最新超级搞笑的中国式英语

最新超级搞笑的中国式英语
最新超级搞笑的中国式英语

超级搞笑的中国式英语

1

1. 爱TMD谁谁谁:love he mother’s who who who

2

3

2. 白痴:White eat!

4

5

3. 板门弄斧:play an ax before Luban

6

7

4. 班长:class long

8

9

5. 彼此彼此:you me you me

10

11

6. 表妹:watch sister

12

13

7. 别唬我:don’t tiger me

14

15

8. 不管三七二十一:no care three seven two ten one

16

17

9. 不入虎穴,焉得虎子:Blue who say,and whose

18

10. 不三不四: no three no four

20

21

11. 不要开黄腔:do not open yellow gun

22

23

12. 车祸现场描述:one car come, one car go ,two car peng 24

-peng, people die

25

26

13. 呈现强烈的企图心:Demonstrate the strong attempt heart

27

28

14. 吃白食:eat white food

29

30

15. 春江水暖鸭先知:spring river water warm duck first know

31

32

16. 大人不计小人过:Big people do not think of small people’s 33

mistake

34

35

17. 第一眼看到你,我就爱上你了:first eye see you, i shit love 36

you

37

18. 电源线:power line

39

40

19. 放马过来,给你点颜色看看:release your horse and come, 41

I’ll give you some color to see see

42

43

20. 蜂拥而至:go out like bee

44

45

21. 给你点颜色看看:I’ll s how you some color

46

47

22. 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸:I give you face you don’t 48

wanna face,you lose you face ,I turn my face

49

50

23. 恭喜发财:go high fuck try

51

52

24. 狗娘养的:dog mother born

53

54

25. 关公面前耍大刀:play a big knife before Guangong

55

56

26. 好多人死了,你怎么不去死!:How many pople go to die, why 57

do not you go to die

58

59

27. 好好学习、天天向上:good good study, day day up

60

61

28. 好久不见:long time no see

62

63

29. 红颜知己:red face know me

64

65

30. 加油:add oil

66

67

31. 救人一命,胜造七级浮屠: save man one life, betther than 68

building up 7-floor tower

69

70

32. 开水:open water

71

72

33. 看不看:see no see?

73

74

34. 抗日游行:resist sun swim go

75

76

35. 课间操:lesson between fuck

77

78

36. 老表:old watch

79

80

37. 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞:dragon born dragon, 81

chicken born chicken, mouse’s son can make hole

82

83

38. 马马虎虎:horse horse tiger tiger

84

85

39. 没脸见人:have no face see person

86

87

40. 美中不足:American Chinese not enough

88

89

41. 面试:face try

90

91

42. 明天谁起得早谁叫谁:tomorrow morning who get up early, who 92

call who!

93

94

43. 哪凉快哪呆着去where cool where you stay!

95

96

44. 你爱我吗:you love I?

97

98

45. 你不鸟我,我也不鸟你:you don’t bird me, so I don’t bird 99

you

100

101

46. 你给我等着:you give me wait

102

103

47. 你给我滚出去:you gave me get out

104

105

48. 你给我记住:you give me remember

106

107

49. 你给我站住:you give me stop

108

109

50. 你没看,我现在非常忙,一边玩去:You no see, I now very busy. 110

One side play go

111

112

51. 你妻子真漂亮/哪里哪里:your wife is beautiful/where where 113

114

52. 你去不去?你不去我去!:You go no go? You no go I go! 115

116

53. 你认为你是谁?:What do you think ,who are you ?

117

118

54. 你TMD:you he mother’s

119

120

55. 你问我,我去问谁:you ask me, me ask who

121

122

56. 你丫要敢唬我,我他妈扇你!:IF you tiger me,I will mountain 123

you!

124

125

57. 你有两下子:you have two down son

126

127

58. 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上:you have seed,128

I will give you some color to see see, brothers ! together up !

