杨立民《现代大学英语精读(3)》(第2版)【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】(Unit 1)

合集下载

现代大学英语精读三第二版课后翻译题

现代大学英语精读三第二版课后翻译题

AA beast at bay 一只困兽A dingy gray in the sky 天空中的一抹暗灰 a fiery glance 咄咄逼人的眼光A green expanse of water 一片绿色的水域 a handful of trouble-makers 一小撮捣乱分子 a hermit’s cave 隐士住的山洞A high(high level)personage 一个地位很高的人 A humble origin 卑微的出身 a liberal arts college 文理学院 A lightning-charred tree 被雷电烧焦的一颗树 a man of action 实干家,说干就干的人 A mischievous boy 一个调皮的男孩 A nationwide campaign 一场全国性的运动 A padding sound of feet 轻轻的脚步声 A placid pastime 一种平静的消遣活动 A power payoff 权力上的回报 A savage attack 猛烈的攻击 A screen of leaves 树叶组成的屏障 A sense of belonging 一种归属感 a sense of superiority 一种优越感 A serious of intricate loops 一系列复杂的圈圈 A sharp feeling of panic 一阵强烈的恐惧感 a shower of stones 落石如雨A shudder of cold horror 因恐惧引起的颤抖 A slight annoyance 一丝不快 A sociable women 一个爱交际的女人 A spontaneous reaction 自然反应a squatter’s hut 临时占用或建造的简陋小屋 a storage jar 储物缸A strained voice 不自然的声音A thickly wooded ridge 布满茂密树林的山脊a tool for advancement 一种提升的工具,提高(自己)的方法A violent effort 竭尽全力A wild chance 难以想象的一线机会 A work incentive 对工作的刺激 a work of art 一件艺术品Accept an incredible coincidence 接受不可思议的巧合 After a fashion 一个狩猎狂 an air of destiny 决定未来的气势An all-pervasive sense of despair 普遍存在的绝望感 An impersonal letter 一份公文式的信 An incomprehensible book 一本难以看懂的书An insoluble dilemma 难以解决的两难境地 An oppressive atmosphere 使人压抑的气氛 An unselfish envy 真诚的羡慕 BBare necessities 最低生活必需品bargain basement 便宜货;廉价商品区 Black humor 黑色幽默 Black power 黑人权利 Black sheep 害群之马马 Break the tie 打破僵局 Built-in behaviors 天生行为 CCertain powerful quarters 某些权力阶层 Complimentary remarks 赞扬恭维的额话 Conduct a cross-examination 进行盘问 Confidential information 机密消息 conventions of society 社会旧习 Ddefy and challenge authority 向权威叫板和挑战 Deliciously tired 虽然累但心情十分舒畅的 Dense vegetation 浓密的植被 domino effect 多米诺骨牌效应 Downtrodden people 受压迫的人们 Eenter the work world 进入职场 establish one’s identity 确定个人身份 Give a demonstration 给一个演示 Give testimony 出庭作证 Hhale and hearty (美)健壮的,矍铄的 Hang this jury 使陪审团达成一致have excessive need for parental approval 凡事都得请父母做主heroic figures 英雄人物 High sea 公海High society 上流社会His death black eyes 他那毫无表情的黑眼睛 His hogshead of a chest 他那像酒桶一样的胸脯 His indisputable authority 他的无可争论的权威 Iin the latter half of the century 该世纪后半叶 Inarticulate people 不善表达的人intellectual pursuits 对知识的追求;学习与研究internalize religious faith, value and morals 逐步培养和建立自己的宗教信仰道德和价值观念J 、LJam the river 堵塞河流learn to choose one ’s wardrobe 学会选择着装learn to handle one ’s personal finances 学会管理个人财务List all the reasons 列出所有理由 literary criticism 文学批评 M\NMasters of this art 这种艺术大师 Miss the point 没有抓住要领 national character 民族性格neglected fortifications 年久失修的防御工程 O\P\QObscure the truth 使真相变得模糊 Offer the alibi 提供不在场证据Outspread branches of a tree 勉强凑活的 perishable goods 容易变质的商品 printing press 印刷(机)project our future roles as men or women 为我们将来如何扮演男人女人的角色做准备 Protruding boughs 伸出的树干Pull a real bright trick 耍一个聪明的花招question and rebel against old ideas 怀疑并反抗旧观念 R\S\Trealize one ’s strengths and weaknesses 认识自己的优缺点Recreate the scene 重现当时情景 Rude paths 崎岖的小路 Run the country 治理国家 Searching eyes 锐利的眼睛 Segregated schools 种族隔离的学校 Serve a jail term 在监狱服刑 Social status 社会地位 Tens muscles 紧绷的肌肉 The black market 黑市The dodges fi the fox 狐狸躲避猎人的伎俩The gloomy gray stone of the house 房子阴沉灰色的石头 The lean figure of a man 一个男人消瘦的身影 The lore of the fox hunt 猎狐的学问 the man of the hour 此刻的英雄人物 The mores of a culture 文化习俗The pent-up air 憋着的一口气The pointed stakes 削尖了的桩子 The recoil of the springing sapling 小树的反弹 The silence of a dead world 世界死一般的寂静 the source of quotation 引文出处 The virtue of humility 谦逊的美德the virtues of reading 阅读的益处(好处) Through his whole being 传遍他的全身 tottering drunks 摇摇晃晃的酒鬼 U\V\WUnbridled power 不受约束的权力 Uncanny power 异乎寻常的本领 war scare 对战争的恐慌With a businesslike air 一副公事公办的样子。

