王羲之《十七帖》原文和译文
王羲之《十七帖》高清赏析带释文

王羲之《⼗七帖》⾼清赏析带释⽂品王羲之《⼗七帖》,⽅知书圣并⾮遥不可及,⽽是⼀个感情细腻,多愁善感的平凡⼈。
从他这些书信中,我们看到⼀个鲜活⽽⼜真实的⼀代书圣,既有对⼦⼥朋友的极度关⼼,还有对⼀切新鲜事物的强烈好奇⼼,尤其是对巴蜀⼤地充满⽆限向往。
从这些精妙的书法中,我们可以静静品读,细细玩赏,让时光倒流,徜徉在东晋那个逸民的国度。
1.郗司马帖⼗七⽇先书,郗(xi)司马未去。
即⽇得⾜下书,为慰。
先书以2.逸民帖吾前东,粗⾜作佳观。
吾为逸民之怀久矣,⾜下何以⽅复及此,似梦中语耶!⽆缘⾔⾯为叹,书何能悉!3.龙保帖龙保等平安也,谢之。
甚迟(zhi)见卿。
舅可⽿,⾄为简隔也。
今往丝布单⾐,财⼀端,⽰致意!5.积雪凝寒帖计与⾜下别廿六年,于今虽时书问,不解阔怀。
省(xing)⾜下先后⼆书,但增叹慨。
顷积雪凝寒,五⼗年中所⽆。
想顷如常,冀来夏秋间,或复得⾜下问⽿!⽐者悠悠,如何可⾔?6.服⾷帖吾服⾷久,犹为劣劣。
⼤都⽐之年时,为复可可。
⾜下保爱为上,临书但有惆怅。
7.知⾜下(⾄吴)帖7.知⾜下(⾄吴)帖知⾜下⾏⾄吴,念违离不可居。
叔当西耶?迟(zhi)知问。
8.瞻近帖瞻近⽆缘省告,但有悲叹!⾜下⼩⼤悉平安也。
云卿当来居此,喜迟不可⾔!想必果⾔,告有期⽿。
亦度(duo)卿当不居京,此既避,⼜节⽓佳,是以欣卿来也。
此信旨还具,⽰问!9.天⿏膏帖天⿏膏治⽿聋,有验不?有验者乃是要药。
10,朱处仁帖朱处仁今所在?往得其书信,遂不取答,今因⾜下答其书,可令必达。
11.七⼗帖⾜下今年政七⼗耶?知体⽓常佳,此⼤庆也!想复勤加颐养。
吾年垂⽿顺,推之⼈理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲逼⽿!以尔,要欲⼀游⽬汶领,⾮复常⾔!⾜下但当保护,以俟此期勿谓虚⾔。
得果此缘,⼀段奇事也!12.邛⽵杖帖去夏得⾜下致邛(qiong)⽵杖,皆⾄。
此⼠⼈多有尊⽼者,皆即分布,令知⾜下远惠之⾄。
13.彼⼟帖省⾜下别疏具:彼⼟⼭川诸奇,杨雄《蜀都》、左太冲《三都》,殊为不备悉。
《十七帖》全释全译及欣赏临摹提要-老徐精编打印版(下)

《十七帖》全释全译及欣赏临摹提要(第16帖—第29帖)16、《都邑帖》又名《旦夕帖》,5行,52字。
信中王羲之谈及周抚已具备升任州将的条件,以及对谢尚辞世的哀伤之情。
书法点画拖曳之间,若断若续;字势结体,时草时行。
《右军书记》著录此帖全文。
《淳化阁帖》、《澄清堂帖》、《鼎帖》、《二王帖》皆收刻。
《都邑帖》首行有“清和”二字,《宣和书谱》著录《清和帖》有四本,《旦夕帖》为其中之一。
【释文】:旦夕都邑①动静清和。
想足下使还,具时州将。
桓公②告慰,情企足下数使命也。
谢无奕③外任,数书问。
无他。
仁祖④日往,言寻悲酸,如何可言。
【注解】:①都邑:建康,即今南京;②桓公:桓温(312~373)。
周抚曾助桓温平定四川,后来被封为益州刺史,镇守蜀地三十余年;③谢无奕:谢奕(?~358)的字,谢尚的弟弟。
其女谢道韫嫁给王羲之第二子王凝之为妻。
羲之与谢奕为儿女亲家;④仁祖:谢尚,字仁祖。
小名坚石,谢鲲的儿子,谢安的堂兄,历任镇西将军、豫州刺史等,谥号“简”,或称谢镇西。
【大意】:近来京中情况清静平和,您这次出使回来,当已具备升任州将的条件了。
桓公闻信后表示欣慰,并深切期待您常能担负起使命来。
谢无奕外出继任其兄的职位,数次来信,一切平安没事。
谢仁祖过世之后,我日前寻访他的住处,心里有无限的悲酸难以表达。
