新西兰出生证译文

合集下载

中国出生医学证明翻译(新旧)

中国出生医学证明翻译(新旧)

The Medical Certificate of Birth is formulated according to The Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care. It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the newborn baby’s fat her and mother or guardian. Cannot be sold, lent or altered in private. And it is referred to upon civil registration.Full name of baby: Mou Moumou Male Date of birth: 00:00, December 00, 2000Place of birth: AA City, AA Province Gestation weeks: 38.1 weeksHealth status: Well Weight: 2999g Height: 45 cmFull name of mother: Mou Mouma Age: 25 Nationality: Chinese Ethnicity: HanIdentity card No.: 000000000000000Full name of father: Mou Mouba Age: 25 Nationality: Chinese Ethnicity: HanIdentity card No.: 000000000000000Type of place: General hospitalName of facility: The First People’s Hospital of AA CityBirth certificate No.: A 000000000 Date of issue: December 00, 2000Issuing organization:(With the special seal for birth certificate of AA Province of The First People’s Hospital of AA City)Ministry of Health of the People’s Republic of China (seal)Medical Certificate of BirthNeonatal Name: Mou Moumou Gender: Female Time of Birth 000, December 00, 2013 Gestational Age: 38+1 weeks Birth Weight 3100 g Birth Length 45cmBirth Place: AA County, BB City, CC Province Medical institutions: The First People’s Hospital of AA District, BB CityMother’s Name: Mou Mouma Age:32 Nationality: Chinese Ethnic Group: HanAddress: No.1, aa Street, bb Sub-district, cc District, dd City, ee ProvinceValid Identification: Identity Card Others: Valid Identification No.: 000000000000000Father’s name: Mou Mouba Age:44 Nationality: AA Ethnic Group: othersAddress: No.1, aa Street, bb Sub-district, cc District, dd City, ee ProvinceValid Identification: Identity Card Others: Valid Identification No.:Issued Authority (Stamp): The First People’s Hospital of AA District, AA City(With the special seal for birth certificate of AA Province of The First People’s Hospital of AA District, AA City)Date Issued: December 00, 2015No.0000000000Copy of Medical Certificate of BirthNeonatal Name: Mou Moumou Gender: Female Time of Birth 0:00, December 00, 2013 Gestational Age: 38+1 weeks Birth Weight 3100 g Birth Length 45cmBirth Place: AA County, BB City, CC Province Medical institutions: The First People’s Hospital of AA District, BB CityMother’s Name: Mou Mouma Age:32 Nationality: Chinese Ethnic Group: HanAddress: No.1, aa Street, bb Sub-district, cc District, dd City, ee ProvinceValid Identification: Identity Card Others: Valid Identification No.: 000000000000000Father’s name: Mou Mouba Age:44 Nationality: AA Ethnic Group: othersAddress: No.1, aa Street, bb Sub-district, cc District, dd City, ee ProvinceValid Identification: Identity Card Others: Valid Identification No.:Issued Authority (Stamp): The First People’s Hospital of AA District, AA City(With the special seal for birth certificate of AA Province of The First People’s Hospital of AA District, AA City)Date Issued: December 00, 2015This copy is kept file by household register authority.No.0000000000。