现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元

现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元

Unit1 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

1. He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。

2. Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。

3. refuse countries Some foreign any resent they and dispute this in involved get to interference. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。

4. The control of sandstorm will involve a lot of work and money. 5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

You must take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 美元的报名费。

50所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄6. All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

7. (careful) his on Based that conclusion the to came he behavior, s ’childrenof observation learning is a natural pleasure. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。

现代大学英语精读3(第二版)Unit4答案

现代大学英语精读3(第二版)Unit4答案

现代大学英语精读3(第二版)Unit4答案Unit 4Preview2.Do the following exercises.1.Paraphrase the following sentences.1.He had opened his eyes when the sun rose,scratched (because he had an itch on the skin), relieved himself like a dog at the roadside…Notice the euphemism “done his business.”The author could not have used the normal expression”used the toilet”because there was no toilet.2.Live simply and freely.Pay no attention to conventions, which are unnatural and useless. Avoid or get rid of all those unnecessary things that make our life complicated and wasteful…3.They own and control him. He is their slave. In order to get some goods that have no true value and will be useless very soon, he has sold the only true, lasting good, his own independence.4.He knew very well what he lived for:it was to change people’s values, to make them know the true meaning of life…5.He was the most popular/important/successful person at this particular moment o r his century…2.Translate the words in bold type.1.我们那调皮的猫把我们的新沙发套都抓破了。

杨立民《现代大学英语精读(2)》学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-Unit 7~U

杨立民《现代大学英语精读(2)》学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-Unit 7~U

Unit 7一、练习答案I. SpellingII. Word-formationIII. ClozeIV. TranslationChinese → English1) When he was a child, he was exposed to great works of literature, for both hisparents were well-read in classics.2) The military announced that they had succeeded in developing a new stealthfighter.3) They’re working hard to come up with practical ways to reduce productioncosts for this township factory.4) Most people think that all things considered, life is much better today than itwas 30 years ago.5) Success doesn’t only depend on what you do. What you don’t do is equallyimportant.6) How do you account for the company’s high staff turnover?7) Most of the buildings in the town were reduced to rubble in the earthquake.8) How can I concentrate on my work with my roommates talking and laughing?9) We admire the way he answered awkward questions at the press conferencewith wit and facts.10) The moment he entered the conference room, he had a feeling thatsomething had gone wrong.English → Chinese1) 那时我还是个小姑娘,脑子里充满童话般的梦想,什么彩虹呀,一碰就会带来幸福的神奇的银雨点呀。

现代大学英语精读第三册 课文翻译 杨立民

现代大学英语精读第三册 课文翻译 杨立民

第一课大学时代鲍勃·哈特曼1.你可曾考虑过作为一个大学生你生活中正在发生和即将发生的变化?你可曾想到过大学时代教授们以及其他教职工为了你的成长和发展制定了目标?你可曾注意过你在从青少年渐渐成人的过程中会发生某些变化?尽管大学生很少想这些,但是在大学生时代很可能会发生一些主要的变化。

2.在这段时期,学生们正经受自我认同危机,他们努力要了解自己的身份,掌握自身的优缺点。

当然,优缺点他们兼而有之,且两者都为数不少。

重要的是人们如何看待自己,其他人又如何看待他们。

皮尔斯和兰多曾在一篇文章中探讨了爱立信在《国际社会百科全书》中有关理论,根据他们的观点,性格特征是由先天基因(即父母的遗传物质)所决定,由外部环境而形成,并受偶然事件的影响的。

