英语句法歧义现象的语法分析-2019年教育文档

英语句法歧义现象的语法分析

1.引言

词语和语义之间的联系不是固定的,同一词语可能有不同的解释,在句子里往往会导致两种以上的意思,这就是歧义。歧义现象存在于每一自然语言中,探讨歧义现象会给我们很多有益的启示,使我们对词语和语法现象的观察和分析更加深入、细致。发现歧义,了解歧义结构的特点及其产生的原因,对理解英语语法结构的特点,正确地遣词造句,都具有重要的意义。

2.歧义现象及其原因分析

是什么引起英语歧义呢?仔细研究,发现导致歧义产生的因素主要有语音、词汇、句法结构和语境。

语音歧义(Phonological Ambiguity) 是指在谈话中由于语音有相同或相似的地方而使听话人可能产生多种理解。词汇歧义(Lexical Ambiguity) 是一种潜在歧义。因“一词多义”或“同

形异义”而引起的歧义。句法歧义的现象很多,在下文将作重点探讨,在此不作赘述。语境歧义现象是在言语交际活动中产生的。交际双方的职业和所具备的背景知识不同,而产生误解;有时一个语句可以同两种语境的话题相联系,或因指代不明确而两种语境的话题相联系,而造成歧义;社会文化、风

俗习惯等也常常影响交际和理解而导致歧义。

3.句法歧义

句法歧义(Grammatical Ambiguity) 又称为结构歧义,当一个句子的语法结构有两种或两种以上不同解释时,就会导致对句子意义的不同理解,这是英语中较为常见的一种歧义现象。下面讨论的是英语句子结构层面上的歧义。

3.1状语还是定语

同一短语,在句子中因其归属(attachment) 不清而触发歧义,如:

1)She answered all the questions on the paper.

a. 在纸上她回答了所有的问题。

b. 她回答了纸上所有的问题。

句1 为歧义句,介词短语on the paper 归属不清。若将它视为句子层面的成分,它是句子的地点状语,此句预设“所有的问题在纸上”。若视它为短语层面的成分,他归属名词questions ,是名词的后置修饰语,作定语,补充说明名词的临时特征,纸上的问题,“预设纸上有问题”。

3.2修饰哪个词的状语修饰前者还是后者句中修饰语修辞关系不确定,可视为修饰其前面的部分,也可以视为修饰其后面的部分,因而触发歧义。如:

2)W hat Dr. Johnson said finally had its far reaching effect. a. 约翰逊博士最后说的话产生了深远的影

响。b. 约翰逊博士说的话最终产生了深远的影响。

在a 句中,副词finally 修饰主语从句中的said ,在b 句中finally 修饰主句的had its far reaching effect 。

3.3动宾关系还是修饰与被修饰关系就动词的现在分词而言,虽然同时-ing 形式,但由现在分词构成的短语却具有两种不同的语法关系。

3)D ropping bombs can be dangerous. a. 投掷的炸弹是很危险的。b. 投掷炸弹是很危险的。

该句的歧义源于短语“ dropping bombs”。因为这里存在着两种句法解释的可能性: 一是将“ dropping ”视为一个现在分词,说明“ bomb”所处的状态,“ bombs”为

“ dropping ”所修饰“ drop ”是一个不及物动词。意思为a;二是把“ dropping ” 当作动名词来看待,那样

“ bomb”则为“ dropping ”的逻辑宾语,“ drop ”为及物动词,全句为投掷炸弹这个动作,而不是炸弹。意思为b。

4)They were entertaining women.

a. 他们在款待女客人。

b. 他们是女招待。

如entertaining 是现在分词,were 是助动词,构成进行时,意思为a;如把entertaining women 看作一个带修饰语的名词短语,were 则是动词。意思为b。

3.4英语动词时,体的歧义传统语法以拉丁语法为模式,

将动词的时(tense) 和体(aspect) 二者合二为一,通称为时态。现代英语语法从形态和意义出发,认为英语动词只有两时,即一般现在时和一般过去时;两体,即进行体和完成体。“时”表示动作或状态发生时间,是发生在现在还是过去;“体“表示动作所处的状态,是处于完成还是进行状态。由于时态的差异就会造成意义混淆,造成理解困难。

“时”是属于语法范畴,而时间是自然界的。动词的“时” 与自然的时间不是对等的,这种语法上动词的“时”与自然时间的不对等性可能触发歧义,如:

5)They hit the ball.

a. 他(现在)踢球。

b.他(过去)踢球

“体”的构成以句法组合为依据,如进行体是由be + ing 构成的,但是be + ing 不一定都表示进行中的动作。这种结

构形式与语义关系的不对等便能触发歧异。

被动语态是由be+过去分词+(by sb.) 构成的,其中by sb. 介绍动作的施事者,同时也是被动语态的重要标志。在b y 短语

被省略的情况下,be+过去分词兼做形容词用与be 构成系表

结构,这一结构与be+过去分词被动结构因形同而触发起歧义。

6)The mirror was broken.