【欣赏临摹提要】:《都邑帖》中“错落法”的运用:所谓错落,就是一篇之中,有大有小,有长有短,有宽有窄,有伸有缩,有开有合,有仰有俯,有欹有正,有草有形,有繁有简。
如《都邑帖》中,“旦”字小,“静”字大;“其”字窄,“时”字宽;“足”字缩,“使”字神;“外”字正,“任”字欹;“无”字合,“言”字开;“州”字行,“告”字草。
……大小宽窄伸缩互相交织在一起,不仅参差错落,饶有趣味,而且显示出一种音乐般的节奏。
……所以刘熙载说:“昔人言为书之体,须入其形,以若坐若行、若飞若动、若往若来、若卧若起、若愁若喜状之,取不齐也。
然不齐之中,流通照应,必有大齐者存。
王羲之草书代表作《十七帖》赏析

王羲之草书代表作《十七帖》赏析各位,有书友给书法第一网留言需要王羲之《十七帖》,现推荐给大家欣赏学习,下载高清资料请关注书法第一网后、回复17 获取下载地址。
▲ 王羲之《十七帖》局部《十七帖》是著名的王羲之草书代表作,因卷首由“十七”二字而得名。
原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。
唐张彦远《法书要录》记载了《十七帖》原墨迹的情况:“《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本也,一百七行,九百四十三字。
是煊赫著名帖也。
太宗皇帝购求二王书,大王书有三千纸,率以一丈二尺为卷,取其书迹与言语以类相从缀成卷。
”此帖为一组书信,据考证是写给他朋友益州刺史周抚的。
书写时间从永和三年到升平五年(公元347-361年),时间长达十四年之久,是研究王羲之生平和书法发展的重要资料。
清人包世臣有《十七帖疏征》一文可以参考。
此帖前人评价甚高。
如宋黄伯思说:“此帖逸少书中龙也”。
朱熹说“玩其笔意,从容衍裕,而气象超然,不与法缚,不求法脱。
所谓一一从自己胸襟中流出者。
”也有人认为此帖“笔法古质浑然,有篆籀遗意”。
这些评价都很中肯。
尤其说它们写的从容、不受法的拘束,好像从自己胸中自然流出一样,最为深刻准确。
孙过庭曾说过:“子敬(王献之)已下,莫不鼓努为力,标置成体”,即王羲之以下,都是在写字时故意用力,故意要表现自己有自己的艺术风格,这样就反而失去书写时的自然之美了。
这种对比式的评论,对书法欣赏很有启示。
王羲之《十七帖》全卷欣赏(请将手机横过来看)下载《十七帖》高清资料:请关注书法第一网微信后、回复17 免费获取下载地址王羲之《十七帖》局部欣赏十七日先书郗司马未去即日得足下书为慰先书以具示复数字,吾前东粗足作佳观吾为逸民之怀久矣足下何以等(方)复及此似梦中语耶无缘言面为叹书何能悉龙保等平安也谢之甚迟见卿舅可耳至为简隔也今往丝布单衣财一端示致意计与足下别十六年于今虽时书问不解阔怀省足下先后二书但增叹慨顷积雪凝寒五十年中所无想顷如常冀来夏秋间或复得足下问耳比者悠悠如何可言吾服食久犹为劣劣大都比之年时为复可可足下保爱为上临书但有惆怅,知足下行至吴念违离不可居叔当西耶迟知问瞻近无缘省苦(告)但有悲叹足下小大悉平安也云卿当来居此喜迟不可言想必果言苦(告)有期耳亦度,卿当不居京此既避又节气佳是以欣卿来也此信旨还具示问天鼠膏治耳聋有验不有验者乃是要药朱处仁今所在往得其书信遂不取答今因足下答其书可令必达足下今年政七十耶知体气常佳此大庆也想复愚加颐养吾年垂耳顺推之人理得尔以为厚幸但恐前路转欲逼耳以尔要欲一游目汶领非复常言足下但当保护以俟此期勿谓虚言得果此缘一段奇事也去夏得足下致邛竹杖皆至此士人多有尊老者皆即分布令知足下远惠之至,省足下别疏具彼土山川诸奇杨(扬)雄蜀都左太冲三都殊为不备悉彼故为多奇益令其游目意足也可得果当告卿求迎少人足耳至时示意迟此期真以日为岁想足下镇彼