上外法语教程lesson22
Lesson 22

Lesson 22 : Leaving and Arriving.课后反思
石家庄市新华区中华大街小学马玲
本节讲授的是冀教版第五册Lesson 22。
我认为较好地完成了本节课的教学任务。
通过反思,本节课有以下几个特点:
从知识目标和技能上看,学生学习时轻松自如.学生在体验中主动感知语言,理解语言并自觉运用语言。
创设教学情境,让学生在语境中学习和理解所学语言。
从教学方法上与过程看,本课教学思路是以单词为基点,以教材为凭借,又不拘泥于教材,为学生搭设从单词到会话之间的阶梯.这一举措即使学生跳一跳能摘到桃子,又使教学层次的衔接更加自然.课堂上,我注意采用了提问,单词归纳总结的方式引导学生自主学习,培养他们的观察、记忆、想象、思维能力,把传授知识与发展能力有机地结合起来。
然后在教授句子时,考虑到小学生爱模仿,爱表演这一特点,设计教学活动让学生来演示leave, arrive in ,为学生提供表演的机会。
从情感态度价值观上看,这堂课的教学中,教师始终是学生的朋友,伙伴关系,没有古板的面孔,没有神圣的"尊严".学生的心境总是放松自如的.在民主的教学情境中,学生的学习情感是积极的,学习态度是主动的。
本课也有不足之处,需要在今后的教学中不断改进和调整。
A Trip Plan的设计考虑再周全些。
改成去北京的三天游,加入北京的其他有名地点,效果会更好些。
上外法语教程lesson17

上外法语教程lesson17Le?on 17TEXTESI.LE TOUR DE FRANCEAimez-vous les courses ? Je ne veux pas parler des courses dans les magasins, naturellement ! mais des courses de chevaux,des courses à pied et surtout des courses de bicyclettes. Les Fran?ais aiment beaucoup les courses de bicyclettes, et il y a en France, en été, une très grande course populaire appelée ? le Tour de France ?. Les coureurs se rencontrent à cette occasion et ils font à b icyclette le tour de la France : 3000 km en un mois, et aussi un ? petit tour ?en Allemagne, en Espagne ou en Belgique.Bien s?re, c’est une course très longue et très dure, et il faut être très courageux pour ar river jusqu’au bout ! On part de Paris le 15 juin et arrive à Paris le 14 juillet. T ous les jours les coureurs roulent entre 150 et 200 km, en plaine ou en montagne, sous le soleil ou sous la pluie. A Bordeaux, à Marseille, à Lyon, partout où ils passent, c’est la fête, Il y a des gens dans les rue s, au bord des routes pour voir les coureurs et leur donner du courage. ? Allez-y ?, ? bravo ?, ces cris s’entendent partout. Mais les coureurs ne pensent qu’à aller plus vite pour arriver avant les autres…VOCABULAIREle tour 环行la course race, shoppingnaturellement adv. naturallyle cheval(les chevaux) horsele pied footsurtout adv. especiallypopulaire a. popularappelé-e p.p. calledle coureur runnerl’occasion f. opportunity km(kilomètre) m. kilometre en prep within, inl’Allemagne f. Germanyl’Espagne f. Spainla Belgique n. Belgium bien s?re adv. of course long-gue a. long courageux-se a. courageous le bout endjuin m. Junerouler vi. to roll to ridela plaine plainla montagne mountain sous prep underla pluie rainpartout adv. everywhere les gens peopleau bord de 在……边上la route roadle courage couragebravo ! bravele cri shoutentendre vt. to hearne … que adv. onlyplus adv. morevite adv. quicklyautre pron. anotherII. UNE HISTOIRE DR?LEMadame Leblanc vient d’acheter, pour ses deux jumeaux, des vêtements identiques. Les deux enfants les mettent aussit?t. Madame Leblanc demande à la vendeuse : Ils n’ont qu’à se regarder l’un l’autre.VOCABULAIREdr?le a. funnyjumeau-elle n.a. twinle vêtement garmentidentique a. identicall’enfant n. childaussit?t adv. at oncevendeur-se n. shop assistantle miroir mirrorDIALOGUEElle On sort ce soir ?Lui Tu sais, moi, ce soir, je préfère rester à la maison. Je vais regarder le match de foot à la télévision.Elle Quel sportif ! Tu aimes tout : le football, le rugby, le volley, le tennis…Tout !mais… à la télévision…et dans un bon fauteuil…Sportif en chambre,quoi !Lui Tu exagères un peu… Tu oublies le ski. Je fais du ski, moi !Elle Oui, c’est vrai… Tu en fais beaucoup…Huit jours par an !Alors, n ous restons ici ? … Je vais reprendre mon livre.Heureusement pour moi, il y a la lecture.Lui …et le tricot !VOCABULAIREle sportif sportsmanle fauteuil armchairexagérer vt. to exaggeratele tricot knittingCONJUGAISONentendrej’entends nous entendonstu entends vous entendezil entend ils entendentGRAMMAIREI 代动词(及物动词加自反人称代词se构成)1.相互意义:相当于英语中的each other one anotherLes deux jumeaux se regardent quand ils s’habillent.2.被动意义:相当于英语中的被动语态Le fromage se mange avec du pain.II泛指代词on可代替口语中所有人称代词,相当于英语中的one , someone, they, people,动词谓语仅用第三人称单数Ecoute, on frappe à la porte. (Listen, someone is knocking at the door.)III国家、城市名词前介词的用法1.阴性国名或国名以元音开头,用en。
