口译笔记(课堂PPT)

合集下载

【推选】第六讲_口译笔记PPT实用

【推选】第六讲_口译笔记PPT实用

笔记法的四大原则
记录的是重点信息,而非原文 可采用“慢半句”的节奏记录信息
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
口译笔记的一般安排
1.采用纵向、阶梯式结构 2.结构宽松,分多行 3.左右各自空出一定的边距 4.横线明确结束
Suggested formats of notetaking
口译笔记的基本技巧
➢ 利用线条回指重复出现的信息 ➢ 用少的汉字笔画表示完整的意义 ➢ 用缩略词 如 eco 表 示 economy, tks 表 示
第七大贸易伙伴;
/ acad

Example 2
The national economy kept growing. The total agricultural output value amounted to 725 billion yuan and the total industrial output value came to 2,193 billion yuan.
第六讲 口译笔记(2)
Note-taking in Interpretation
Yin Xiaohong
笔记法的四大原则
分心原则 即脑力分配原则,三分记七 分听,一心多用 借用原则 前面出现过的信息,后面可 用箭头借用
笔记法的四大原则
简化原则 笔记不必记下所有的信息点,要进行 简化,记录要点 借用原则和简化原则都是为了节省时 间 取舍原则 记录要点要有主次之分,进行取舍。 记录的重点是名词,便于信息的复原
笔记字数虽然不是很多,但是应该具有连贯性。
记录的重点是名词,便于信息的复原
贸,投,游
据专家预测, 按他们目前这种人口增长率,到2050年,他们的人口就会超过我们中国。

口译笔记符号.ppt

口译笔记符号.ppt

进口 import 出口 export 进出口 import & export 飞行员 pilot 飞机场 airport 中国人 Chinese people
广场 square, plaze 经济实体 economic entity
金融机构 financial institution
boss, leader, chairman, ruler, chief, manager, president, majesty, governor, director, supervisor, monitor 国家领导人,政府首脑 state leader
the most important
1. 特点,特色,特征 mark, feature, character, symbol, sign, characteristic, speciality peculiarity, attribute
2. 代表 represent, symbolize, typify, stand for, on behalf of
口译成功与否在很大程度上取决于译员在口译 表达前对感知的信息进行记录的能力。
记录分为“脑记”和“笔记”两种。 人脑的记忆由短时记忆和长时记忆两部分组 成。顾名思义,短时记忆是一种操作性的暂时 记忆,长时记忆属于一种储存性的永久记忆。 影响一个人短时记忆的因素很多,其中最主要 的因素是记忆内容的意义性。即便是当感知的 信息有意义时,人的短时记忆只可容纳由二十 多个单词组成的句子,或者一组十位数的数字。 因此,对于口译工作者来说,完全依赖人脑的 记忆能力是危险的,记笔记便显得十分重要。
2. 杰出 great, well-known, outstanding, remarkable, excellent, perfect, brilliant, distinguished, notable, eminent, promising, prominent, prestigious, glorious, noteworthy,

口译笔记的技巧PPT文档16页

口译笔记的技巧PPT文档16页
自由的第一条件。——黑格 尔 7、纪律是集体的面貌,集体的声音, 集体的 动作, 集体的 表情, 集体的 信念。 ——马 卡连柯
8、我们现在必须完全保持党的纪律, 否则一 切都会 陷入污 泥中。 ——马 克思 9、学校没有纪律便如磨坊没有水。— —夸美 纽斯
10、一个人应该:活泼而守纪律,天 真而不 幼稚, 勇敢而 鲁莽, 倔强而 有原则 ,热情 而不冲 动,乐 观而不 盲目。 ——马 克思
谢谢你的阅读
❖ 知识就是财富 ❖ 丰富你的人生
71、既然我已经踏上这条道路,那么,任何东西都不应妨碍我沿着这条路走下去。——康德 72、家庭成为快乐的种子在外也不致成为障碍物但在旅行之际却是夜间的伴侣。——西塞罗 73、坚持意志伟大的事业需要始终不渝的精神。——伏尔泰 74、路漫漫其修道远,吾将上下而求索。——屈原 75、内外相应,言行相称。——韩非

口译笔记 第二讲 讲课用共61页

口译笔记 第二讲 讲课用共61页
口译笔记 第二讲 讲课用
11、获得的成功越大,就越令人高兴 。野心 是使人 勤奋的 原因, 节制使 人枯萎 。 12、不问收获,只问耕耘。如同种树 ,先有 根茎, 再有枝 叶,尔 后花实 ,好好 劳动, 不要想 太多, 那样只 会使人 胆孝懒 惰,因 为不实 践,甚 至不接 触社会 ,难道 你是野 人。(名 言网) 13、不怕,不悔(虽然只有四个字,但 常看常 新。 14、我在心里默默地为每一个祝福 。我爱 自己, 我用清 洁与节 制来珍 惜我的 身体, 我用智 慧和知 识充实 我的头 脑。 15、这世上的一切都借希望而完成。 农夫不 会播下 一粒玉 米,如 果他不 曾希望 它长成 种籽; 单身汉 不会娶 妻,如 果他不 曾希望 有小孩 ;商人 或手艺 人不会 工作, 如果他 不曾希 望因此 而有收 益。-- 马钉路 德。