土未有动理耳要欲及卿在彼登汶领峨眉而旋实不朽之盛事但言此心以驰于彼矣彼盐井火井皆有不足下目见不为欲广异闻具示,省别具足下小大问为慰多分张念足下悬情武昌诸子亦多远宦足下兼怀并数问不老妇顷疾笃救命恒忧虑余粗平安知足下情至旦夕都邑动静清和想足下使还具(一一),时州将桓公告慰情企足下数使命也谢无弈外任(住)数书问无他仁祖日往言寻悲酸如何可言严君平司马相如杨(扬)子云皆有后不胡母氏从妹平安故在永兴居去此七十也吾在官诸理极差顷比复匆匆来示云与其婢问来信□不得也吾有七儿一女皆同生婚娶以毕唯一小者尚未婚耳,过此一婚使得至彼今内外孙有十六人足慰目前足下情至委曲故具示云谯周有孙□高尚不出今为所在其人有以副此志不令人依依足下具示,知有汉时讲堂在是汉何帝时立此知画三皇五帝以来备有画又精妙甚可观也彼有能画者不欲因摹取当可得不信具告诸从并数有问粗平安唯修载在远音问不数悬情司,州疾笃不果西公私可恨足下所云皆尽事势吾无间然诸问想足下别具不复具(一一)往在都见诸葛显曾具问蜀中事云成都城池门屋楼观皆是秦时,司马错所修令人远想慨然为尔不信具(一一)示为欲广异闻得足下旃□胡桃药二种知足下至戎盐乃要也是服食所须知足下谓顷服食方回近之未许吾此志知我,者希此有成言无缘见卿以当一笑彼所须此药草可示当致青李来禽子皆囊盛为佳函封多不生樱桃日给滕足下所疏云此果佳可为,致子当种之此种彼胡桃皆生也吾笃喜种果今在田里唯以此为事故远及足下致此子者大惠也,知彼清晏岁丰又所出有无一乡故是名处且山川形势乃尔何可以不游目虞安吉者昔与共事常念之今为殿中将军前过云与足下中表不以年老甚欲与足下为下寮意其资可得小郡足下可思致之耶所念故远及敕付直弘文馆臣解无畏勒充馆本臣褚遂良校无失僧权下载《十七帖》高清资料:请关注书法第一网微信后、回复17 免费获取下载地址《十七帖》笔意法式1.独点。
王羲之《十七帖》(大图全本)

王羲之《十七帖》(大图全本)王羲之《十七帖》(大图全本)引用:王羲之《十七帖》(大图全本)wnagxizhi_shiqi00.0.jpg (592.69 KB)2010-11-16 23:58 《十七帖》书法地位《十七帖》是著名的王羲之草书代表作,因卷首由“十七”二字而得名。
原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。
唐张彦远《法书要录》记载了《十七帖》原墨迹的情况:“《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本也,一百七行,九百四十三字。
是煊赫著名帖也。
太宗皇帝购求二王书,大王书有三千纸,率以一丈二尺为卷,取其书迹与言语以类相从缀成卷。
” 此帖为一组书信,据考证是写给他朋友益州刺史周抚的。
书写时间从永和三年到升平五年(公元347-361年),时间长达十四年之久,是研究王羲之生平和书法发展的重要资料。
清人包世臣有《十七帖疏征》一文可以参考。
《十七帖》是一部汇帖,以第一帖首二字“十七”名之。
凡27帖,134行,1166字。
其中的一些帖尚有摹本墨迹传世,如《远宦帖》、《游目帖》等。
据载:唐太宗好右军书,搜集王书凡三千纸,率皆以一丈二尺为一卷,《十七帖》即其中的一卷。
唐张彦远《法书要录》云:“《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本,一百七行,九百四十三字,煊赫著名帖也。
”此载略与今传本异。
摹刻本甚多,传世拓本最著名的有明邢侗藏本、文徵明朱释本、吴宽本、姜宸英藏本等。
唐蔡希综《法书论》说:“晋世右军,特出不群,颖悟斯道,乃除繁就省,创立制度,谓之新草,今传《十七帖》是也。
