课文翻译(0)
九年级八单元课文翻译巨石阵

巨石阵,一个石头圈,不仅是英国最著名的地方之一,还是英国最大的谜团之一。
每年它接受750000多个参观者。
人们尤其喜欢六月份当他们想看一年当中最长的一天的日出的时候来这个地方。
许多年来,历史学家们认为巨石阵是古时候的领导人努力和上帝沟通的一所庙宇。
可是,历史学家Panl Stoker认为这不是真的因为巨石阵几个世纪以前就被建立了。
“领导人们到达英格兰要晚的多”,他指出说。
另一个流行的说法是巨石阵可能是一种日历。
巨大的石头用某种方式被放在一起。
在一个仲夏的早晨,太阳直射进石头的中心。
其他人认为,这些石头有医疗的目的。
他们认为这些石头可以阻止疾病和保持人们健康的。
“当你走在那里,你能感到能量从你的脚底向上移动到你的身体,”一名参观者说。
没有人确定巨石阵是用来做什么的,但是大多数人同意石头的位置一定有一个特殊的目的。
有些人认为它可能是一个埋葬地或者是敬仰祖先的地方。
其他的人认为它是为了庆祝战胜敌人的胜利而建造的。
巨石阵被慢慢地建造了很长一段时间。
大多数历史学家们认为它几乎有5000年了。
最大的谜团之一是它怎样被建造的因为这些石头太大太沉了。
在2001年,一群英国志愿者试着建造另一个巨石阵,但是他们没建成。
“我们确实不知道谁建造了巨石阵,”Paul Stoker说。
“可能我们从来就不知道,但是我们知道他们一定是艰辛工作的----并且是伟大的策划人。
大英三课文带翻译

Never, ever give up!永不言弃!1 As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。
当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。
谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。
(2021年整理)unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder

unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder(推荐完整)编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder(推荐完整))的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder(推荐完整)的全部内容。
unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder(推荐完整)编辑整理:张嬗雒老师尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布到文库,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是我们任然希望 unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder(推荐完整)这篇文档能够给您的工作和学习带来便利.同时我们也真诚的希望收到您的建议和反馈到下面的留言区,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请下载收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为 <unit2课文翻译TheVirtuesofGrowingOlder(推荐完整)〉这篇文档的全部内容。
The Virtues of Growing Older (长大变老有好处)Our society worships youth。
Advertisements convince us to buy Grecian Formula and Oil of Olay so we can hide the gray in our hair and smooth the lines on our face. Television shows feature attractive young stars with firm bodies, perfect complexions, and thick manes of hair。
英语课文翻译

英语课文翻译Unit11. I was suddenly overtaken by an urge to know why he was there and not in the greenhouse, where I figured he’d live a happier frog life.我突然有一股强烈的欲望想了解他:为什么他要呆在这儿而不乐意呆在花房里?我认为对树蛙来说,花房显然要舒适得多。
2. The tone seemed to hit me right in the center of my mind.这种声音似乎一下子就进入了我的大脑中枢。
3. “Understand what?”, my mind jumped in.“明白什么?”我脑海中突然跳出了这个问题。
4. The fax said that the earth is warming at 1.9 degrees each decade. 传真说地球的温度正以每十年1.9度的速度上升。
1. Look at the relationship between the tree and its environment and you will see the future of the tree.了解这棵树与其环境的关系,你就可以预见它的未来。
2. We have become addicted consumers, which causes industrial waste.我们沉溺于消费,造成工业浪费。
3. Too many of us just sit back and say “I’ll let the experts deal with it.”多数人都习惯袖手旁观,还说"让专家们去处理这些问题吧!"。
Unit21. They might have thought him slow, but there was something else evident.父母差点就误认为他是反应迟钝,但有一个明显的事实打消了他们的疑虑。
全新版大学英语(第二版)综合教程2课文翻译

Unit 1Text AHoward Gardner, a professor of education at Harvard University, reflects on a visit to China and gives his thoughts on different approaches to learning in China and the West.哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中西方不同的学习方式的看法。
Learning, Chinese-StyleHoward Gardner 1 For a month in the spring of 1987, my wife Ellen and I lived in the bustling eastern Chinese city of Nanjing with our 18-month-old son Benjamin while studying arts education in Chinese kindergartens and elementary schools. But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing.中国式的学习风格霍华德·加德纳1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。
然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。
人教八下Unit 3 Could you please clean your room课文及听力翻译(PDF版)

(/ $/ $,% A/:"%#E ;)|
#$)- /?$ 5)$%E 2 ¡|
(%$ ) 1".%E ¥¦|
$"%"& # ,-%."& #-/#+++ !"&''($$
-%# >?