上外 束景哲 法语课本 第五册 课文翻译

325000法郎《325000法郎》是罗杰·维兰小说的名字,同样也是布泽尔应得的加班费(以古时法郎计算),这笔钱可以使他经营一个快餐店;事实上只有他能脱离工人生活,离开工厂并步入资产阶级,他所追求的女人——玛丽·詹妮才会嫁给他。
布泽尔没能成功:在他重回工厂之际,已是一个在事故中截肢的人了,在这种冒险中他一无所获:快餐店、玛丽·詹妮……还有他作为工人的尊严。
罗杰·维兰是法国共产党的支持者,说明了拯救无产阶级对抗剥削者并不能靠工业革命,而应是有组织的集体对抗。
他集中精力于工作。
模子张开十秒。
手只能停在模子里四秒。
他加快操作的速度,这样才能更加安全。
他大声数着时间。
他可以用三秒成功卸下马车玩具,之后只用两秒半。
如此一来他就能争取到7秒的安全系数,随后7秒半。
如果他还是像不久之前在他工作服里放一个装着兴奋剂的小盒子该多好……但自从在让·路易那过了一个晚上后,他就不再让自己使用兴奋剂了。
他把自己感受到的极度饥饿归咎于过度的兴奋剂,在第一杯朗姆酒之后,他又一杯接一杯的喝了很多。
因此他头痛了两天……现在他十分后悔把装兴奋剂的小盒子扔在了玛丽·詹妮家门口的绣球花丛中。
他重新开始计时。
继续着把玩具从模子里取出,先是两秒半,随后是三秒……他想着动作要迅速要专心,这样有助于阻止自己瞌睡。
他试图保持同样的动作节奏,但是不再对这样机械的动作计时。
他看了看大时钟:一点过十分。
他将在三点钟叫醒他的工友布勒赞。
当他再一次看时钟的时候,已经是差十分两点了。
他又开始数着手在模具里的时间,四秒。
他觉得自己只是刚刚超过了四秒。
“我不会夹到手的。
”他希望有什么事情能让他消遣下,比如印刷机又坏了。
警示器响了好一会。
他又看看表:两点过五分。
他数着,手差不多在模子里放了六秒。
他想:“我一定会夹到手指的。
”他希望有另一个工人在他面前夹到手指,那么他就将听到叫喊,从而离开机器去救那个人。
上外法语教程lesson18

Leçon 18TEXTESI.APRES LA CONSTRUCTION D’UNE USINE…On a construit une grande usine très moderne à20 kilomètres du village. Tout autour de l’usine, on a bâti des cités pour le personnel administratif et les ouvriers. Au début, seulement quelques jeunes gens sont allés y travailler, mais la population a vite augmenté et la ville, ainsi née près de l’usine, compte aujourd’hui 10 000 habitants.En effet, les plaisirs de la ville ont attiré les jeunes gens. Les jeunes filles n’ont plus voulu rester à la ferme à la ferme à attendre un mari. Elles ont eu envie, elles aussi, de gagner de l’argent, comme les garçons. Certains pères de famille ont pensé à l’avenir de leurs jeunes enfants. Ils ont quitté le village, eux aussi, pour aller travailler à l’usine.Dès le premier été, ils ont pris des vacances. Puis, ils ont tous fait des économies. Ils ont acheté d’abord un téléviseur, ensuite une voiture, cela leur permet de retourner de temps en temps dans leur village natal.VOCABULAIREla construction constructionconstruire vt. to constructle village villageautour de prep roundbâtir vt. to buildla citéhousing estatele personnel staffadministratif-ve a. administrativele début beginningla population populationaugmenter vi. to increasené-e p.p. borncompter vt. to numberhabitant-e n. inhabitanten effet adv. indeed, in factattirer vt. to attractla ferme farmle mari husbandavoir envie de long forgagner vt. to earn, to gaincertain-e a. certainl’avenir m. futuredès prep. since, frompuis adv. thenl’économie f. economyles économies savingsd’a bord adv. at firstle téléviseur TV setensuite adv. afterwards, thencela(ça) pron. thatpermettre vt. to allow, to permitde temps en temps from time to timenatal-e a. nativeII. A L’EXAMENA l’examen, le professeur interroge u n étudiant en histoire. Il ne sait vraiment rien. Alors le professeur demande pour lui donner une dernière chance :«V oyons, hum…Qui a découvert l"Amérique ? »Pas de réponse.Fatigué, le professeur crie :« Christophe Colomb ! »A ce moment, l’étudiant s’en va. Très étonné, le professeur l’appelle :« Eh bien, vous partez ? »——Oh ! pardon, je crois que vous en avez appelé un autre. »VOCABULAIREinterroger vt. to interrogate, to examinene…rien nothingla chance chance, luckdécouvrir vt. to discoverl’Amérique n. Americafatigué-e a. tiredcrier vi. to shouts’en aller v. to go away, to be offétonné-e a. astonishedappeler vt. to callpardon m. pardon, sorrycroire vt. to thinkDIALOGUE——J’ai laissé mon parapluie da ns le métro.——C’est un parapluie comment ?——Mon parapluie ? Il est bleu et blanc.——Remplissez cette feuille, décrivez votre parapluie, où et quand vous l’avez perdu. C’est pour faciliter les recherches.—— Merci Madame.VOCABULAIRElaisser vt. to leavebleu-e a. blueremplir vt. to fillla feuille sheetdécrire vt. to describeCONJUGAISONconstruireje construis nous construisons tu construis vous construisez il construit ils construisent participe passé :construitcroireje crois nous croyonstu crois vous croyezil croit ils croient participe passé :crudécouvrirje découvre nous découvrons tu découvres vous découvrezil découvre ils découvrent participe passé :découvertappelerj’appelle nous appelonstu appelles vous appelezil appelle ils appellent participe passé :appeléGRAMMAIRE有些第三组动词过去分词:II复合过去时:Balzac a écrit beaucoup de romans.Avez-vous fini votre composition ?Bien, déjà, beaucoup, encore等副词放在助动词与过去分词之间。