”唐宋以来,《十七帖》一直作为学习草书的无上范本,被书家奉为“书中龙象”。
它在草书中的地位可以相当于行书中的《怀仁集王羲之书圣教序》。
王羲之十七帖释文及译文电子教案

王羲之十七帖释文及译文王羲之十七帖释文及译文(一)郗司马帖【释文】十七日先书,郗(xi)司马未去。
即日得足下书,为慰。
先书以具示,复数字。
【译文】十七日先给你写了一封信。
郗司马(郗昙tan字重熙)没有去。
当天收到你的信,很是欣慰。
先前的信已经都陈述清楚,写几个字作为回复吧。
(二)逸民帖【释文】吾前东,粗足作佳观。
吾为逸民之怀久矣,足下何以方复及此,似梦中语耶!无缘言面为叹,书何能悉!【译文】我过去在会稽内史任上时,总体上看还是有政绩的。
我想做隐士的想法已经很久了,你(郗愔)怎么现在还犹豫不决?像是说梦话一样哩!没有机会见面,甚为感叹,书信中如何能表述清楚我的心意呢?(三)龙保帖【释文】龙保等平安也,谢之。
甚迟(zhi)见卿。
舅可耳,至为简隔也。
【译文】龙保(王羲之的晚辈)等人都平安,谢谢您。
很希望见到你。
舅还好;路途遥远,只能书信问候了。
(四)丝布帖【释文】今往丝布单衣,财一端,示致意!【译文】现在送上丝布做的单衣,只此一件,聊表一点心意!(五)积雪凝寒帖【释文】计与足下别廿六年,于今虽时书问,不解阔怀。
省(xing)足下先后二书,但增叹慨。
顷积雪凝寒,五十年中所无。
想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳!比者悠悠,如何可言?【译文】算起来和您(周抚)分别,至今已廿六年了,现在虽然时常有书信往来,却难以舒解久别思念的情怀。
读您先后寄来的两封信,只更增加心里的喟叹和感慨!最近积雪未消,天气严寒,是五十年来所未曾见的景象。
想您近况一切如常,希望明年的夏秋之间,也许能再得到您的来信。
近来悠闲自得,怎么能用语言表达呢!(六)服食帖【释文】吾服食久,犹为劣劣。
大都比之年时,为复可可。
足下保爱为上,临书但有惆怅。
【译文】我服丹药很久了,但效果还是不怎么理想,但是比起往年来,大概还是凑合可以吧。
您(王羲之的妻弟郗愔)自己保重珍爱为要紧。
面对书信,只有无限的惆怅而已!(七)知足下(至吴)帖【释文】知足下行至吴,念违离不可居。
王羲之草书十七帖译文

王羲之草书十七帖译文王羲之草书十七帖译文译文:十七日先书郗司马未去即日得足下书为慰先书以具示复数字吾前东粗足作佳观吾为逸民之怀久矣足下何以等(方)复及此似梦中语耶译文:无缘言面为叹书何能悉龙保等平安也谢之甚迟见卿舅可耳至为简隔也今往丝布单衣财一端示致意译文:计与足下别十六年于今虽时书问不解阔怀省足下先后二书但增叹慨顷积雪凝寒五十年中所无想顷如常冀来夏秋间或复得足下问耳比者悠悠如何可言译文:吾服食久犹为劣劣大都比之年时为复可可足下保爱为上临书但有惆怅知足下行至吴念违离不可居叔当西耶迟知问瞻近无缘省苦(告)但有悲叹译文:足下小大悉平安也云卿当来居此喜迟不可言想必果言苦(告)有期耳亦度卿当不居京此既避又节气佳是以欣卿来也此信旨还具示问天鼠膏治耳聋有验译文:不有验者乃是要药朱处仁今所在往得其书信遂不取答今因足下答其书可令必达足下今年政七十耶知体气常佳此大庆也想复愚加译文:颐养吾年垂耳顺推之人理得尔以为厚幸但恐前路转欲逼耳以尔要欲一游目汶领非复常言足下但当保护以俟此期勿谓虚言得果此缘一段奇事也译文:去夏得足下致邛竹杖皆至此士人多有尊老者皆即分布令知足下远惠之至省足下别疏具彼土山川诸奇杨(扬)雄蜀都左太冲三都殊为不备悉彼故为译文:多奇益令其游目意足也可得果当告卿求迎少人足耳至时示意迟此期真以日为岁想足下镇彼土未有动理耳要欲及卿在彼登