人们受环境的影响,反过来也影响他们的环境。

人们如何看待自己扮演的这两个角色无疑正是他们性格特征的部分表现。

3.学生们经历自我认同危机的时候,他们也开始渐渐独立,但是可能仍然非常依赖父母。

这种介于独立与依赖之间的冲突常常发生在青少年末期。

事实上,这种冲突很可能因为他们选择继续接受大学教育而愈发激烈。

高中一毕业,一些学生便会立即走入社会开始工作。

这种选择的结果就是他们可能他们在经济上获得独立。

但是大学生已经选择了用几年的时间继续掌握新知并且发展自我,因此他们在一定程度上还要依赖父母。

4.1984年4月杰利弗·A·霍夫曼在《心理咨询杂志》上发表了《即将成人的青年与父母的心理距离》,文章中他提及了人与父母产生心理距离的四个不同方面。

第一,独立处理日常生活的能力,它包括个人独立处理实际事物和自身事务的能力,如理财的能力、选购服装的能力和决定每天工作日程的能力。

第二,态度独立,即个人学会正确看待和接受自己与父母的态度、价值和信仰上的差异。

第三个心理分离过程是情感独立,霍夫曼将这一过程定义为“摆脱父母的认可、亲近、陪伴和情感支持的过分依赖”。

例如,大学生们会随自己所愿自由选择专业,而且并不认为必须征得父母的认同。

大学英语精读第三版第二册课文原文和翻译及课后习题

大学英语精读第三版第二册课文原文和翻译及课后习题

大学英语精读第三版第二册Unit 1The dinner party 晚宴I first heard this tale in India, where is told as if tru e -- though any naturalist would know it couldn't be. Later someone told me that the story appeared in a magazine sho rtly before the First World War. That magazine story, and t he person who wrote it, I have never been able to track d own.我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。

后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。

但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。

The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their g uests -- officers and their wives, and a visiting American naturalist -- in their spacious dining room, which has a ba re marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda.故事发生在印度。

某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。

跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。

现代大学英语 精读3 课后翻译原文

现代大学英语精读3课后翻译Unit11.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。

.3.有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。

.4.控制沙尘暴需要大量的工作和资金。

.5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

.6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。

.7.他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

.8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。

.9.政府决定严惩所有涉案的腐败官员。

.10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。

Unit311.他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。

12.我们下车去伸伸胳膊和腿。

我们前面是一片美丽的开阔地。

13.他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。

14.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味佳肴,的健康仍然没有恢复。

15.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。

他望望前面,只见一眼望不到的沙漠,荒无人烟。

他知道他陷入困境了。

16.武松奋力举起哨棒向老虎打去。

但是哨棒“啪”的一声断了,而老虎毫发未伤。

他一急打到附近树上去了。

17.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布。

布上放着他晚餐的照片。

18.——“这事您不能就此罢休。

”我向他请求道。

——“这不关你事。

”他厉声说道。

19.他“怕”地一下合上了公文包,站起来:“那就这么定了。

”1现代大学英语精读3课后翻译20.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概只有一百米远。

21.那饥饿的男孩把剩下的窝窝头狼吞虎咽地吃了下去,就像那是他最喜欢的大虾一样。

22.关于高中的日子,他的记忆中只剩下一轮又一轮、没完没了的测验和考试。

23.我认为决议违背了本组织的宗旨,因此投了那样一票。

24.他不明白是什么使得他的孙子如此热衷于微博。

现代大学英语精读3第二版课后答案

现代大学英语精读3第二版课后答案目录:Unit 1 (1)Unit 3 (4)Unit 4 (8)Unit 5 (11)Unit 7 (14)Unit 8 (17)Unit 10 (21)Unit 11 (24)Unit 12 (27)Unit OneKey to ExerciseVocabulary4. Complete the sentences by translating the Chinese in the brackets1. differ2. differently, different3. difference4. serious, serious, seriously5. seriousness, seriously polluted6. Fortunately/ Luckily, pollution, seriously, pollute7. attention 8. attentively, attentive3 Fill in the blanks with the correct forms of the phrases and expressions.4 Translate the following sentences using words and expressions taken from the text.1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage of our helpless situation and took over our company.2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。

Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring abou t the peaceful unification of our country on our own.3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。