上外法语教程lesson16

Leçon 16TEXTESI. LETTRE DE PARISParis, le 10 octobre Chers parents,Je suis à l’université depuis une semaine. Comme d’habitude, je me lève à6 heures ; après le déjeuner, je me repose un peu ;et le soir, je me couche à 10 heures. Les cours vont commencer dans quinze jours, donc j’ai le temps de visiter Paris et d’aller voir mes amis. Je me promène dans les grands magasins avec Jeanne et nous essayons d’acheter ce qu’il nous faut pour bien travailler. Je ne vous oublie pas et je pense souvent à vous et aux trois chats.J’essaie de ne pas dépenser trop d’argent, mais tout est très cher à Paris. V ous savez, ici, je ne m’ennuie pas. Le mois prochain, il va y avoir un bal à l’université et justement j’ai besoin d’une robe. Pouvez-vous m’envoyer un petit mandat ? Il ne me reste pas assez d’argent pour payer la robe… Je veux m’en occuper maintenant avant de commencer à travailler.Je vais vous écrire après la visite du Louvre, de NotreDame de Paris et de la Tour Eiffel, et je vais vous en parler en détail avec des photos et des cartes postales.Envoyez-moi un mot avec le mandat pour me donner des nouvelles des chats et de vous.Je vous embrasse affectueusement.Catherine VOCABULAIREoctobre m. Octoberles parents m. parentsse lever v. to get upse reposer v. to take a restse coucher v. to go to beddans prep. indonc conj. therefore,sovisiter vt. to visitse promener v. to walk to go for a walkessayer vt. to tryacheter vt. to buyfalloir v. shouldoublier vt. to forgetle chat catdépenser vt. to spendl’argent m. moneytout pron. all, everythings’ennuyer v. to be boredprochain-e a. nextle bal dancejustement adv. justavoir besoin de v. needla robe woman’s dressenvoyer vt. to sendle mandat orderassez adv. enoughpayer vt. to pays’occuper(de)v. to attend tola visite visiten détail adv. in detaille mot word line short letterdonner vt. to givela nouvelle newsembrasser vt. to embraceaffectueusement adv. affectionatelyII. JE ME PEPOSE UN PEUGrondé par ses parents, un petit garçon se met à pleurer et il pleure pendant des heures. Enfin, il s’arrête.——Alors, lui demandent ses parents, tu finis de pleurer ?——Ce n’est pas fini, seulement je me repose un peu.VOCABULAIREgrondé-e p.p. scoldedpar prep. byse mettre(à) v. to set about to beginpleurer vi. to cryenfin adv. finally, at lasts’arrêter v. to stopfini-e a. finishedDIALOGUE——Quelle heure est-il ? Oh ! Il est 8 heures : je m’en vais.——Reste, il est encore tôt.——Je n’ai p as le temps !——A quelle heure dînes-tu donc ?——A 2 heures et demie. Je me couche à9 heures. Ma femme aime dormir. Au revoir…——Eh bien, moi, je me couche à minuit.——Mais toi, tu commences ton travail à 9 heures du matin. Et puis, tu n’as pas de femme.VOCABULAIREs’en aller v. to go awayla femme wifedormir vi. to sleepCONJUGAISONs’ennuyerje m’ennuie nous nous ennuyonstu t’ennuies vous vous ennuyezil s’ennuie ils s’ennuientessayerj’essaie nous essayonstu essaies vous essayezil essaie ils essaientenvoyerj’envoie nous envoyonstu envoies vous envoyezil envoie ils envoientGRAMMAIREI 代动词与自反人称代词se一起使用的动词。
简明法语教程上册-课课后lecture翻译

19.出发之前如果您想开始度假,您必须在出发前采取一些预防措施。
首先,应当在航空公司或者旅行社预定您的机票或者。
为此,应当选择您的航班,因为各航班价格不一样。
如果您知道怎么选择,您可以得到降低的票价并以优惠价格去旅行。
同时还必须预定您的房间,因为旅馆常常客满,尤其是在假期。
然后,想着随身带上足够的钱。
在国外,您可能会生病,会出事故或者遇到其他麻烦。
最后,不要忘记您的证件:身份证或者护照。
检查好这些证件是否还有效。
20.巴黎的旅馆巴黎的旅馆不同于纽约或伦敦的旅馆吗?也许可以这么说吧……有人说巴黎的旅馆是古老的,的确如此,但巴黎也有很多现代旅馆。
有人说巴黎的旅馆不舒适,这与实际情况不太相符,巴黎的旅馆其实是很舒适的。