汶领峨眉而旋实不朽之盛事但译文:言此心以驰于彼矣彼盐井火井皆有不足下目见不为欲广异闻具示省别具足下小大问为慰多分张念足下悬情武昌诸子亦多远宦足下兼怀并数问不老妇顷疾笃译文:救命恒忧虑余粗平安知足下情至旦夕都邑动静清和想足下使还具(一一)时州将桓公告慰情企足下数使命也谢无弈外任(住)数书问无他仁祖日译文:往言寻悲酸如何可言严君平司马相如杨(扬)子云皆有后不胡母氏从妹平安故在永兴居去此七十也吾在官诸理极差顷比复匆匆译文:来示云与其婢问来信□不得也吾有七儿一女皆同生婚娶以毕唯一小者尚未婚耳过此一婚使得至彼今内外孙有十六人足慰目前足下情至委曲故具示译文:云谯周有孙□高尚不出今为所在其人有以副此志不令人依依足下具示知有汉时讲堂在是汉何帝时立此知画三皇五帝以来备有画又精妙甚可观也彼有能画译文:者不欲因摹取当可得不信具告诸从并数有问粗平安唯修载在远音问不数悬情司州疾笃不果西公私可恨足下所云皆尽事势吾无间然诸问想足下别具不复译文:具(一一)往在都见诸葛显曾具问蜀中事云成都城池门屋楼观皆是秦时司马错所修令人远想慨然为尔不信具(一一)示为欲广异闻得足下旃□胡桃药二种知译文:足下至戎盐乃要也是服食所须知足下谓顷服食方回近之未许吾此志知我者希此有成言无缘见卿以当一笑彼所须此药草可示当致译文:青李来禽子皆囊盛为佳函封多不生樱桃日给滕足下所疏云此果佳可为致子当种之此种彼胡桃皆生也吾笃喜译文:种果今在田里唯以此为事故远及足下致此子者大惠也知彼清晏岁丰又所出有无一乡故是名处且山川形势乃尔何可以不游目译文:虞安吉者昔与共事常念之今为殿中将军前过云与足下中表不以年老甚欲与足下为下寮意其资可得小郡足下可思致之耶所念故远及译文:敕付直弘文馆臣解无畏勒充馆本臣褚遂良校无失僧权。
十七帖释文及译文-老徐精心编辑整理

十七帖释文及译文1、《郗司马帖》十七日先书,郗司马未去。
即日得足下书,为慰。
先书以具示,复数字。
译文:十七日这天信已写好了,本想请郗司马带去,还未启程,当天就得到您的来信,甚感安慰。
要说的话已都写在先前的信上了,这里只简单写几个字作为答复。
2、《逸民帖》吾前东,粗足作佳观。
吾为逸民之怀久矣,足下何以方复及此?似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉。
译文:我上次东行,略见当时美好的山川景物。
我想隐居当逸民的想法已经很久了,您怎么又同样提起(再次出仕)之事?简直像梦话一般!没有机缘见面,甚为感叹,书信中何能尽表我的心意。
3、《龙保帖》龙保等平安也,谢之。
甚迟见卿舅,可耳,至为简隔也。
译文:龙保等几个晚辈都平安,谢谢。
很想见您舅舅,他可好。
真是疏隔得太久了。
4、《积雪凝寒帖》计与足下别廿六年,于今虽时书问,不解阔怀。
省足下先后二书,但增叹慨。
顷积雪凝寒,五十年中所无。
想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳。
比者悠悠,如何可言。
译文:算算日子,和您分别至今已廿六年了,虽时常有书信往来,却难以舒解久别思念的情怀。
读您先后寄来的两封信,只更增加心里的喟叹和感慨。
最近积雪未消,天气严寒,是五十年来所未曾见的景象。
想您近况一切如常,希望明年的夏秋之间,或能再得到您的来信。
方今岁月漫长,要从那里说起呢。
吾服食久,犹为劣劣。
大都比之年时,为复可可。
足下保爱为上,临书,但有惆怅。
译文:我炼丹服药虽久,功效还是不怎么理想,但是和比起往年来,大概还是差强人意的。
您自己保重珍爱为要。
写这封信时,有无限的惆怅。
6、《知足下帖》瞻近无缘省苦,但有悲叹。
足下小大悉平安也。