129

130

59. 你真有两下子:you really have tow down son

131

132

“地道中文”的搞笑英语翻译

【翻译趣闻】 “地道中文”的搞笑英语翻译 1. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished. 注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面拖着一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即jinx。 例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. (这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦。) 2.萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage. [正] Tastes differ。 注:Tastes differ/vary是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成No dish suits all tastes 或You can never make everyone happy 等。此外,我们还可以这样说:One man's meat is another man's poison. 总之,应采取意译。 3.他一向嘴硬,从不认错。 [误] He has always got a hard mouth and never admit a fault. [正] He never says uncle. 注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting. 这句话主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Say uncle!” 这时,有的孩子为了表示不服输,就是不说。后来,say uncle 就成了“服输”的代名词,而not say uncle 就相当于“嘴硬”了。 4.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。 [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much. [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much. 注:中国人喜欢说“嘴甜”,但honey-lipped更符合英美人的语言习惯。 5.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。 [误] The students all dislike him because he often pats the teacher's ass. [正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots. 注:以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要亲吻他们的靴子。后来,人们将lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即polish the apple,源于以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。

最常见的10种中国式英语错误

最常见的10种中国式英语错误 成龙的“Long time no see.”戏剧性地将中国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光荣地被美国在线俚语词典收录。越来越多的中国式英语慢慢被世界人民所接受,但这却并不代表所有的中国式英语都将成为一种潮流。今天,我们就来研究一下10个最典型的中国式英语错误吧~ 1. 我没有经验。 误:I have no experience. 正:I don't know much about that. 提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area. 2. 现在几点钟了? 误:What time is it now? 正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 3. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说

典型中国式英语

老外眼里的中式英语 在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Ching lish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck 在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。 比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(raviol i和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravio li和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ... ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ... ①给你② give you ③here you are ①很喜欢... ② very like ... ③like ... very much ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子② trousers ③pants/slacks/jeans ①修理② mend ③fix/repair ①入口② way in ③entrance ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋② diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该② should ③ must/shall ①火锅② chafing dish ③hot pot ①大厦② mansion ③ center/plaza ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best) ①有名② famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗② to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门② the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell?

常见中国式英语错误及改正30例

常见中国式英语错误及改正30例 常见中国式英语错误及改正(一) 第一词:TRY 我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对): 1、这蛋糕真好吃,你尝点。 Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little. Revision: The cake is so delicious. Please try some. 2、这样不行,你再看看。 Chinglish: It won''t do. Please see it again. Revision: It won''t do. Please try again. 3、我做过一两次,都失败了。 Chinglish: I did one or two times, but I failed. Revision: I tried a couple of times, but I failed. 4、请您放心,我一定有多少力,出多少力。 Chinglish: Please put down your heart. I''ll give all my strength out. Revsion: Don''t worry, I''ll try my best. 5、这件裙子真漂亮,你穿上看看? This skirt looks so beautiful. Would you please try it?

凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。当然,try还有审判的意思。 So, Please try this word more often. 在https://www.360docs.net/doc/329184415.html,中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。可见try是多么受欢迎。那么我们用过多少次? 总评(五星制): 使用频率:★★★★★ 造句功能:★★★ 西方思维:★★★ 第二词 Enjoy 这一动词我印象比较深刻,它的用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。反义词是suffer (from)。 经典用法是享有。。。。声誉。在公司、单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。 如: In Africa, Botswana is one of the few countries which enjoys a good reputation for corruption control and the DCEC has attracted favourable attention from analysts, donors and Botswana''s regional neighbours. 顺便再说一句,好的用enjoy,不好的可用suffer。一想到灾难、甚至阿富汗、伊拉克什么的就应该想到suffer这个词。这个词就不单独列出来

帮你摆脱中国式英语表达习惯(30句)

中国人最易犯错的30句英语 1. I very like it I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right. Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢?What’s your job? Are you working at the moment? Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 4. 用英语怎么说?How to say? How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎

么读?How do you pronounce this word? 5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow? Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home. 6. 我没有英文名。I haven’t English name. I don’t have an English name. Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。 明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car. 7. 我想我不行。I think I can’t. I don’t think I can. Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,

最新超级搞笑的中国式英语

超级搞笑的中国式英语 1 1. 爱TMD谁谁谁:love he mother’s who who who 2 3 2. 白痴:White eat! 4 5 3. 板门弄斧:play an ax before Luban 6 7 4. 班长:class long 8 9 5. 彼此彼此:you me you me 10 11 6. 表妹:watch sister 12 13 7. 别唬我:don’t tiger me 14 15 8. 不管三七二十一:no care three seven two ten one 16 17 9. 不入虎穴,焉得虎子:Blue who say,and whose 18

10. 不三不四: no three no four 20 21 11. 不要开黄腔:do not open yellow gun 22 23 12. 车祸现场描述:one car come, one car go ,two car peng 24 -peng, people die 25 26 13. 呈现强烈的企图心:Demonstrate the strong attempt heart 27 28 14. 吃白食:eat white food 29 30 15. 春江水暖鸭先知:spring river water warm duck first know 31 32 16. 大人不计小人过:Big people do not think of small people’s 33 mistake 34 35 17. 第一眼看到你,我就爱上你了:first eye see you, i shit love 36 you 37

超级搞笑的中国式英语

超级搞笑的中国式英语

超级搞笑的中国式英语 1. 爱TMD谁谁谁:love he mother’s who who who 2. 白痴:White eat! 3. 板门弄斧:play an ax before Luban 4. 班长:class long 5. 彼此彼此:you me you me 6. 表妹:watch sister 7. 别唬我:don’t tiger me 8. 不管三七二十一:no care three seven two ten one 9. 不入虎穴,焉得虎子:Blue who say,and whose

19. 放马过来,给你点颜色看看:release your horse and come, I’ll give you some color to see see 20. 蜂拥而至:go out like bee 21. 给你点颜色看看:I’ll show you some color 22. 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸:I give you face you don’t wanna face,you lose you face ,I turn my face 23. 恭喜发财:go high fuck try 24. 狗娘养的:dog mother born 25. 关公面前耍大刀:play a big knife before Guangong 26. 好多人死了,你怎么不去死!:How many

pople go to die, why do not you go to die 27. 好好学习、天天向上:good good study, day day up 28. 好久不见:long time no see 29. 红颜知己:red face know me 30. 加油:add oil 31. 救人一命,胜造七级浮屠:save man one life, betther than building up 7-floor tower 32. 开水:open water 33. 看不看:see no see? 34. 抗日游行:resist sun swim go 35. 课间操:lesson between fuck

令人爆笑的美国人翻译的中文菜单

令人爆笑的美国人翻译的中文菜单(图) 很多人说起一些中式英语,常常令人啼笑皆非,下面是网友收集的一些经典的中式英语笑话,当然很多是杜撰的,看看你听说过几条? How are you ? How old are you? 怎么是你,怎么老是你? You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!Dragon born dragon, chicken born chicken, mouse"s son can make hole! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! Chickens That Did Not Have Sexual Experience 童子鸡 You ask me,me ask who?你问我,我问谁 Heart flower angry open. 心花怒放 Horse horse tiger tiger. 马马虎虎 Good good study, day day up. 好好学习,天天向上

No three no four. 不三不四 Know is know, noknow is noknow. 知之为知之,不知为不知 If you want money, I have no; if you want life, I have one! 要钱没有,要命一条 watch sister 表妹 fire big 火大 As far as you go to die. 有多远,死多远 We two who and who? 咱俩谁跟谁? people moumtain people sea 人山人海 但是最近我在海外华人论坛上看到流传一组照片,是外国人的英译中文,更加令人捧腹。有美国网友在搭乘皇家加勒比海(Royal Caribbean)邮轮出游时,发现邮轮上菜单的翻译十分搞笑。 这份菜单上有着多国语言的翻译,有网友说,这根本就是Google翻译再版,例如英式烟肉(English Bacon)被直译为“英语培根”,而全脂牛奶(Regular Milk)则被翻成“规则牛奶”,绿豆汤(Green Spilt Pea Soup)变成“绿分裂豌豆汤”。