至于巴黎旅馆的价格,同其他首都城市的旅馆价格是一样的。
但这些旅馆也不是完全相同的,就拿英国旅馆来举例说明吧。
英国旅馆的起居室不会很大,房间却很宽敞。
法国旅馆在这方面跟法国的住宅很相似。
如果是一个人住的话,会想认识自己的邻居也不容易。
然而每天早上,你会有一个好心情,因为早餐很美味。
英国人的早餐会更简单一些,但他们的面包块很可口。
说到这里不要忘记了羊角面包,它更好吃。
面包块、羊角面包、黄油、果酱,这些食物都是地道的巴黎早餐的组成部分。
21时尚巴黎,长久以来一直是,并且现在仍然是时尚之都。
Montaigne 大道上,CD品牌举世闻名。
Faubourg Saint-Honore 大街上,充斥着Lanvin及其他数十家着名的店铺。
所有的女人都喜欢看时装表演,特别是Dior的。
但是,大家只是来看而已。
Dior 和Lanvin是那么的昂贵啊! 但是,现在的时尚也是,并且尤其是“成衣”:不太原汁原味,也许还不太漂亮,但是相当的便宜。
而且成衣也变化得越来越快。
长期的时尚变成了短期的时尚,而短款的连衣裙变成了长款的。
时尚,是红色,之后变成黑色;也是棕色,之后又变成蓝色。
多亏了成衣,女人们可以更加经常的购买连衣裙,而且价格更便宜。
上外法语教程lesson26
Leçon 26TEXTESI.GRANDES SURFACES OU PETITS COMMERCES?Les magasins àgrande surface connaissent un succès de plus en plus grand depuis la Seconde Guerre mondiale : en effet, la population a beaucoup augmente et la vie a changé.Au centre des villes, la circulation est plus difficile : les rues y sont étroites et on ne se gare pas facilement. Beaucoup de gens préfèrent donc les magasins ègrande surface qui, situés en dehors des villes, prévoient toujours des parkings pour leurs clients et proposent d’ailleurs les meilleurs prix pour beaucoup d’articles.D’autre part, 53,20% des femmes de 25 à 55 ans travaillent : elles ont donc moins de temps pour faire leurs courses. Or, dans les supermarchés et les hypermarchés, on trouve tout et très rapidement. Sur les rayons, la plupart des produits sont déjàenveloppés dans des sacs en plastique : on peut se servir soi-même.Enfin, le niveau de vie des Français a augmenté : ils possèdent tous une voiture et un réfrigérateur : ils peuvent donc faire des provisions pour une longue durée.Et pourtant les grandes surfaces ne menacent pas directement le petit commerce. Bien sûr, le petit commerce vend des poduits plus chers, mais personne ne peut le remplacer : on oublie toujours quelque chose quand on fait ses achats. Et l’épicier du quartier q l’avantage d’être tout près de chez vous. Et puis, avec lui, vous pourrez bavarder sans vous presser… et surtout, il vous connaît et il vous conseille. Comme ça, la décision sera plus facile à prendre. Le petit commerçant, c’est un peu la « qualité de la vie ».VOCABULAIREla surface surface, areale commerce commercele succès successla guerre warmondial-e (pl. ~aux) a. worldwidele centre centrela circulation trafficdifficile a. difficultétroit-e a. narrowse garer v. 车辆停放facilement ad. easilysitué-e a. situateden dehors de prep. outsideprévoir vt. to foreseeclient-e n. customerd’ailleurs adv. besidesle prix price, prizel’article m. articled’autre part adv. on the other handor conj. 然而l’hypermarchém. 特级市场le rayon shelfla plupart mostle produit productenveloppé-e pp. envelopedle plastique plasticse servir v. 选购商品le niveau levelposséder vt. to possess, to ownle réfrigérateur refrigeratorles provisions (食物的)采购la durée durationmenacer vt. to threatendirectement adv. directlypersonne pron. nobodyl’achat m. purchasel’épicier-ère n. grocerl’avantage m. advantagebavarder vi. to chatse presser v. to hurryla décision decisioncommerçant-e n. merchantla qualitéqualityII. UN BON RAISONNEMENTLe client : Ces cigares sont plus petits que d’habitude.Le marchand de tabac : Oui, Monsieur. On a remarqué qu’il y a toujours un bout de trois centimètres qui est jeté.. Alors on les a faits de trois centimètres plus courts. VOCABULAIREle raisonnement reasoningle cigare cigarle tabac tobaccoremarquer vt. to remarkle centimètre centimetrejeter vt. to throw(away)court-e a. shortDIALOGUE——Je voudrais un billet pour Avignon, s’il vous plaît.——Aller simple ou aller retour ?——Aller simple.——Première ou seconde classe ?——Seconde classe et non fumeurs.——V oilà, Monsieur, ça fait 490 F.——Non, Monsieur, vous devrez changer àParis. V ous descendrez àla gare Saint-Lazare. V ous aurez presque une heure pour changer.——Merci, Monsieur.VOCABULAIREle billet ticketun aller simple a single ticketun aller retour a return ticketGRAMMAIREI形容词的比较级:1.构成较高程度:plus + a. + que同等程度:aussi + a. + que较低程度:moins + a. + que2.与英语中的形容词比较级相同。