云卿当来居,此喜迟不可言,想必果言苦有期耳。
亦度卿当不居京,此既避,又节气佳,是以欣卿来也。
此信旨还具示问。
译文:看来最近尚无机缘会晤,只有付之悲叹。
您家中大小都平安吧。
听说您将来这里居住,等待您来到,不胜欣喜之至,此言想必可以实现,要告诉我日期喔。
我意料您不想住在京都建康,这里地既隐僻,又当时令特佳,所以很高兴您能前来。
《王羲之十七帖》释文

《王羲之十七帖》释文《王羲之十七帖》释文《法书要录》●卷十○《右军书记》《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本也。
一百七行,九百四十二字,是ピ赫著名帖也。
太宗皇帝购求二王书,大王书有三千纸,率以一丈二尺为卷。
取其书迹及言语,以类相从缀成卷,以“贞观”两字为二小印印之。
褚河南监装背,率多紫檀轴首,白檀身,紫罗衤票织成带。
开元皇帝又以“开元”二字为二小印印之,跋尾又列当时大臣等。
《十七帖》者,以卷首有“十七日”字,故号之。
二王书,后人亦有取帖内一句语稍异者衤票为帖名,大约多取卷首三两字及帖首三两字也。
十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰。
先书以具,示复数字。
吾前东,粗足作佳观。
吾为逸民之怀久矣,足下何以方复及此?似梦中语耶?无缘言面,为欢。
书何能悉。
瞻近,无缘省告,但有悲欢。
足下小大悉平安也。
云卿当来居此,喜迟不可言,想必果言告有期耳。
亦度卿当不居京。
此既僻,又节气佳,是以欣卿来也。
此信旨还具示问。
龙保等平安也,谢之。
甚迟见,卿舅可早至,为简隔也。
今往丝布单衣财一端,示致意。
知足下行至吴,念违离不可居。
叔当西耶?迟知问。
计与足下别,廿六年于今。
虽时书问,不解阔怀。
省足下先后二书,但增欢慨。
顷积雪凝寒,五十年中所无。
想顷如常。
冀来夏秋间,或复得足下问耳。
比者悠悠,如何可言。
吾服食久,犹为劣劣。
大都比之年时为复可耳。
足下保爱为上。
临书但有惆怅。
省足下别疏,具彼土山川诸奇。
杨雄《蜀都》、左太冲《三都》,殊为不备悉。
彼故为多奇,益令其游目意足也。
可得果,当告卿求迎,少人足耳。
至时示意,迟此期真以日为岁。
想足下镇彼土未有动理耳。
要欲及卿在彼,登汶岭、峨眉而旋,实不朽之盛事。
但言此心以驰于彼矣。
诸从并数有问,粗平安,唯修载在远,音问不数,悬情。
司州疾笃,不果西,公私可恨。
足下所云皆尽事势,吾无间然。
诸问想足下别具,不复一一。
得足下旃、胡桃药二种,知足下至戎盐乃要也。
是服食所须,知足下谓须服食。
方回近之,未许吾此志。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王羲之《十七帖》原文和译文1十七日先书,郗司马未去。
即日得足下书,为慰。
先书以具,示复数字。
译文:十七日这天信已写好了,本想请郗司马带去,还未启程,当天就得到您的来信,甚感安慰。
要说的的话已都写在先前的信上了,这里只简单写几个字作为答复。
2吾前东粗足作佳观。
吾为逸民之怀久矣,足下何以等复及此?似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉。
译文:我上次东行,略见当时美好的山川景物。
我想隐居当逸民的想法已经很久了,您怎么又同样提起(再次出仕)之事?简直像梦话一般!没有机缘见面,甚为感叹,书信中何能尽表我的心意。
3龙保等平安也,谢之。
甚迟见卿舅,可耳,至为简隔也。
译文:龙保等几个晚辈都平安,谢谢。
很想见您舅舅,他可好。
真是疏隔得太久了。
4计与足下别廿六年,于今虽时书问,不解阔怀。