26、要使整个人生都过得舒适、愉快,这是不可能的,因为人类必须具备一种能应付逆境的态度。——卢梭

27、只有把抱怨环境的心情,化为上进的力量,才是成功的保证。——罗曼·罗兰

28、知之者不如好之者,好之者不如乐之者。——孔子

29、勇猛、大胆和坚定的决心能够抵得上武器的精良。——达·芬奇

30、意志是一个强壮的盲人,倚靠在明眼的跛子肩上。——叔本华
谢谢!
61

口译笔记相当不错的记录例子39页PPT

口译笔记相当不错的记录例子39页PPT
口译笔记相当不错的记录例子
56、极端的法规,就是极端的不公。 ——西 塞罗 57、法律一旦成为人们的需要,人们 就不再 配享受 自由了 。—— 毕达哥 拉斯 58、法律规定的惩罚不是为了私人的 利益, 而是为 了公共 的利益 ;一部 分靠有 害的强 制,一 部分靠 榜样的 效力。 ——格 老秀斯 59、假如没有法律他们会更快乐的话 ,那么 法律作 为一件 无用之 物自己 就会消 灭。— —洛克
44、卓越的人一大优点是:在不利与艰 难的遭遇里百折不饶。——贝多芬
45、自己的饭量自己知道。——苏联
60、人民的幸福是至高无个的法。— —西塞 罗
41、学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸 收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹
42、只有在人群中间,才能认Fra bibliotek自 己。——德国
43、重复别人所说的话,只需要教育; 而要挑战别人所说的话,则需要头脑。—— 玛丽·佩蒂博恩·普尔

英语口译技巧之笔记法PPT文档53页

英语口译技巧之笔记法PPT文档53页

英语口译技巧之笔记法
56、极端的法规,就是极端的不公。 ——西 塞罗 57、法律一旦成为人们的需要,人们 就不再 配享受 自由了 。—— 毕达哥 拉斯 58、法律规定的惩罚不是为了私人的 利益, 而是为 了公共 的利益 ;一部 分靠有 害的强 制,一 部分靠 榜样的 效力。 ——格 老秀斯 59、假如没有法律他们会更快乐的话 ,那么 法律作 为一件 无用之 物自己 就会消 灭。— —洛克
60、民的幸福是至高无个的法。— —西塞 罗
46、我们若已接受最坏的,就再没有什么损失。——卡耐基 47、书到用时方恨少、事非经过不知难。——陆游 48、书籍把我们引入最美好的社会,使我们认识各个时代的伟大智者。——史美尔斯 49、熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。——孙洙 50、谁和我一样用功,谁就会和我一样成功。——莫扎特

口译速记符号大全(超实用) ppt课件

口译速记符号大全(超实用)  ppt课件

PPT课件
9
3. Arrows
→表示到达、传达:go into,arrive at,give to,send to,present to etc. 表示导致、引导:lead to, result in, in the direction of, etc. 表示屈服:submit to
←表示来自于:be/come from,return, receive from, etc.
-ize 简写为 z 例如:recognize regz
-ful 简写为 fl 例如:meaningful mnfl
PPT课件
17
PPT课件
15
☆ 表示"重要的"状态:important,exemplary (模范的) best,outstanding,brilliant,etc.
n 表示"交流"状态:exchange,mutual, etc. & 表示"和","与":and,together with,along with, accompany,along with,further more, etc.
>>表示"波折":ups and downs, twists and turns, etc.
﹢高兴,男性,同意,增加等,如
happy , male , agree , many , +2=more ,
+3=most , beneficial , good , beautiful , great ,
gorgeous…
×不同意,错误等,如: disagree , incorrect…
PPT课件
12