精读3第二版完整答案

英语精读3第二版答案【篇一:现代大学英语精读第二版第三册lesson 2答案】>how reading changed my lifevocabulary1 translateinto chinese1). a work of art 一件艺术品2). bargain basement便宜货;廉价商品区3) printing press 印刷(机)4) the source of quotation 引文出处5) literary criticism 文学批评6) in the latter half of the century 该世纪后半叶7) a liberal arts college 文理学院8) a man of action实干家,说干就干的人9)intellectual pursuits对知识的追求;学习与研究10)national character 民族性格11)domino effect 多米诺骨牌效应12)a tool for advancement 一种提升的工具,提高(自己)的方法13)hale and hearty(美)健壮的,矍铄的14)the virtues of reading 阅读的益处(好处)15)a sense of superiority 一种优越感into english1) 免予恐惧 be free from fear (panic)2) 从他父亲那里继承财产 to inherit property from his father3) 和学生互动 to interact with students4) 给年轻人作榜样 to set an example for the youths (to act as amodel for young people)5)对挑战作出反应 to react/respond to challenges6) 反抗压迫 to rebel against oppression7) 渴望成功to aspire to success8) 怀疑他们的动机 be suspicious of their motives9) 认真记住历史教训 commit the lessons of history to memory10) 向这些人让步 give way to these people11)将这地区一分为二 to divide this region into two parts12) 干涉我们的内部事务 to interfere with our internal affairs13) 主修土木工程 to major in civil engineering14) 把他们从绝望中救出来to save them from despair15) 导致经济萧条 to result in economicrecession/slump/depression3. fill in the blanks with appropriate words.1) into, in, with, for2) to, to,3) of, at, up, in, against4) to, to, off, to5) to/for, at, in/with6) in, to, from7) among, to, out of4. translate the following sentences, using words andexpressions from the text.1). i suspected that the book might not be in print. i checkedwith the bookstore people, and they told me that i was right.the book had been out of print for years.2). one memorable story in the novel concerns how liu beitried not to arouse cao cao’ssuspicion about his ambitions,because if he did his life would be at stake.3). when cao cao called him a real hero, liu bei was soshocked that he dropped his chopsticks. but he cleverlycovered up his suspicious behavior.4). the first suspect was th e victim’s son. the police suspectedhim of murdering his father because the neighbors had heardthem fighting on the night of the killing.5). in learning, the important thing is not to commit everythingto memory, but to use your imagination and think creatively aswell as critically.6). he must have been the funniest burglar imaginable. hebroke into a house, ate and drank to his heart’s content, and remained dead drunk until discovered the next morning, with aperfectly content look on his face.7). i have trouble remembering people’s names. i imagine itmust result from old age.8). we often live under many imaginary threats and feeldisheartened as a result.9). i suspect we teachers sometimes underestimate students’ mental capacities. young people as a matter of fact have veryimaginative minds.5. fill in the blanks with appropriate prepositions or adverbs.1)-5) c a ba c 6)-10) a c a b cgrammartranslation我重读这其中的一些书,想看看自己是否仍然理解这些女主角当年对我的巨大影响。

现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元

Unit11. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。

Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。

Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.4. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。

The control of sandstorm will involve a lot of work and money.5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

You must take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。

All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

Based on his (careful) observation of children’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit1
一、词汇短语
Text A
crisis[]n.危机;危险期;决定性时刻
adj.危机的;用于处理危机的
【例句】Affair have reached a crisis.事情已经发展到了紧要关头。

endeavor[]n.&v.努力,尽力,力图
【例句】We must always endeavour to improve our work.我们任何时候都要努力改进自己的工作。

【词组】make one’s(best)endeavor(s)尽全力,竭力
【助记】end(最后)+eavor(联想favor)→最后,缘分使努力成为现实。

perceive[]v.感知,察觉;理解,领悟,意识到
【例句】Did you perceive a red colour or a green one?你看出来是红颜色还是绿颜色?【词组】perceive sth.as sth.理解或领悟某事物;认为
【助记】per(透过)+ceive(取)→透过感觉来拿→察觉。

【派生】perception n.知觉;[生理]感觉;看法;洞察力;获取
encyclopedia/encyclopaedia[]n.百科全书【例句】A dictionary deals with words and an encyclopedia deals with facts.词典讲解单词,而百科全书讲解事实。

genetic[]adj.遗传的,起源的
【例句】Genetic engineering will have revolutionary consequences for mankind.遗传工程将对人类产生深远的影响。