省足下先后二书,但增叹慨。
顷积雪凝寒,五十年中所无。
想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳。
比者悠悠,如何可言。
译文:算算日子,和您分别至今已廿六年了,虽时常有书信往来,却难以舒解久别思念的情怀。
读您先后寄来的两封信,只更增加心里的喟叹和感慨。
最近积雪未消,天气严寒,是五十年来所未曾见的景象。
想您近况一切如常,希望明年的夏秋之间,或能再得到您的来信。
方今岁月漫长,要从那里说起呢。
5吾服食久,犹为劣劣。
大都比之年时,为复可可。
足下保爱为上,临书,但有惆怅。
译文:我炼丹服药虽久,功效还是不怎么理想,但是和比起往年来,大概还是差强人意的。
您自己保重珍爱为要。
写这封信时,有无限的惆怅。
6知足下行至吴。
念违离不可居,叔当西耶!迟知问.
译文:知道您行将出任吴郡之守,想其地离家太远,不适合居处。
叔是否将有西行?希望您能回信。
7瞻近无缘省苦,但有悲叹。
足下小大悉平安也。
云卿当来居,此喜迟不可言,想必果言苦有期耳。
亦度卿当不居京,此既避,又节气佳,是以欣卿来也。
此信旨还具示问。
译文:看来最近尚无机缘会晤,只有付之悲叹。
您家中大小都平安吧。
听说您将来这里居住,等待您来到,不胜欣喜之至,此言想必可以实现,要告诉我日期喔。
我意料您不想住在京都建康,这里地既隐僻,又当时令特佳,所以很高兴您能前来。
这封信的用意是期待您能回信。
8天鼠膏治耳聋,有验不?有验者乃是要药。
译文:天鼠膏治耳聋,是不是真的灵验?如真的有效,则是我需要之灵药。
9朱处仁今所在,往得其书,信遂不取答。
今因足下答其书,可令必达。
译文:朱处仁现在何处,以前得过他写来的信,信使送往后没有得到答复。
现在想借着给你的回信再附寄给他,请你一定转交送达。
10足下今年政七十耶?知体气常佳,此大庆也。
想复勤加颐养。
吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲逼耳,以尔要欲一游目汶领,非复常言。
足下但当保护,以俟此期。
勿谓虚言,得果此缘,一段奇事也。
译文:足下今年刚好七十岁吧?知道你身体很健康,这是大可庆幸的事。
推想你会勤加保养。
我即将六十岁了,按照一般的人生规律,能活到这个年纪也不容易,算是我的大幸。
但担心往后的身体变坏,可能会窘局难堪。
正是这个原因,我想近快到你蜀地,一游汶岭。
这不是随便说一说的,足下你尽管多加保养身体,等着我来游的这一天。
不要以为是虚言,如果能完成我们这一计划,可以说是当今的一段奇事了。
(正字是王羲之祖父讳,故改为政。
初月帖中同。
)
11去夏得足下致邛竹杖,皆至。
此士人多有尊老者,皆即分布,令知足下远惠之至。
译文:去年夏季您送致的邛竹杖,都收到了。
此间士人中许多人年纪已老,我随即将这些邛竹杖分送给他们了,并告知他们是您从遥远的益州送来的。
12省足下别疏,具彼土山川诸奇,扬雄《蜀都》,左太冲《三都》,殊为不备。
悉彼故为多奇,益令其游目意足也。
可得果,当告卿求迎。
少人足耳。
至时示意。
迟此期真,以日为岁。
想足下镇彼土,未有动理耳。
要欲及卿在彼,登汶领、峨眉而旋,实不朽之盛事。
但言此,心以驰于彼矣。
译文:您信中所说的巴蜀山川的种种奇胜之处,扬雄《蜀都赋》、左思《三都赋》都没有记叙。
您那儿山川奇异,更使人感到游览观瞻才能意足。
可以成行,当请您迎接,如果迟误这一机会,真当以日为岁了。
您镇守巴蜀,朝廷不会有调动之理。
真想趁您还在巴蜀任上是与您一起登汶岭峨眉山而还,那才是不朽的盛事。
13彼盐井、火井皆有不?足下目见不?为欲广异闻,具示.