(2021)英语口译完美版PPT

(2021)英语口译完美版PPT

3.“快”这里的“快”包含几层意思。
1.是指反应快:译员要能听词取意,得“意”忘 “形”,快速理解讲话人的“真情实意”,反应迟缓 就无法胜任译员高强度的工作;
2.是指记笔记要快:译员不可能也不必记录下讲 话人的所有词句,而只需以快捷务实的方式记下一些 关键词、省略词、符号等,否则就跟不上讲话人的节 奏;
二、口译的分类(Classification of Interpreting)
1. 根据译员的(时间)工作模式,口译可分为交替 传译(consecutive interpreting, CI)和同声传译 (simultaneous interpreting, SI)。
2. 根据译员的(空间)工作模式,即交际各方(译 员与当事人)是否同时在场的情况,口译又可分为现 场口译(live interpreting)和远程口译(remote interpreting)。
三、口译的特点(Characteristics of Interpreting) 1. 口译工作的时效性和即席性 2. 口译工作的不可预测性和独立性 3. 信息内容的多元性和广泛性 4. 使用语言的口语性 1) 冗余性(redundancy) 2) 模糊性(fuzziness) (sort of, kind of, stuff, like, 这个东西,那个什 么, 好像,似乎),加之歧义(semantic
“您慢走”
You walk slowly; See you / Goodbye / Take care。
“您先请” You go first. After you. “路上一定很辛苦吧”
You must have had a tiring / hard trip. How was the trip或Did you have a good trip? “哪里哪里” ,“没有没有” Thank you. Is he a Ph. D? “他是博士吗?” “他也称得上博士?”
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
LOGO
• Note down accurately the numbers, dates and proper names.
• Pay attention to verb tenses, conditional forms, and modle verbs.
LOGO
Take down the main points of the speech, together with any amount of minor details you could manage. But digest everything before taking notes!
口译笔记是指口译员在紧张的会场气氛 中,在不干扰听辨源语的情况下,迅速地 以简便的符号、文字等把讲话的重点内容 记录下来,作为对大脑记忆的补充。它同 时适用于中文和英文。
LOGO
为什么要记口译笔记?
人脑的记忆由短时记忆和长时记忆两部 分组成。顾名思义,短时记忆是一种操作 性的暂时记忆,长时记忆属于一种储存性 的永久记忆。影响一个人短时记忆的因素 很多,其中最主要的因素是记忆内容的意 义性。因此,对于口译工作者来说,完全 依赖人脑的记忆能力是危险的,记笔记便 显得十分重要。
.y 中-US ◎ → 力prodn 开 HK // 20 力scieno ← UK Ca US F I SGP + 100多 中o //
LOGO
E.g. ……because every child has the same needs, and the right to a basic education, the right to food, the right to shelter, and the right to basic health and every child needs a friend…… kid same need rights ed. shelter health need friend
Group Members:
• What is note-taking in interpretation? • Why should we take notes? • What to take notes? • How to take notes? • Conclusion
LOGO
什么是口译笔记?
• 2)脑记为主:脑记占70%,笔记占30%,要注意脑记 和笔记的平衡协调。
• 3)得意忘形:记的是意思和逻辑关系而不是字词。 • 4)快速准确:使用精简缩略,用最少的符号代表尽
量完整的意义。快速书写但不潦草。 • 5)清楚易认:书写规范,结构清晰,明确结束。
LOGO
•Main ideas •Logical reltion.
• E.g. Last year a Sino-American symposium
on agricultural production was held in Hong Kong. There were 20 Agricultural scientists from Britain, Canada, the United states, France, Italy, Japan and Singapore. Besides, over 100 participants came from China.
LOGO
口译笔记的功能
• 1)对大脑记忆存储起辅助作用 • 2)对大脑记忆提取起提示作用 • 3)有助于理清源语发言结构 • 4)有助于组织目标语结构
LOGO
口译笔记自身的特点
• 1)瞬时性:辅助短时记忆,译完就不用了,可以 忘掉。
• 2)精炼性:讲话速度一般在120-180字/分钟,而 人的正常手写速度在20-30字/分钟,因此口译笔 记要符合“最省力原则”(principle of least efforts),只能以最少的符号代表尽量完整的意 义。
•The enumeration
•The numbers & proper nouns •The verb tenses, conditional forms & modal verbs
LOGO
Note down the main ideas.
E.g. After the accession to the WTO, China’s reform and opening up will enter a new historic era. Joining the WTO is the requirement of our reform and opening up which is in the fundamental interest of China.
• 3)个性化:口译笔记只为自己服务,只要自己看 懂就行,可以按个人符号系统和习惯记录。
• 4)逻辑性:好的口译笔记不仅要能帮助口译员全 面准确地传达信息,还要做到调理清晰,能反映 发言内容的逻辑关系。
LOGO
口译笔记的原则
• 1)听辨为先:保证听懂的前提下才可以去记笔记, 要注意听辨和笔记的注意力分配。
LOGO
• Forms(格式):
• 1. 纵写式(vertical arrangement) : 口译笔记应避免横 向书写,以免影响传译的顺畅。
LOGO
Systematically note down the links
between different ideas.
E.g. 计划生育是中国的基本国策。 但贵国许多人不太理解。实际上, 从1971年至1998年,由于中国实行 计划生育政策,中国减少了3.38亿 人口。这相当于美国和加拿大两国 人口的总和,也相当于整个欧盟15 国人口的总和。而且我国的人均国 民生产总值GNP上升到世界第七位 。如果不实行计划生育,恐怕是倒 数第七位。而印度目前人口有九个 亿。据专家预测, *按他们目前这 种人口增长率,到2050年,他们的 人口就会超过我们中国。
相关文档
最新文档