&/ >?
-%# >?
&/ >?
-%# >? &/ >?
-%# >? &/ >?
01# ,-%."& # &"-#*)# )''&*+
@ ,):% $/ ./ #/A% 4/19E "B%O56|
I/? ,):% $/ 65%)& -/?1 1//AE 'BDE'(FG|
@ &%%. $/ %)$ ;1%)92)#$E "¢3£¤q|
I/? ,):% ) ;)#9%$;)55 ()A%E '3§¨©ª«|
£¤|:&&Q¥>¢?:¦§¨©ª «¬
j¦*()3- i+®¯p1 j°±r²:&& ;³´µ{:;.¶I· ¸¹º?a»Y8¼½¾%?:i;> q
高级英语第二册(张汉熙)课文翻译
高级英语第二册课文翻译第一课迎战卡米尔号飓风第二课马拉喀什见闻第三课酒肆闲聊与标准英语第四课就职演说(1961年1月20日)第五课爱情就是谬误第六课从天窗中消失第七课爱丑之欲第八课工人是创造者还是机器第九课从奥米勒斯城出走的人第十课悲哀的青年一代第十一课英国人的未来第十二课一个发现:做一个美国人意味着什么第十三课为死刑辩护第十四课亦爱亦恨话纽约第一课迎战卡米尔号飓风小约翰。
柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。
就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。
柯夏克一家居住的地方一—密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击.路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。
但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一-妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。
为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。
两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里.他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。
约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。
公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。
37岁的他对飓风的威力是深有体会的.四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。
不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。
“我们现在住的这幢房子高了23英尺,,’他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。
这幢房子是1915年建造的。
至今还从未受到过飓风的袭击。
我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。
"老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。
全新版大学英语综合教程2课文翻译
全新版大学英语综合教程2课文翻译1.learning,chinese-style中国式的学习风格霍华德•加德纳1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。
然而,我和埃伦获得的有关中蓁教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。
我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。
酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。
由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。
本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。
他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。
由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。
本杰明一点也不在意。
他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。
我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。
他的探索行为似乎并无任何害处。
但我很快就观察到一个有趣的现象。
饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。
他们会轻轻握紧本杰明的手,直接将它引向钥匙的槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。
然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。
我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育 (尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。
因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。
两种不同的学习方式我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。
”既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是处理槽口一事的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。
2020新译林版高中英语选择性必修三unit2课文原文及翻译(英汉对照)
Unit 2ReadingLife on a space station在空间站的生活Living in space is every would-be astronaut’s dream. My six-month stay on a space station has come to an end, and it has been a challenging but magical adventure. I bet you’d love to know what daily life is like up in space and how it differs from that on the Earth—the low gravity definitely makes ordinary things strange!在太空生活是每一个想要成为宇航员的人的梦想。
