多丽丝·奈斯比特来云南师范大学进行学术交流表示衷心的谢意,对今天在座的来宾表示诚挚的欢迎!Yunnan, located in Southwest China, is poetically compared to the home of iridescent clouds. Kunming, the capital city of Yunnan Province, boasts of perpetual and eternal spring featuring blooming flowers all year round as well as fruitful fall. Kunming just hosted the honorable domestic and international scholars present at IUAES 2009. Today we are much honored to welcome the world-famous futurologist and guru of management science John Naisbitt and his wife Doris Naisbitt while China is celebrating its 60th founding anniversary. The arrival of Doctor Naisbitt and his wife is very inspiring for the local people in Kunming. Moreover, it is absolutely an academic gala for the intellectual circle here. On behalf of all the intellectuals in Yunnan, I want to extend heartfelt gratitude to Mr.
Naisbitt and Mrs. Naisbitt. I also sincerely welcome all the guests present.
人类未来是什么,一直是古今中外无数先哲为之筚路蓝缕、孜孜以求的。

约翰·奈斯比特及夫人多丽丝·奈斯比特独具慧眼,凭借广博学识、超人胆识,准确把握了时代发展脉搏,使《大趋势》中的预言完美无缺!对当今人类社会政治经济文化产生了重大的影响!这是未来学学科的奇迹,更是人类智慧的奇迹!
The Chinese and Western philosophers and thinkers have been making painstaking efforts to constantly explore and reveal human future. Doctor Naisbitt and his wife, with their profound knowledge and amazing courage, are tremendously insightful and predictive to keep abreast of the times so as to make predictions in Megatrends perfect and flawless. Undoubtedly, Megatrends has enormous impact on the current economy, politics and culture of human society. The book is the miracle of the science of futurology as well as of human intelligence.
我们认为,每一次国际社会和世界经济形势的重大变革,既是旧预言的终结,又是新预言的开始。

2007年,国际金融危机爆发以来,以约翰·奈斯比特先生及多丽丝·奈斯比特夫人为旗手的世界未来学和管理学界就密切关注危机的最新发展,时刻站在未来学科的前线,
高屋建瓴,以其固有“新人类观”,为世人指明了奋斗方向,为世界各国进行国际合作,勾画出远大前景。

It is generally held that every major reform in the international community and in the context of global economic situations indicates both the end of old predictions and the beginning of new ones. Since the outbreak of the worldwide financial crisis in 2007 Mr. Naisbitt and his wife, as the leading giants in the circle of futurology and science of management, have kept an eye on its latest tendency by keeping track of the foremost development of futurology. They are
far-seeing enough employing New Humanbeing Philosophy to enlighten the world with future directions and depict the promising prospect of international co-operations between different countries.
华夏文明是开放的文明,是和谐的文明,求同存异是华夏文明的精髓!广交朋友是华夏民族的传统美德,交流和碰撞是中华文化复兴的必由之路!今天这里高朋满座、鸿儒济济。

通过大家的沟通和交流,必将绽放出更加灿烂的火花!
Open-mindedness and harmony are characteristic of Chinese civilization which essentially tries to be tolerant of the existing differences and strives to achieve mutual understanding and consensus. Therefore, the Chinese Nation is traditionally known to be ready to make new friends and expand contact. So it is a must for Chinese civilization to be engaged in the globalized exchange. Today
we are glad to have all the distinguished guests and scholars together.
I am sure that the precious opportunity of efficient communication will definitely and surely brighten up Chinese civilization.
云南凭借民族的多样性和文化多样性,在世界人类学、未来学等研究领域具有得天独厚的优势。

因此,约翰·奈斯比特先生一定不虚此行!我们坚信,约翰·奈斯比特先生不仅会高兴地将西方文明和先进文化传授给我们,而且也会情不自禁地将云南民族文化宣传给世界!
Yunnan, with its diversity of ethnic groups and cultures, enjoys unique advantages in the researches on world anthropology and futurology. Hopefully Mr. Naisbitt and his wife will find their trip to Yunnan a worthy one. We firmly believe that they will not only be willing to share with us the advanced western civilization and culture, but also be ready to let the world know more about Yunnan and its distinctive ethnic cultures.
最后,预祝约翰·奈斯比特及夫人多丽丝·奈斯比特在昆期间工作顺利,生活愉快!
Finally, on behalf of Yunnan Normal University I wish Mr. Naisbitt and his wife Mrs. Doris Naisbitt a nice and happy stay in Kunming!
谢谢大家!
Thank all of you for your presence!。

相关文档
最新文档