第九讲外贸函电_七_支付

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第九讲

外贸函电( 七)

支 付

(Payment)

(周维家 上海金融学院)商务活动的根本目的,是对所提供的货物或服务获得对价。若支付得不到保证,那么先前所做的一切就没有意义。国际贸易中,付款的方式主要有以下三种:

1. 汇付(Remittance)

2. 托收(Collection)

3. 信用证(Letter of Credit)

● 汇付是付款人按照约定的条件和时间,通过银行或其他途径,将货款汇寄给收款人的支付方式。汇付是最简单的国际货款结算方式,由三种方式:电汇(Telegraphic Transfer;简写为T /T)、信汇(Mail Transfer;简写为M/T)、和票汇(Demand Draft;简写为D/D)。采用汇付方式结算货款时,卖方将货物直接交付给买方,由买方直接通过银行将货款汇给卖方。

● 托收是出口商委托银行向进口人收款的一种方式,即:出口商开出汇票(Draft/Bill ofExchange/Bill),连同货运单据,委托出口地银行通过进口地代收银行(Collection Bank)向进口商收款的方式。托收分为光票托收(Clean Bill)和跟单托收(Documentary Collection)两种。光票托收是指仅把金融单据(通常是汇票)委托银行代为收款。跟单托收是出口人发运货物后开立汇票连同有关货运单据,委托出口地银行(托收行)通过其在进口地的分行或代理行(代收行)向进口人收取货款。跟单托收分为承兑交单(Documents against Acceptance;简写为D/A)和付款交单(Documents against Payment;简写为D/P),付款交单要求在移交装运单证时立即付款,它又分为即期付款交单(D/P at sight)和远期付款交单(D/P after sight)。前者要求进口商见票即付款来获得装运单证;后者给予进口商一定的期限,如见票后30天、45天、65天或90天内付款。

● 信用证(L/C)是国际贸易中使用最广泛、也是被认为是最重要的支付方式。信用证以银行信用为基础,通常是由进口地银行应进口商(买方)的请求和指示,开给出口商(卖方)一种保证支付货款的书面凭证。开证的程序始于买方,买方通知他的往来银行开立以卖方为受益人的信用证,并以购货的金额作为该信用证金额。在进出口贸易中,一般的做法是在装运前一个月开立信用证,并及时通知对方,以便卖方有充足的时间办理装运和预定舱位。卖方收到信用证后,应仔细审核有关条款。

有关支付和结算的信函内容较多,主要包括以下几类:介绍付款方式;要求更有利的付款方式;要求、催促对方开立信用证;确认已开出信用证;确认收到信用证;解释延误付款或延误开

立信用证等。

有关“支付”的常用语句:

In settlement of your invoice No.888, we enclose our bank check for US¥ 88,888.

为支付贵公司888号发票,兹随函附上本公司银行支票,面额88,888美元。

Considering the small amount involved, we are prepared, as an exception, to accept payment by D/Pat sight for the value of your first trial order.

考虑到涉及金额不大,作为特例,对你方的第一笔试订单,我们愿意接受即期付款交单的方式。

Although the time limit for the arrival of your credit has been exceeded, we are still prepared to shipyour order in view of the long-term friendly relations between us.

虽然你方信用证应到达我方的期限已过,但鉴于我们之间长期的友好关系,我方仍愿意装运你方的订货。

We should request to expedite the establishment of the L/C so that we may effect shipment by the directsteamer scheduled to arrive here about May 10th.

我方要求你方尽快开立信用证,以便我方能装上约于五月十日到达此地的直航货轮。

We have drawn on you for payment of the invoice amounting to ¥30,000.

我们已经按照发票金额三万美元向你方开出了汇票。

Owing to the delay in opening L/C, shipment cannot be made as contracted and should be postponedto October.

由于开证延误,装运不能按合同进行,要推迟到十月份。

The L/C has been received this date, but without necessary amendment. Again, we must ask you to referto our telex of February 20th in which our request was made to you regarding the following clause to beamended.

信用证今日收到,但未作必要修改。我们必须再一次提请贵方注意我方二月二十日请贵方对下述条款进行修改的电传。

It would be a great help to us if you would accept D/P or D/A instead.

如贵方能接受付款交单或承兑交单,会对我方帮助很大。

We are glad to inform you that a letter of credit (an L/C)in your favor was opened yesterday.我们很高兴地通知贵方,以贵方为受益人的信用证已于昨天开立。

The goods have already been bought from the manufacturer for our account, and we are anxious to knowwhen you can arrange for a credit under new import license.

我方已从制造厂家购得此货,请速告知我方:按新的进口许可证规定,你方何时可开出信用证。

After we have checked the L/C carefully, we request you to make the following amendments: 1)thequantity should read: 1,000 M /T (5% more or less at Seller's option);2)Partial shipments are allowed.

相关文档
最新文档