爆笑中式英语,专门用来搞笑的

中国式英语分为两种。一种是Chinese English,一种是China English。 其中Chinese English就是Chinglish,是用中式的语法和英式的词汇组合成的,属于语言不规范使用。而China English指的则是中国特有的东西,是允许存在的。比如“饺子、功夫、气功、阴阳”等词,都用音译进入了英文词典。 生活中的Chinglish(中式英语)既是小错误小尴尬,也会令人捧腹大笑。 1. How are you ? How old are you? 怎么是你,怎么老是你? 2. You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上! 3. Dragon born dragon, chicken born chicken, mouse"s son can make hole! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! 4. Chickens That Did Not Have Sexual Experience 童子鸡 5. Four Glad Meatballs 直译:四个开心的肉球被用为:四喜丸子 6. Wash after relief 用过请冲水解释:中国的厕所光冲(flush)不行,居然还要“洗”(wash)! 7. You ask me,me ask who?你问我,我问谁 8. Heart flower angry open. 心花怒放 9. One car come,one car go,two car pengpeng,one car died! 关于一场车祸的描述

爆笑中国式英语

爆笑中国式英语! 1.We two who and who?咱俩谁跟谁阿 2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? 3.you don't bird me,I don't bird you你不鸟我,我也不鸟你4.you have seed I will give you some color to see see, brothers !together up ! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上! 5.hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!! 有事起奏,无事退朝 6.you me you me 彼此彼此 7.You Give Me Stop!! 你给我站住!

8.know is know noknow is noknow 知之为知之,不知为不知... 9.WATCH SISTER 表妹 10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse''son can make hole!! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子大地洞 11.American Chinese not enough 美中不足 12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die 车祸现场描述 13.heart flower angry open 心花怒放 14.go past no mistake past

中国式英语与地道表达

在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。 比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck 当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ... ①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ... ①给你②give you ③here you are ①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much ①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom ①真遗憾②it's a pity ③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans ①修理②mend ③fix/repair ①入口②way in ③entrance ①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该②should ③must/shall ①火锅②chafing dish ③hot pot ①大厦②mansion ③center/plaza

中国式英语50句

https://www.360docs.net/doc/329184415.html, 2009年09月03日 10:55 新浪教育 本文选自《小小王林王林》的博客,点击查看博客原文 01. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished。 [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished。注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面象拖着的一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的 comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即 jinx。例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. “这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦”。 02. 02.萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage。 [正] Tastes differ。 03. 注:Tastes differ/vary 是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成 No dish suits all tastes 或 You can never make everyone happy 等。《新概念英语》第三册第23课的标题是:One man's meat is another man's poison,表达的很生动。总之,应采取意译。 03.他一向嘴硬,从不认错。 [误] He has always got a hard mouth and never admit a fault。 [正] He never says uncle。 注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting。主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Say uncle!”这时,有的孩子为了表示不服输,就是不说。后来,say uncle 就成了“服输”的代名词,而 not say uncle 就相当于“嘴硬”了。 04.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。 [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much。 [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much。 注:中国人喜欢说“嘴甜”,但 honey-lipped 更符合英美人的语言习惯。