出生证明英文

出生证明英文

出生证明英文第一篇:出生证明英文BIRTH CERTIFICATEFull Name of BabyMale ☐ Female ☐ Date of Birth Place ofBirth ProvinceCityCounty/District TownshipGestationWeek Health Condition Well ☐ Normal ☐ Weak ☐ Weightg HeightCm Full Name of MotherAge Citizenship China Ethnic Group Han ID Card No.Full Name of FatherAgeCitizenship ChinaEthnic Group Han ID Card No.Type of Birth Facility General Hospital ☐MCH Hospital ☐Home ☐Other ☐__________________________ Name of Facility Birth Certificate No.Date of IssueMINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(SEAL: Ministry of Health of the People’s Republic of China)“The Medicate Certificate of Birth” isformulated according to the Law of the People’s Republic of China onMaternal and Infant Health Care.It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China.It is to be kept of by the newborn baby’s father and mother, orguardian.This certificate cannot be sold, lend, or altered without authorization.And it is referred to upon civil anization of Issue(seal)(SEAL:)第二篇:签证英文资料翻译(出生证明)BIRTH CERTIFICATE 出生证明“The Medical Certificate of Birth” is formulated according to “The Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care”.It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China.It is taken care of by the Newborn baby’s father and mother or guardian, can not be sold, lent or altered in private.And it is referred to upon civil registration.MINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(seal)Full name of baby:Sex:Date of birth: Place of birth:Gestation(week):Health Condition:Weight:Height:Full name of mother: Age: Nationality:Nationality: ID Card No:Full name of father:Age: Nationality:Nationality: ID Card No:Type of place: General hospitalName of facility: Beijing Obstetrics and Gynecology Hospital Birth Certificate No.:Date of issue: Issuing Organization(seal):The Official Seal for Beijing Birth Certificate,BeijingObstetrics and Gynecology Hospital第三篇:出生证明范本出生证明是国家卫生与计划生育委员会主管全国工作,委托各级卫生行政部门负责辖区内的具体事务管理工作。

翻译出生证明

翻译出生证明

翻译出生证明出生证明也叫《出生医学证明》,是由医院出具的能够证明婴儿出生时间、性别、出生地、生父母、血型等的书面材料,可证明婴儿出生状态、血缘关系;一经开具,终身有效,在我国是用来申报我国国籍、户籍并取得公民身份的重要证明材料。

国外也有出生证明,比如近些年比较流行的“赴美生子”、“赴加生子”,顺利产子后当地医院会出具英文版的出生证明,凭此证明可以证实婴儿及其父母的基本状况;美国出生的“美宝”不仅拥有美国国籍身份,从目前中国的国籍政策来看,只要父母是没有定居国外的中国公民,那么在海外出生的孩子也可随父母拥有中国国籍;不过是需要拿上国外的出生证明等资料回国后办理相关手续的,拥有国内户口后,就会成为中国公民,相当于自愿放弃美国国籍。

另外赴美生子家庭要注意,美宝是需要拿着中国旅行证出入中国边境的,而非中国签证,这两个证件的区别就是指美宝在出生后所办理的中国旅行证就是美宝中国国籍身份的有效证明,同时也是美宝出入中国边境的通行证件,其作用就等同于中国护照。

如果父母要移民、更换国籍、申请去港澳地区定居,都会需要孩子的出生证明。

出生证明要拿到国外使用或者国外的出生证明需要在内地使用,就需要出生证明翻译件了,即将中文翻译为外文或者外文翻译为中文,由于出生证明所起的重要作用,出生证明外文翻译为中文或者中文翻译为外文必须由正规的翻译公司进行翻译,且为了保证译件与涉外资料原件的一致性,各国使领馆等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司在翻译件上进行翻译盖章。

出生证明翻译在国外出生孩子上国内户口或者是移民国外时才会用到,译稿要求翻译语言精确,译文的专业术语要达到法律级别上的专业水准,保证译稿的准确性和有效性,这也是为何官方机构规定需要由正规翻译公司出具翻译件的原因之一。

出生证明翻译需要注意的是:文件翻译完成后,无需公证,但必须加盖翻译专用章,标明译稿是由正规专业的翻译机构翻译的,作为对出生证明翻译内容一致的权威认定。

出生证明公证

出生证明公证

出生证明公证出生公证有两种,1种是把你的医学出生证明,也就是那个绿色封皮的出生证做成影印件与原件相符,原件上印鉴属实的非实体公证。

如果是办这种的话,带身份证和出生证原件去涉外公证处办理即可。

2种是携带户口本,身份证去涉外公证处做实体出生公证,就是由公证处在一页公证词中直接证明你什么时候出出生在哪里,父母分别是谁。

做第二种只能在你户籍地做,做第一种可以在任意地方的公证处做。

是在哪种要看你需要在哪个国家使用,参考对方国家的要求。

当前位置:签证之家>>领事认证>>公证知识>>如何办理出生证明公证如何办理出生证明公证文字大小:大中小核心提示:办理出生证明公证需提供身份证和户口簿,父母身份证件,出生证,亲属关系证明,照片。