【词组】genetic material遗传物质;基因材料
genetic information遗传信息
【派生】genetical adj.遗传的;起源的;创始的
genetics n.遗传学
【助记】gene(基因)+tic
endow[]v.资助,捐赠;(with)给予,赋予
【例句】Nature endowed her with a beautiful singing voice.大自然赋予她一副美妙的歌喉。

【词组】be endowed with天生具有某种特质
【助记】en(使)+dow(联想down)向下给你一些钱→资助
【派生】endowment n.捐赠;捐助;捐款;天资
inherit[]vt.继承;遗传而得
【例句】She inherited a house from her father.她从父亲那儿继承了一所房子。

【词组】inherit sth.(from sb.)继承(财产﹑头衔等)
【助记】in+her(继承)+it→继承
【派生】inherent adj.固有的;内在的;与生俱来的,遗传的
unquestionably[]adv.无可非议地;确凿地
【例句】He is unquestionably the best tennis player in England.他无疑是英国最好的网球手。

adolescence[]n.青春期(一般指成年以前由13至15的发育期)
【例句】The period of adolescence is very important in forming one’s character.
青春期对人的性格形成是非常重要的。

【搭配】late adolescence青春晚期
during(one’s)adolescence在(某人的)青春期间
heighten[]v.架设;提高,增加
vt.提高;增高;加强;使更显著
vi.升高;变强
【例句】As she waited,her fears heightened.她在等待时,越发感到恐惧。

【助记】height(高度)+en(使成)
counsel[]n.讨论,商议;辩护律师
vt.劝告,忠告;建议
【例句】I listened to an old man’s counsel.我听从了一个老人的劝告。

【派生】counselor n.顾问;法律顾问;参事(等于counsellor)
counselling n.辅导;建议
function[]n.功能;[pl.]职责,职务;函数
v.起作用,运行
【例句】①The function of an adjective is to describe or add to the meaning of a noun.形容词的作用就是修饰名词。

②His brain seems to be functioning normally.他的大脑看起来功能正常。

【派生】functional adj.功能的
wardrobe[]n.衣柜,衣厨;行头,剧装,
【例句】The red dress hung in her wardrobe.那件红裙子挂在她的衣柜里。

【助记】ward(病房),robe(长袍):病人放长袍的地方——衣橱。

agenda[]n.议程
【例句】We now proceed to the next item on the agenda.我们现在着手讨论下一项议题。

【词组】item on the agenda议程项目
hidden agenda隐秘的议程;幕后的动机
agenda setting议题设定;议程设定
place[put]sth.on the agenda把某事提到日程上来
【助记】看成agent’s calendar代理机构的日程安排。

ag(做)+end(结束)+a→一个从开始到结束的日程→议程。

process[]n.过程;工序,制作方法;工艺;(法律)程序,(诉讼)手续v.加工,处理
【例句】Building a car is a long process.制造一辆小汽车有很长的工序。

【词组】in the process of…在…过程中;经过…
【助记】pro(向前)+tess(走)向前走,前进一加工
【派生】procession n.队伍,行列;一列,一排;列队行进
excessive[]adj.过分的,过多的,额外的
【例句】The food was bad and the bill was excessive in this restaurant.这家餐馆饭菜很糟,但价钱又很贵。

approval[]n.赞成,认可,批准
【例句】The students chorused their approval of the suggestion.同学们对该建议齐声表示赞成。

【词组】approval of批准;同意
inhibit[]vt.抑制,约束,抑制;禁止,阻止
【例句】Shyness inhibited him from speaking.他因害羞而说不出来话。

【词组】inhibit sb.from sth./doing sth.阻止…做某事
【助记】in(不)+hibit(拿住)→不让拿住→阻碍,抑制
【派生】inhibitory adj.禁止的,抑制的
inhibition n.抑制;压抑;禁止
resentment[]n.怨恨,愤恨,不满
【例句】A feeling of resentment urged him to abandon them.一种怨恨的心情促使他离开了她们。

【搭配】hold resentment against对某人怀有怨恨
reduce resentment减少不满
let go of resentment放下仇恨
stressful[]adj.紧张的;充满压力的
【例句】She finds her new teaching job very stressful.她觉得新的教学工作非常紧张。

project[]n.计划,方案,项目
v.投射,发射,放映;设计,规划;使突出;表现出
【例句】He just hasn’t been able to project himself as the strong leader.
他只是还没能把自己表现得是个强有力的领导。

【词组】project oneself表现自己;突出自己
【派生】projection n.投射;规划;突出;发射;推测。

相关文档
最新文档