上外法语教程lesson13
Leçon 13TEXTESI. COMMENT MANGENT LES FRANÇAIS?Leur petit déjeuner est vraiment petit! Le matin, les Français prennent seulement du café au lait dans un grand bol et des croissants. Ah! Les croissants chauds du matin!A midi, beaucoup de Parisiens n’ont pas le temps de rentrer chez eux et préfèrent manger dans un restaurant ou un café près de leur bureau. Pour beaucoup d’entre eux, le menu du déjeuner, c’est souvent un sandwich et une tasse de café.. Mais dans les petites villes et à la campagne, le déjeuner est un très gros repas: on mange des hors-d’oe uvre, de la viande, des légumes, du fromage, des fruits ou un dessert ; on boit du vin, de la bière ou de l’eau.Le soir, à sept heures, le dîner est encore un gros repas, mais il y a souvent de la soupe à la place des hors-d’oe uvre. On passe beaucoup de temps à table en France: un bon repas est souvent un grand plaisir.VOCABULAIREcomment adv. howmanger vt. to eatpetit-e a. lettle, smallle cafécoffeele bol bowlchaud-e a. hotbeaucoup adv. many,muchle temps time, weatherle restaurant restaurantpour prep. forentre prep. betweenle menu menule déjeuner lunchla tasse cupla ville city, townla campagne countrysidegros-se a. bigle repas mealle hors-d’o e vure n. cold dishla viande meatles légumes m. vegetablesle fromage cheesele fruit fruitle dessert dessertboire vt. to drinkle vin winela bière beerl’eau f. waterle dîner dinner, supperencore adv. still, againla soupe soupla table tableà table at tableII. ON RECONNAîT L’AGE DES PO ULES AUX DENTSDans une école, la classe vient de commencer. Le maître demande à un élève : ——Martin, pouvez-vous dire à quoi on reconnaît l’âge des poules ?——Aux dents, Monsieur.——Mais… les poules n’ont pas de dents, mon cher !——Les poules n’en ont pas, peut-être ; mais j’en ai ! Si sa chair est tendre, la poule est jeune ; si sa chair est dure, la poule est vieille !VOCABULAIREreconnaître vt. to recognizel’âge m. agela poule henla dent toothl’élève n. pupilquoi pron whatcher-ère a. dearla chair fleshtendre a. tenderjeune a. youngdur-e a. tough, hardDIALOGUE——Qu’est-ce que tu prends , Elise ?——Je prends une glace.——Et toi, Julie ?——Un thé.——Moi, je prends un jus d’orange.V oilà le garçon .——Garçon, s’il vous plaît.——Oui, Monsieur. J’arrive, j’arrive.VOCABULAIREla glace icele jus juicele garçon waiter, boy CONJUGAISONmangerje mange nous mangeonstu manges vous mangezil mange ils mangentboireje bois nous buvonstu bois vous buvezil boit ils boiventCOMPTONSmille 1000mille un 1001mille cent (onze cents) 1100dix mille 10000cent mille 100000GRAMMAIREI .部分冠词2.用法用于不可数、整体中部分数量,相当于some,any。
上外法语教程lesson41
Leçon 41TEXTESI. QUEL BEAU METIERSept heures. On se lève tôt quand on est mannequin. Agnès, 19 ans, prend un cafésans sucre, puis elle se maquille et met une tenue de sport.Sa journée commence par une séance de gymnastique dans une salle de son quartier. Puis, à9 heures, Agnès va àson premier rendez-vous. Plusieurs filles attendent déjà. Ça va être long. Patience ! Elle s’assoit et lit un magazine. Enfin, on l’appelle. C’est pour présenter quelques tenues de tennis. C’est d’accord. Elle note la date et l’heure de la séance de photos.Elle sort. Il est déjà midi. Aujourd’hui elle a le temps de déjeuner. Salade, jambon, biscotte : il faut faire attention à sa ligne !A 14 heures, elle présente certaines robes d’été à Beaubourg. On la maquille. On est en février. Il faut sortir dans le froid et poser avec une jolie robe légère. Et il faut sourire, comme au mois d’août !A 5 heures, elle a un autre rendez-vous, à l’autre bout de la ville. Une demi-heure de métro et un quart d’heure d’autobus. Elle écoute avec attention les explications du metteur en scène sur le scénario de la publicité à tourner. Est-ce qu’elle peut da nser, se