如非本人办理还需提供委托书和代理人证件。

办理出生证明需提供的材料:●1、公证申请人身份证件☆现住国内自然人提供:(1)身份证;(2)户口簿☆现住境外自然人提供:(1)护照(有效签证勿漏)或台胞证或港澳身份证和通行证或其他境外居住证件;(2)户口簿或国内注销户口证明;(3)身份证(若有)●2、父母身份证件☆父母一方或双方健在的提供材料如上述1;☆父母一方或双方故世的提供父母死亡证明(死亡证或注销户口证明)●3、父母结婚证;如父母离婚的,提供(1)民政局登记的《离婚证》和离婚协议书或(2)法院《民事调解书》或(3)法院《民事判决书》和生效证明书●4、出生证/独生子女证●5、亲属关系证明(由本人或父母人事档案保管部门填写)(如上述1~4均齐备不需提供)●6、照片:所需张数依所需要公证份数+1张提供,为同底版两寸证件照片●7、如非本人办理,还应提供:委托书和代理人的身份证件办理出生证明公证的注意事项可以先到公证处领取出生调查表,再由户籍注销地的派出所根据原户籍档案的记载填写出生调查表并加盖公章,也可以由申请人的人事档案存档部门根据人事档案的记载填写出生调查表并加盖人事章,然后再持有效身份证件和出生调查表到公证处办理就可以了。

新西兰国籍的孩子在国内怎么生活 新西兰出生证使馆认证如何办

新西兰国籍的孩子在国内怎么生活 新西兰出生证使馆认证如何办

新西兰国籍的孩子在国内怎么生活新西兰出生证
使馆认证如何办
孩子出生在新西兰即拥有新西兰国籍。

18岁以后可以自己选择国籍,中华人民共和国国籍法规定,当中国公民取得外国国籍,即自动失去中国国籍。

中华人民共和国不承仁双重国籍。

新西兰承认双重国籍,即你的孩子可以持中新两国护照在NZ境内使用。

在中国只能使用NZ护照(绝对不要两国护照一起使用),在孩子满18岁以后可以自己选择国籍,留在中国或者回新西兰。

但是你的孩子是持那国护照回中国很重要,如果是新西兰护照,你需要向中国大使馆申请签证,一般可以拿到6个月的签证,但是6个月之后如果你的孩子必须有正当的理由申请新的签证。

两个小朋友都是在新西兰出生的,一直持旅游签证在国内生活,旅游签证在国内停留的时间太短了,在出入境咨询到可以办理寄养,这样在国内停留时间就会长一些,但是办理国外孩子在国内寄养,必须把孩子的出生证办理使馆认证,新西兰出生证就必须办理中国驻新西兰使馆认证;孩子现在还太小,我们不方便自己去新西兰办理,再说自己飞回去,折腾的时间、费用也高于找国内代理价格了。

办理新西兰出生证公证认证流程:国际公证人公证、新西兰
外交贸易部认证、中国驻新西兰使馆认证,三步完成以后就可以去办理寄养手续了。

办理时间:15个工作日左右
来源于。

【推荐下载】出生医学证明翻译-word范文模板 (2页)

【推荐下载】出生医学证明翻译-word范文模板 (2页)
MINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Issuing organization(seal): Birth Certicate of Shanghai
“The Medical Certificate of Birth” is formulated according to “The Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care”. It is legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the Newborn baby’s father and mother or guardian, Cannot be sold, lent or altered in private. And it is referred to upon civil registration.
Place of birth: No.1139 Xianxia Road, Changning District, Shanghai, China Gestation(week): 40
Health status: Good Weight: 3300g Height: 50cm
Full name of mother: Age: 35 Nationality: Canada Ethnicity: Han
ID card No.: B
Full name of father: Age: 36 Nationality: China Ethnicity: Han

出生医学证明公证书(范本)