译文:您所在的益州,盐井、火井都有吗?您亲眼见过吗?想广布奇异之说,请来信告知。
14省别具,足下大小问为慰。
多分张,念足下悬情,武昌诸子亦多远宦。
足下兼怀,并数问不?老妇顷疾笃,救命,恒忧虑。
余粗平安。
知足下情至。
译文:看到你另外来的信,问候起我家里的大大小小,甚为感谢。
大家多分散各地,感念你的挂念之情,陶武昌(陶侃)诸子亦多远在各地作官。
你同时亦多关怀,都常通信吗?我的老妻最近常病重,为了病危抢救常担忧。
其他人都大致平安。
非常感念您的情深意厚。
15旦夕都邑动静清和,想足下使还,具时州将。
桓公告慰情,企足下数使命也。
谢无奕外任,数书问,无他。
仁祖日往,言寻悲酸,如何可言.
译文:近来京中情况清静平和,想到您这次出使回来,当已具备升任州将的条件了。
桓公闻信后表示欣慰,并期待您尽快地担负起使命来。
谢无奕外出继任其兄的职位,数次来信,一切平安没事。
谢仁祖过世之后,我日前寻访他的住处,心里有无限的悲酸难以表达。
另,严君平,司马相如,扬子云皆有后不??一段为谯周帖末段,误移至此。
16胡母氏从妹平安,故在永兴居,去此七十也。
吾在官,诸理极差。
顷比复勿勿。
来示云与其婢问。
来信□不得也。
注:符号□表示残文。
译文:嫁给胡母氏的堂妹一切平安,她原来住在永兴,离这里(会稽)大约七十里地。
我在目前的官职上,诸事极不顺利,近来又非常忙碌、匆忙。
堂妹来信说,有信交给其家婢女,但前去问此来信,并没有此信的消息。
17吾有七儿一女,皆同生。
婚娶以毕,唯一小者尚未婚耳。
过此一婚,便得至彼。
今内外孙有十六人,足慰目前,足下情至委曲,故具示。
译文:我有七个儿子一个女儿,都是同母所生。
现在孩子们婚嫁的事情基本完成,就差一小儿还没有完婚了。
等到小儿办完这桩婚事,我就可以放心去你那边游玩了。
现在我的孙辈和外孙辈共有十六个孩子,足可以让我感到眼前欣慰了。
足下你对我家的情意很盛,所以把这些情况一一都告诉给你。
18云谯周有孙□,高尚不出,今为所在。
其人有以副此志不?令人依依,足下具示。
译文:听说谯周有个孙子谯秀,他隐居不仕,现在就在您那儿,不知道此人是否名符其实具此志节?此事令人念念不忘,期待您的回信。
19知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此。
知画三皇五帝以来备有,画又精妙甚可观也。
彼有能画者不?欲因摹取,当可得不?信具示。
译文:听说有汉代讲堂一处,不知是汉代何朝帝王所建立,更知其中壁画,三皇五帝以来事迹应有尽有。
画得又极为精妙,那里现在有擅长作画之人吗?我想请人摹取一份,行不行?请来信细说。