mettre en colère, dire un texte ? Oui ? Alors elle va faire un essai devant la caméra.Elle rentre chez elle. Il est déjà tard. Elle est fatiguée. Elle dîne avec Laurent ce soir. Vite, elle a juste le temps de prendre un bain et de se préparer : maquillage sophistiqué et robe du soir.Il est déjà 8 heures ! On sonne. C’est Laurent. Il est toujours à l’heure …On rencontre des amis au restaurant. On parle, on rit, on s’amuse. C’est le moment agréable de la journée. Mais il est si vite 10 heures ! Il faut rentrer. Un mannequin ne peut pas se coucher tard. La mauvaise mine, c’est le chômage ! VOCABULAIREle mannequin mannequinle sucre sugarse maquiller v. to make upla tenue dress, uniformla gymnastique gymnasticsle rendez-vous appointmentle magazine magazinele tennis tennisnoter vt. to notela salade saladle jambon hamla biscotte rushla ligne linemaquiller vt. to make upposer vi. to sitle metteur en scène directorle scénario scenariola publicitéadvertisingl’essai m. trial, tryla caméra camerale bain bathle maquillage 化妆sophistiqué-e a. sophisticated, affecteds’amuser v. pr. to amuse oneselfsi adv. sola mine 气色le chômage unemploymentII. LE POETE ET L’ETRANGERVictor Hugo se trouvait à Bruxelles vers midi, il entra dans un restaurant, chercha une table inoccupée et commanda à déjeuner. En attendant le potage, il lisait le journal. Un instant après, un étranger arriva et prit place à la même table ; il paraissait bientôt évident qu’il aimait la compagnie, tandis que le poète préférait la solitude.L’étranger, fatigué de garder le silence entama la conversation comme suit :——Monsieur est Français, sans doute ?——Oui, pourquoi ?——Oh ! parce que j’ai remarqué que les Français mangent toujours beaucoup de pain.——Je suis on ne peut plus flatté de l’observation. Et vous, vous n’êtes sûrement ni Français ni Belge, n’est-ce pas ?——Non, Monsieur, comment avez-vous pu le deviner ?——C’est très simple : premièrement, en raison de votre accent déplorable ; deuxièmement, àcause de votre manque de délicatesse ; troisiemement, parce que vous mangez et buvez beaucoup trop ! Quelle est donc votre nationalité ?L’étranger n’osa poursuivre l a conversation.VOCABULAIREle poète poetBruxelles n. Brusselscommander vt. to orderle potage soupbientôt adv. soonévident-e a. evidentla compagnie companytandis que conj. whileentamer vt. to beginla conversation conversationsans doute adv. probablyflatté-e p.p. flatteredl’observation f. observationBelge n. Belgiandeviner vt. to guessen raison de prep. by reason ofl’accent m. accentdéplorable a. deplorablele manque lackla délicatesse delicacyla nationalite nationalityoser vt. to dareGRAMMAIRE泛指形容词与泛指代词1.Certain 泛指形容词,泛指代词1)Certain-e 和不定冠词一起用certainV ous souvenez-vous d’une certaine promenade que nous avons faite en forêt ?Il est venu nous voir avec un certain cousin à lui.2)Certains-es 不和冠词连用someLes élèves ne comprennent pas certaines phrases de ce texte.Certains reporters ont interviewé notre directeur.3)Certains 相当于someCertains sont incapables de garder un secret.4)Certains-es 用de引导补语,与补语的阴阳性一致,相当于some ofCertains d’entre eux paraissent m’avoir mal compris.Certaines de ces cartes postales sont très jolies.2.Aucun 泛指形容词,泛指代词1)Aucun-e 与ne一起使用,相当于noOn n’a aucune information sur cet accident d’avion.Aucune nouvelle ne lui est arrivée depuis quelques jours.2)Aucun-e 与ne连用,和补语的阴阳性一致,相当于none ofAucune de vos raisons ne peut le convaincre.Il a beaucoup d’amis, mais aucun ne s’intéresse à la m usique populaire.3.Autre 泛指形容词,泛指代词1)Autre 与不定冠词或其他限定语一起使用,相当于another, otherV oulez-vous me montrer une autre revue ?Prends ton autre manteau : il fait très froid dehors.M. Dupont a encore trois autres enfants.2)Autre 与冠词连用,相当于anotherCette cravate ne me plaît pas : prends plutôt l’autre.Son once me prend pour un autre.C’est une bonne idée, en avez-vous d’autres ?Moi, je veux bien, mais les autres sont