搞笑的中式英语翻译

搞笑的中式英语翻译 前一段时间在微博上看到了类似“to male business”对公业务之类的爆笑中式英文,忍俊不禁之余也想和大家分享一些来中国人更加常用常见的中式英语。扇贝叔希望大家笑过之后可以学会用英文的思维去说英文。这里附上一篇从前的周刊文章:如何避免说中式英语 1 Good good study, day day up. 好好学习,天天向上 2 How are you ? How old are you? 怎么是你,怎么老是你? 3 You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上! 4 You ask me,me ask who?你问我,我问谁 5 We two who and who? 咱俩谁跟谁? 6 No three no four. 不三不四 7 Horse horse tiger tiger. 马马虎虎 8 One car come,one car go,two car pengpeng,one car died! 关于一场车祸的描述 9 people moumtain people sea 人山人海 10 If you want money,I have no;if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条 11 Know is know, noknow is noknow. 知之为知之,不知为不知 12 watch sister 表妹 13 As far as you go to die. 有多远,死多远 14 Four Glad Meatballs 直译:四个开心的肉球被用为:四喜丸子 15 Chickens That Did Not Have Sexual Experience 童子鸡 16 Dragon born dragon, chicken born chicken, mouse"s son can make hole! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! 17 Heart flower angry open. 心花怒放 18 Go past, no mistake past. 走过路过,不要错过 19 fire big 火大 20 Wash after relief 用过请冲水解释:中国的厕所光冲(flush)不行,居然还要“洗”(wash)!

搞笑英文翻译.

搞笑英文翻译 在北京工作时有一次去了东三环边的“辣婆婆酒家”,里面的菜以川菜为主,菜的味道确实不错。因为地点靠近北京的使馆区,为了方便老外,所以附近的酒店的菜单一般都配有英文说明。 因为我们公司是印度独资企业,印度人的口味也挺重的。第一次带他们到川菜馆用餐,我点了几个有代表性的菜: 干炒童子鸡: Fuck take chicken without sexual life 夫妻的肺片:Man and wife lung slice 干锅鱼头:Fuck pan with a fat fish head 麻婆豆腐:Beancurd made by a pockmarked woman 主食是驴打滚:Rolling donkey 酒水是长城干红:Great wall fuck red 同去的老印的英文已经很难听懂了,可要为他们解释这个菜单上的英文说明,实在是难为我了,越说越复杂,越说越不明白,最后我只能说: Let we see see they give we what food。吃完后老外才知道原来中国的厨艺那么好,他们只说了一句: Chinese food is very good, the restaurant menu is so so . 中国人学英语学了200多年了,现在究竟是中国人在影响英语的语法和词组,还是英语在改变中国的汉语?据报到今年8月,美国“全球语言监督”机构发布的报告称,上世纪30年代逐字翻译的中式英语Long time no see(很久不见已经进入英语的标准词组。而今天中国2.5亿的英语学习者,正在让国际英语经历前所未有的中国式英语的强烈冲击。

最全搞笑中式英语大集合

https://www.360docs.net/doc/329184415.html, 最全搞笑中式英语大集合 多中国人在说英语时有时会不经意间说出一些“中式英语”,不仅老外听到会摸不清头脑,中国人看到了也常常忍俊不禁。做好准备,下面就为你盘点那些让人爆笑的中式英语,看的时候一定要坐稳喽! 1.we two who and who? 咱俩谁跟谁阿 2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? 3.you don’t bird me,I don’t bird you 你不鸟我,我也不鸟你 4.you have seed ,I will give you some color to see see 你有种,我要给你点颜色看看 https://www.360docs.net/doc/329184415.html,ernment abuse chicken 宫暴鸡丁 6.At KFC, We do Chichen Right 在肯德基,我们做鸡是对的 7.You Give Me Stop! 你给我站住! 8.Chop the strange fish 生鱼块 9.watch sister 表妹 10.take iron coffee 拿铁咖啡 11.American Chinese not enough 美中不足 12.Where cool where you stay!哪凉快上哪呆着 13.heart flower angry open 心花怒放 14.colour wolf 色狼 15.dry goods 干货 16.want money no; want life one! 要钱没有,要命一条 17.People mountain and people sea. 人山人海 18.you have two down son。你有两下子。 19.let the horse come on 放马过来

中国式英语笑翻天[专辑]

中国式英语笑翻天[专辑] 英语, 中国式, 翻天 本帖最后由柴禾妞于 2009-3-16 12:40 编辑来源:湘里妹子学术论坛整理 中国式英语笑话百出 500万北京人决战“洋 相” https://www.360docs.net/doc/329184415.html,/20070810/n25151 7705.shtml