我在空间站为期六个月的驻扎已经结束了,这是一场充满挑战但又神奇的冒险。
我敢说你想知道太空中的日常生活是什么样的,还想知道那与地球上的生活有什么不同——低重力肯定会让平常之事变得奇怪!The strangeness of living in space is apparent from the moment we sleep. Due to the near absence of gravity in space, we have to attach ourselves so that we don’t float around. We usually sleep in private quarters, which are more like large cupboards, or in sleeping bags attached to the walls or the ceiling. It’s strange that we try to sleep with no pressure against our back, but the unusual beds don’t bother us any more. After about eight hours of sleep, we start our day of work.从我们睡觉的那一刻起,在太空生活的奇特之处就显而易见了。
全新版大学英语5(第二版)课文翻译
Prison Studies1 Many who today hear me somewhere in person, or on television, or those who read something I’ve said, will think I went to school far beyond the eighth grade. This impression is due entirely to my prison studies.狱中学习今天,许多在什么地方直接听我讲话的人,或在电视上听我讲话的人,或读过我写的东西的人,都会以为我上学远不止只读到8年级。
这一印象完全归之于我在监狱里的学习。
2 It had really begun back in the Charlestown Prison, when Bimbi first made me feel envy of his stock of knowledge. Bimbi had always taken charge of any conversation he was in, and I had tried to emulate him. But every book I picked up had few sentences which didn’t contain anywhere from one to nearly all of the words that might as well have been in Chinese[2 … the words that might as well have been in Chinese: … it would have made no difference if the English words had been in Chinese, because I didn’t have the slightest knowledge of either.]2. When I just skipped those words, of course, I really ended up with little idea of what the book said. So I had come to the Norfolk Prison Colony still going through onlybook-reading motions. Pretty soon, I would have quit even these motions, unless I had received the motivation that I did.其实这事要从查尔斯顿监狱说起,一开始宾比就让我对他的知识渊博羡慕不已。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
课文翻译 Lesson 1 第一课: A部分: book 书 ruler 尺子 pencil 铅笔 eraser 橡皮 school 学校
B部分: T:Good morning! 早上好 S:Good morning! 早上好
Lesson 2 第二课: A部分: 1. Stand up,please. 请起立。 2. Hello,I’m Bill. 你好,我是比尔。 3. Sit down,please. 请坐。
B部分: Stand up, Joy 乔伊,起立。 Show me your eraser. 让我看看你的橡皮。 Sit down,please. 请坐下。
Lesson 3 第三课 A部分: Good morning! 早上好! Good morning! 早上好! Hi! 你好! Hello! 你好! Hi, I’m Bill . 你好,我是比尔。. Hello, I’m Joy. 你好,我是乔伊。 Your book! 你的书! Oh,thanks! 噢,多谢!
Lesson 4 第四课 A部分: Open your backpack. 打开你的书包。 Take out your pencil case. 拿出来你的铅笔盒。 Open it. 打开它。 Show your ruler. 拿出你的尺子。 Show your pencil. 拿出你的铅笔。 Show your eraser. 拿出你的橡皮。
B部分: I’m Bill .What’s your name? 我是比尔,你叫什么名字? I’m Lily. 我是莉莉。
Lesson 5 第五课 B部分: Good morning! 早上好! Good afternoon! 下午好! Good evening! 晚上好! Good night! 晚安!
Lesson 6 第六课 Good night! 晚安! Oh! It’s my backpack! 这是我的书包。 Open it. 打开它。 Show me the ruler. 拿出尺子给我看看。 Show me the pencil. 拿出铅笔给我看看。 Open the book! 打开书! Hi, I’m Angle! 你好,我是天使! Wow! 哇! Good morning! 早上好!