occupés.3)Autre 与泛指代词un配合使用构成l’un … l’autre, les uns … les a utres,相当于one … the other, some … otherCe qui satisfait l’un ne satisfait pas l’autre.Mon oncle a deux filles : l’une aime la musique, l’autre le sport.4.Plusieurs 泛指形容词,泛指代词1)Plusieurs 无阴阳变化,相当于severalIl faudra plusieurs semaines pour terminer ce travail.2)Plusieurs 相当于several (of )J’ai une collection de livres ; plusieurs sont des manuscrits.5.Quelque 泛指形容词1)Quelque 相当于some, anyIl faut quelque courage pour aller jusqu’au bout.2)Quelque 相当于some, a fewQuelques jours après, il partit pour l’Afrique.6.Personne, rien 泛指代词1)Personne 与ne一起使用,相当于nobody, no oneIl n’y a personne à la maison.2)Rien 与ne连用,相当于nothingJe ne vois rien dans ce brouillard.3)Personne, rien 也可用于省文句Quelqu’un m’a demandé ? —— Personne.Avez-vous trouvé quelque chose ? —— Rien.参考译文第41课I 多么美妙的职业早上七点钟。
上外法语教程lesson9
Leçon 9TEXTESIJe suis un étudiant de français. Ma vie est simple, mais je suis souvent très occupé. Heureusement, le samedi nous n’avons pas de cours. D’habitude, les étudiants sont dans la classe, mais quelquefois ils travaillent dans les laboratoires ou à la bibliothèque.Notre classe commence à huit heures du matin, je suis généralement dans la classe à huit heures ; je suis à l’heure parce que ma maison est près de l’université ;mon ami Robert est quelquefois en retard parce qu’il habite loin de l’université. Et il n’a pas de voiture.J’aime mon cours d’anglais, mais je préfère mon cours de français, car le français est une très belle langue. Nous avons, hélas, un cours d’histoire. Je déteste l’histoire, alors je regarde la cravate du professeur …VOCABULAIREla vie lifesimple a. simplesouvent adv. oftenoccupè-e a. busyheureusement adv. fortunatelysamedi n.m. Saturdayd’habitude adv. ususallyquelquefois adv. sometimesle laboratoire laboratoryou conj. orcommencer vi. to beginàprep. atle matin morninggénéralement adv. generallyparce que conj. becausela maison houseprès de prep. nearêtre en retard to be latehabiter vi. vt. to live (in)loin de prep. far fromla voiture caraimer vt. to like, to lovepréférer vt. to prefercar conj. forbeau a. beautifulhélas interj. alasl’histoire f. history, storydétester vt. to detest, to hateregarder vt. to look (at)la cravate necktieII NUMERO DE TELEPHONEEn classe, Marie lève la main.——Que veux-tu, Marie ? demande le maître.——Monsieur, je ne comprends pas pourquoi, dans mon livre d’histoire, à côté du nom Christophe Colomb, on écrit 1451-1506.Lucie lève la main.——Tu sais, Lucie ? demande le maître.——Eh bien …——C’est son numéro de téléphonem répond Lucie.VOCABULAIREle numéro numberle téléphone telephonelever vt. to raisela main handque pron. whatvouloir vt. to wantle maître mastercomprendre vt. to understandpourquoi adv. whyle livre bookà côté de prep. next toécrire vt. to writeDIALOGUEV ous avez une voiture ?Non, je n’ai pas de voiture.V ous avez un appartement ?Non, je n’ai pas de logement.V ous avez une famille ?Non, je n’ai pas de famille.V ous avez des amis ?J’ai un chien.VOCABULAIREle logement lodgingle chien dogCONJUGAISONCommencerje commence nous commençons tu commences vous commencez il commence ils commencentleverje lève nous levonstu lèves vous levezil lève ils lèventcomprendreje comprends nous comprenons tu comprends vous comprenez il comprend ils comprennentpréférerje préfère nous préféronstu préfères vous préférezil préfère ils préfèrentvouloirje veux nous voulonstu veux vous voulezil veut ils veulentécrirej’écris nous écrivonstu écris vous écrivezil écrit ils écrivent COMPTONStrente et un 31trente-deux 32trente-neuf 39quarante 40quarante et un 41quarante-deux 42cinquante 50cinquante et un 51cinquante-deux 52soixante 60GRAMMAIREI主有形容词mon,ton,son。