国际玩笑百出的“中国式英语”,已经列入全球语言监听会公布的年度十大热门词汇。对爱面子的中国人来讲,“洋相”流行并非光彩之事。北京市政府就此成立了领导小组——两位副市长为组长,季羡林任专家顾问团名誉团长,重拳出击,标本兼治。 但大部分外国人对中国式英语都表现出相当的宽容,甚至有人开通网站,保护“中国 式英语”。 大开国际玩笑 美国人科特-克劳明,曾在慕田峪长城看到一块令人震撼的标牌。这块硕大的英文标牌写着:“请注意阴部卫生”(Please take care of pubic sanitation)。“这是2006年夏天,中国之旅给我留下的最深刻的记忆之一。”克劳明

对南方周末记者说。 这块标牌本应是“请注意公共卫生”。但“公共”一词的英文“Public”被漏写了一个字母“l”,就变成了“Pubic”(阴部的)。自1990年代末,这块英文标牌就在新东方的课堂上被反复传诵。有幸亲眼目睹这标牌的外国游客,也一定不在少数。慕田峪方面对记者称,2006年,慕田峪长城游客人数达164万,之前几年均为130万-150万。 这绝非孤例,各式各样的中国式英语笑话 早已风靡互联网。 其中,有的可谓“政治导向不正确”:在北京八达岭高速路口,“中华民族园”被译作“种族主义者公园”(Racist Park);上海很多“残疾人专用厕所”被译成了有贬义色彩的“变形人厕所”(Deformed Man Toilet)——“是不是变形金刚也可以去呢?”有网友说。还有的英文更让人惊呼:北京某市场的“干果区”被译作“与水果发生性关系的区域”(Fuck the Fruit Area);饭馆的菜单 上,“童子鸡”被译成了“没有性生活的鸡”(。更有些崇尚古典的店主干脆将英文字母用古汉语的语序从右向左排列——对老外而言,这简直比天书还难懂。 一个城市与“洋相”的战斗 2005年末,全球语言监听会公布了年度十大热门词汇。“中国式英语”(Chinglish)位居第四,甚至超过了“禽流感病毒”、“卡特里娜飓风”和“维基百科”。此榜单认为,中国式英语成为了“由中文加英文形成的中国新第二语 言”。

经典的中国式英语

当代的中式英语多用于中国人之间调侃之用,或和懂中文的外国人开玩笑时候使用。另外,还有一个有趣的现象,绝大数中式英语的原文都是汉语中的俚语或口头语,很难用英语三言两语解释的 清楚。 Make people in thick road 做人要厚道 Open the door see mountain 开门见山 five flowers eight doors 五花八门 people mountain people sea 人山人海 You go see see 你去看看. Moon under old man 月下老人 I call Li old big. toyear 25. 我叫李老大,今年25。 you find Wang Small Two have what thing ? 你找王小二有什么事? we two who and who a 咱俩谁跟谁阿 how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? brothers ! together up ! 兄弟们,一起上! you me you me 彼此彼此 You Give Me Stop!! 你给我站住! If you want money,I have no;if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条 Good good study, day day up 好好学习,天天向上(最经典,最流行) Hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!! 诸位有事起奏,无事退朝 If you still no three no four, I will give you some color to see see。 如果你再不三不四,我会给你点颜色看看 Dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’son can make hole!! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! 小明:I am sorry! 老外:I am sorry too(two)! 小明:I am sorry three! 老外:What are you sorry for(four)? 小明:I am sorry five! 还有以前听到个比较猛的,有一哥们上课的时候跟老外当场闹翻,就中英文混合骂他: XXXX(老外的名字,英文的,忘了)你别J8装,Ihave 兄弟一大帮,if you still跟我装,you must be受伤! 当时立刻雷翻全场………… horse horse tiger tiger 马马虎虎

相关文档
最新文档