Lesson 7 第七课 B部分: nose 鼻子 ear 耳朵 mouth 嘴 eye 眼睛
Lesson 8 第八课 A部分: I have two eyes. 我有两只眼睛。 I have two ears. 我有两只耳朵。 One little nose, 一个小鼻子, One little mouth. 一张小嘴巴。 Put them together, 把他们放在一起, Put them together. 把他们放在一起 One little face, 一张小小的脸, One little face. 一张小小的脸。
Lesson 9 第九课 A部分: hands 双手 arms 双臂 legs 双腿 feet 双脚
B部分: Hi, I’m Bill . 你好,我是比尔。 Hi, I’m Lily. 你好,我是莉莉。
Lesson 10 第十课 A部分: My eyes can see. 我的眼睛能看。 My mouth can talk. 我的嘴巴能说话。 My ear can hear. 我的耳朵能听。 My feet can walk. 我的脚能走。 My nose can smell. 我的鼻子能闻。 My eyes can see. 我的眼睛能看。 My ears can hear. 我的耳朵能听 You and me! 你和我!
B部分: Hi! 你好! Hello! 你好! Bye! 再见!
Lesson 11 第十一课 A部分: Two eyes, 两只眼睛, Two ears, 两只耳朵, One nose, 一个鼻子, One mouth, 一张嘴巴, One me! 一个我! One head, 一个头, One face, 一张脸, One body, 一个身体, One me! 一个我! B部分: What’s this? 这是什么? It’s the head. 这是头。
Lesson 12 第十二课 Good morning! 早上好! Touch your mouth. 指指你的嘴。 Touch your ear. 指指你的耳朵。 Touch your arm. 指指你手臂。 Touch your foot. 指指你的脚。 Touch your nose. 指指你的鼻子。 Here’s your nose! 你的鼻子在这儿!
Lesson 13 第十三课 A部分: bird 小鸟 chicken 小鸡 dog 小狗 duck 小鸭 rabbit 小兔 cat 小猫 B部分: I have a cat. 我有一只小猫。
Lesson 14 第十四课 tiger 老虎 monkey 猴子 panda 熊猫 elephant 大象
B部分: Are you Joy? 你是乔伊吗? No,I’m Lily.I’m a cat. 不,我是莉莉,我是一只小猫。
. Lesson 15 第十五课 A部分: Good morning! 早上好 Good morning! 早上好! What do you see? 你看到了什么? I see a monkey Looking at me. 我看到一只猴子在看着我。 Monkey! Monkey! 猴子!猴子! What do you see? 你看到了什么? I see a panda Looking at me. 我看到一只熊猫在看着我。
B部分: Let’s draw the ears! 让我们来画出耳朵!
Lesson 16 第十六课 A部分: Look! A big mouth! 看!好大的一张嘴啊! Oh, it’s a tiger. 噢,它是一只老虎。
B部分: What’s this? 这是什么? It’s a cat. 它是一只小猫。
Lesson 17 第十七课 A部分: I like my dog. It has short legs. 我喜欢我的小狗。它有短短的尾巴。 I like my cat. It has big eyes. 我喜欢我的小猫。它有大大的眼睛。 I like my rabbit. It has long ears. 我喜欢我的小兔子,它有长长的耳朵。 I like my… 我喜欢我的… B部分: I see a bird. 我看到一只小鸟。
Lesson 18 第十八课 Good morning! 早上好! What’s this? 这是什么? What’s this? 这是什么? Panda! 熊猫! What’s this? 这是什么? Bye bye! 再见! What’s this? 这是什么? Bye bye! 再见! What’s this? 这是什么?
Lesson 19 第十九课 Here is my hair! 我的头发在这儿! Here is my pencil. 我的铅笔在这儿。 Here is my book. 我的书在这儿。 Here is my eraser. 我的橡皮在这儿。 Here is my ruler. 我的尺子在这儿。
Lesson 20 第二十课 B部分: Look at my big eyes! 看着我的大眼睛! Look at my big nose! 看着我的大鼻子! Look at my big mouth! 看着我的大嘴巴! Look at my big ears! 看着我的大耳朵!
Look at my small legs. 看着我的小腿 Look at my small face. 看着我的小脸 Look at my small ear. 看着我的小耳朵 Look at my small nose. 看着我的小鼻子
Lesson 21 第二十一课 Good morning! 早上好! Hi! 你好! Hello!