跨文化沟通

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《跨文化沟通》

课程结业论文题目: 沟通中的肢体语言

年级:

专业:

姓名:

学号:

成绩:

目录

摘要: (3)

Abstract: (3)

引言 (4)

第1章绪论 (5)

1.1 肢体语言的含义 (5)

1.2 相关背景 (5)

1.3 学习肢体语言的必要性 (5)

第2章肢体语言的特点及作用 (6)

2.1 特点 (6)

2.1.1 多义性 (6)

2.1.2 同义性 (6)

2.1.3 模糊性 (6)

2.1.4 地域性 (6)

2.1.5 无意识 (7)

2.1.6 可靠性 (7)

2.2 作用 (7)

第3章肢体语言的具体运用 (8)

3.1 面部表情语言的运用 (8)

3.2 手势动作语言的运用 (8)

3.3 身体姿态语言的运用 (8)

3.4 一些常见的具体的肢体语言 (8)

结束语 (10)

参考文献 (10)

沟通中的肢体语言

摘要:

人类的交际主要有两种方式:一种是有声的言语交际,另一种是非言语交际。据研究,语言交际在信息交流中占不足百分之三十五,而其余的信息是通过非言语交际手段实现的。特别是在现在这样一个经济技术告诉发展的时代,它显得更加必要。肢体语言是文化的一部分,不同的肢体语言在不同的文化背景下所表示的含义不尽相同,因此基于不同文化背景下的肢体语言在交际时所产生的冲突也日渐显露,成为当下一个亟待探索的领域。

本文基于文化视角,在借鉴前人成熟的理论研究的基础上,重新定位了肢体语言的内涵、基本特征以及主要功能;肯定了文化与肢体语言形成的紧密联系;并有针对性地例举了在中西不同文化背景下手势、姿势、面部表情和眼神的差异表现。对中西肢体语言的比较研究能够帮助人们尊重理解中美文化的差异,提高跨文化交际能力,对英语教学中如何更好的使用肢体语言也有一些帮助和启示。

关键词:肢体语言;差异;文化角度

Abstract:

Two basic means of communication are used, one is verbal communication and the other is nonverbal communication. Many research showed that in a face-to-face interaction about 35 percent of meaning of information is performed through words while the other information is conveyed through nonverbal means. Especially that we are in such a period of high-developing economy and technology,it becomes more necessary to master the so-called Body language .Body language belongs to a part of culture. It is unavoidable to have body language misunderstanding since body language has different meanings in different culture background. Therefore, conflicts appearing in the process of cross-culture communication are increasing as for the differences in culture, which comes into a field reading more investigation.

Based on the cultural terms, this paper, borrowing systematical theories of the previous scholars, redefines, characterizes and clarifies the functions of body language. Affirming the close relationship between culture and body language, this paper exemplifies the typical differences in Chinese and Western cultures from four aspects: gesture, posture, facial expression and eye contact. Through comparative study of body languages between two cultures can help us understand the culture between two countries in order to reach the aim of communication effectively and successfully. The thesis will also give some help and implication for foreign language teaching.

Key Words:body language; differences; cultural terms

引言

我们时常通过学习,不断提高自己的语言表达和词汇量来更好的转达自己的思想。然而,美国心理学家Albert Mehrabian在实验中就得出一个这样的公式,即:信息传达总量=7%的语言+38%的语言表达+55%的面部表情和动作。由此可见,我们在与他人进行沟通时,语言只是起到7%的传达的作用,语气占去的比例是38%,而常被我们忽略肢体语言在沟通中却起到了55%的影响。很显然,肢体语言在交流中有着突出的功能。

有一位心理学家在真实的环境中做了这样的实验:在课堂里,他取出一个洗得干干净净的装满清水的香水瓶,对学生们说:“这是一瓶进口香水,看谁能最先辨别出这是什么香味。”然后将瓶盖打开。过了不久,许多学生相继举起手说自己闻到了香味,有的说是茉莉香味,有的说是玫瑰香味,有的说是玉兰香味……当得知这只是一瓶清水时,大家不禁哄堂大笑。这叫心理暗示。它是指一个人在无意识中接受了一定的诱导,并作出与之相一致的行为的现象。心理暗示是我们日常生活中最常见的心理现象之一。

我们每个人都会受到暗示影响,只是受暗示的程度有高低之分而己。心理暗示有积极作用也有消极的作用。积极的心理暗示可以激发人的潜能、促进个体的身心健康。消极的心理暗示则会使人对自己或他人以及周围的世界和人生产生怀疑,失去信心,缺乏动力,进而影响生理和心理状况。

在心理暗示的作用下,我们的肢体会不自觉地做出许多反应。在与人沟通时,通过人们之间持续的交流与沟通,就会让人有心理暗示,而后便是许多与其相连的肢体语言。当然,也只有善于观察,懂得一些心理学方面知识的人才能正确解读那些强大的无声语言。

相关文档
最新文档