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Leçon 22TEXTESI.DANS LA CLASSE DE MON PEREJ’avais quatre ans. Quand ma mère allait faire les courses, elle me laissait dans la classe de mon père qui apprenait à lire à des garçons de six ou sept ans. Je restais assis, au premier rang, et je regardais mon père. Il avait à la main une baguette et il écrivait des mots au tableau noir.Un matin maman m’a laissé à laissé à ma place et elle est sortie.. A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n’était pas sage. Quand il a fini d’écrire, j’ai crié :——Non ! Ce n’est pas vrai !Mon père m’a regardé et a demandé :——Qu’est-ce que tu dis ?——Maman ne m’a pas puni. Tu n’as p as bien écrit !——V oyons, voyons, a-t-il dit, est-ce que tu sais lire ?——Oui.——V oyons, voyons, répétait-il. Eh bien, lis !J’ai lu la phrase à haute voix.Alors il est allé prendre un abécédaire, et j’ai lu plusierus phrases.Quand ma mère est revenue, e lle m’a trouvé au milieu de quatre maîtres qui ne travaillaient pas dans leurs classes et qui m’écoutaient. Je lisais l’histoire du Petit Poucet. Maman a vite refemé mon livre et m’a emporté dans ses bras.A table mon père a expliqué à maman que j’avais ap pris à lire comme un perroquet apprend à parler. Mais maman ne l’écoutait pas. Elle me demandait de temps en temps : « tu n"as pas mal à la tête ? » Non, je n’avais pas mal à la tête, mais maman ne me laissait plus dans la classe de mon père.D’après Marcel PagnolLa Gloire de mon père VOCABULAIRElaisser vt. to leave, to letapprendre vt. to teach, to learnassis-e a. sittingle rang rowla baguette wandnoir-e a. black, darkpunir vt. to punishsage a. well-behavedrépéter vt. to repeatla phrase sentencehaut-e a. high, loudla voix voicel’abécédaire m. spelling bookplusieurs a. pl. severalau milieu de prep. in the midst of, in the middle ofécouter vt. to listenemporter vt. to take awayle bras armexpliquer vt. to explainle perroquet parrotle mal (les maux) achela gloire gloryII. OFFRE D’EMPLOIUn jeune homme se présent à l’offre d’emploi.——Avez-vous quelque expérience ? lui demande le directeur.——Dans le dernier magasin oûj’étais employé, c’était moi qui arrangeais la devanture, et toutes les femmes qui passaient s’arrêtaient pour regarder.——Dans quelle sorte de magasin étiez-vous ?——J’étais chez un marchand de glaces !VOCABULAIREl’offre f. offerl’emploi m. emplymentse présenter v. to recommend, introduce oneselfquelque a. some, anyl’expérence f. experiencele directeur manager directoremployé-e n. employeearranger vt. to arrangela devanture shopwindowla femme woman, wifela sorte sort, kindla glace glass, iceDIALOGUE——Hier matin, j’étais dans mon bain … le téléphone a sonné. E’’tait Eric. Il m’invitait au théâtre. Et nous y sommes allés le soir.——Où ça ?——A la Comédie-Française. Les acteurs jouaient très bien, et les spectateurs s’amusaient beaucoup !——Tu as beaucoup ri, toi aussi ?——Oh, oui, je me suis bien amusé.VOCABULAIREsonner vi. ringinviter vt. to invitela Comédie-Française 法兰西喜剧院s’amuser v. to amuse, to enjoy oneselfGRAMMAIREI直陈式未完成过去时还可以表示:1.过去的一个动作发生时正延续着另一个动作,相当于英语中的过去进行时。
Ma soeur faisait ses devoirs quand vous lui avez téléphoné.若两个都是延续进行的动作,均用未完成过去时。
Les enfants jouaient pendant que (while) leur père réparait la voiture.2.重复发生或具有习惯性的过去动作,相当于英语中的一般过去时或would/used to.L’été dernier, je me levais de bonne heure et j’aidais ma mère à faire des courses.3.用于si引导的感叹句,表示愿望、遗憾等,相当于英语中的if onlySi j’avais un appartement de trois pièces !II关系代词où限定或解释先行词的关系从句,表地点、时间,相当于英语中的where和when 。
Le village où je passe mes vacances se trouve au bord de la mer.En automne, ils vont à la campagne où ils restent quinze jours.III间接问句由疑问词qui , quel, comment, où , pourquoi, combien等引导的宾语从句构成。
Je me demande comment la voiture est en panne.Dites-moi où vous passez vos vacances chaque année.如果从句中谓语无宾语,作主语的名词也可置于句末:Ils ne savent pas quand commence la conférence.无疑问词的间接问句由连词si引导:Ils demandent au médecin si leur enfant va mieux maintenant.以qu’est-ce qui , que 构成疑问句ce qui, ce queQu’est-ce que cela veut dire ?参考译文第22课I 在我父亲的班级里那时我四岁。