出生医学证明公证书‎出生医学证明公证书‎‎篇一:出‎生证明办理流程出生‎证,又称为《出生医学‎证明》,是依据《中华‎人民共和国母婴保健法‎》出具的,证明婴儿出‎生状态、血亲关系以及‎申报国籍、户籍取得公‎民身份的法定医学证明‎。

出生证是每个婴儿‎(公民)出生都应该颁‎发的证件,证明其出生‎时间、地点、姓名、性‎别、体重、身高、血型‎、婴儿号、胎次、出生‎证号、健康状况、接生‎医生等出生证情况。

出‎生证是婴儿申报户口的‎有效证件之一。

出生‎证明怎么开1‎、《出生医学证明》办‎理时间:每周‎一到周五全天。

‎2、备齐父母身份证‎原件和接生医院出具的‎新生儿《出生医学记录‎》进行办理。

‎(1)凭夫妇双方身份‎证明等相关证明在分娩‎医院领取《出生医学记‎录》。

(2)‎持夫妇双方身份证明和‎《出生医学记录》到产‎妇户口所在办理程序地‎的妇幼保健院(所)领‎取《出生医学证明》。

‎(3)办理程‎序:a、持‎接生医院出具的《出生‎医学记录》在挂号处交‎费。

b、办理《出生‎医学证明》。

c、自‎填单一般有以下内容:‎父母姓名,身‎份证号,民族,婴儿姓‎名,婴儿申报户口地址‎,母亲居住地址,床位‎号等。

如果刚住院时还‎没想好宝宝的名字,可‎以先用小名代替。

但在‎出院以前,一定要给宝‎宝取好大名,不然有些‎医院是不会发放《出生‎证》的。

出生证明有‎什么用1、证‎明在中华人民共和国境‎内的出生人口出生时的‎健康及自然状况;‎ 2、证明出生人口‎的血亲关系;‎3、作为新生儿获得国‎籍的医学依据;‎4、作为户籍登记机‎关进行出生人口登记的‎医学依据;5‎、作为新生儿依法获得‎保健服务的凭证;‎ 6、为其他必须以‎《出生医学证明》为有‎效期限的事项提供依据‎。

办理出生证明注意‎事项1、填写‎《出生医学证明自填单‎》一定要认真仔细,因‎为一经填写、打印,就‎不得更改。

2‎、当收到《出生医学证‎明》后要认真核对。

如‎发现有填写错误时,应‎及时向医院申请换发。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新西兰出生证译文
【最新版】
目录
1.新西兰出生证译文的背景和重要性
2.新西兰出生证译文的具体内容
3.新西兰出生证译文的法律地位和效力
4.新西兰出生证译文的办理流程和注意事项
正文
新西兰出生证译文的背景和重要性
在新西兰出生的孩子,如果父母希望孩子在中国或其他国家获得公民身份或入学、就业等,通常需要提供孩子的出生证明。

然而,很多国家或机构可能要求提供出生证明的译文,以确保证明的真实性和有效性。

因此,新西兰出生证译文应运而生,成为了很多家庭的必备文件。

新西兰出生证译文的具体内容
新西兰出生证译文通常包括以下几个方面的内容:
1.孩子的姓名、性别、出生日期和地点;
2.父母的姓名、国籍和职业;
3.出生证的签发日期和地点;
4.出生证的签发机构和官员签名;
5.其他相关信息,如母亲的婚姻状况、孩子的血型等。

新西兰出生证译文的法律地位和效力
新西兰出生证译文在新西兰及其他国家具有法律效力。

在中国,新西兰出生证译文可以作为申请护照、签证、入学、就业等场合的有效证明文
件。

不过,译文的法律地位和效力可能因国家和地区的不同而有所差异,因此在使用前应咨询相关机构或律师的意见。

新西兰出生证译文的办理流程和注意事项
办理新西兰出生证译文,一般需要以下步骤:
1.准备原始出生证明和申请人的身份证明;
2.找到具备翻译资质的翻译机构或个人;
3.将出生证明的原件和复印件提交给翻译机构或个人,要求其进行翻译;
4.翻译完成后,核对译文的准确性和完整性;
5.支付翻译费用,并领取译文。

相关文档
最新文档