此句作为被动句理解时,只要在被动句上加上by 短语或

者适当的状语就行了,意为a;作为系表结构理解时,因broken 是一个不可分等级词,不能用very 来修饰。我们用副词already 来修饰broken 或通过添加词语的方法来消除歧义。

a. The mirror was broken by the little boy

yesterday.

镜子被打破了。

b. The mirror was already broken. 或The mirror was

broken, so you can't use it. 镜子是破的。

4.结语

歧义是一种病态的多义性。一个词语或句子出现了歧义,就会让读者不清楚所要表达的意思,甚至产生误解。在说话和写作中应努力避免歧义,更好地进行交际。句法歧义需要适当调整词的次序或添加修饰词。其他的消除方法在前面也相应地有所提及,在此不再赘述。

歧义有时具有积极意义。我们可以利用语言中的歧义现象达到某种目的或取得某种效果。如: A deal with us means a good deal to you 。(和我们做买卖您会获利多多)。这句的妙处在于很好地利用了deal 的相关含义,a good deal 可解为“一笔好买卖”或“许多”,在这里构成一个绝

妙的双关。

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象 语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。后者便是语言中的歧义现象。随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。 任何一种语言都存在歧义现象。有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。 歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。 一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质 人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。同时,思想的复杂性需要概念组合的条理性和规则性,这就要求有组织概念的规则和方法,在语言中集中体现为句法部分。词汇和句法的关系是内容和形式的关系,两者共同构成语言的第一层次,它们是同一层次内的不同组成部分。这一层次是语言的基础材料平面,因而完全是静态的。

英语句法歧义现象的语法分析-2019年教育文档

英语句法歧义现象的语法分析 1.引言 词语和语义之间的联系不是固定的,同一词语可能有不同的解释,在句子里往往会导致两种以上的意思,这就是歧义。歧义现象存在于每一自然语言中,探讨歧义现象会给我们很多有益的启示,使我们对词语和语法现象的观察和分析更加深入、细致。发现歧义,了解歧义结构的特点及其产生的原因,对理解英语语法结构的特点,正确地遣词造句,都具有重要的意义。 2.歧义现象及其原因分析 是什么引起英语歧义呢?仔细研究,发现导致歧义产生的因素主要有语音、词汇、句法结构和语境。 语音歧义(Phonological Ambiguity) 是指在谈话中由于语音有相同或相似的地方而使听话人可能产生多种理解。词汇歧义(Lexical Ambiguity) 是一种潜在歧义。因“一词多义”或“同 形异义”而引起的歧义。句法歧义的现象很多,在下文将作重点探讨,在此不作赘述。语境歧义现象是在言语交际活动中产生的。交际双方的职业和所具备的背景知识不同,而产生误解;有时一个语句可以同两种语境的话题相联系,或因指代不明确而两种语境的话题相联系,而造成歧义;社会文化、风

俗习惯等也常常影响交际和理解而导致歧义。 3.句法歧义 句法歧义(Grammatical Ambiguity) 又称为结构歧义,当一个句子的语法结构有两种或两种以上不同解释时,就会导致对句子意义的不同理解,这是英语中较为常见的一种歧义现象。下面讨论的是英语句子结构层面上的歧义。 3.1状语还是定语 同一短语,在句子中因其归属(attachment) 不清而触发歧义,如: 1)She answered all the questions on the paper. a. 在纸上她回答了所有的问题。 b. 她回答了纸上所有的问题。 句1 为歧义句,介词短语on the paper 归属不清。若将它视为句子层面的成分,它是句子的地点状语,此句预设“所有的问题在纸上”。若视它为短语层面的成分,他归属名词questions ,是名词的后置修饰语,作定语,补充说明名词的临时特征,纸上的问题,“预设纸上有问题”。 3.2修饰哪个词的状语修饰前者还是后者句中修饰语修辞关系不确定,可视为修饰其前面的部分,也可以视为修饰其后面的部分,因而触发歧义。如: 2)W hat Dr. Johnson said finally had its far reaching effect. a. 约翰逊博士最后说的话产生了深远的影

英语从句关联词歧义结构及歧义问题探讨

英语从句关联词歧义结构及歧义问题探讨 一、英语从句关联词特征及分类 英语的从句是由关联词引导的,关联词不同则所引导的从句的属性也可能不同,因此英语从句处理的核心问题是关联词处理的问题。Haiman(1985/见罗日新, 1995)提出:关联词是在句子与句子间起连接作用的一种特殊词语。同时,罗日新 (1995)还补充道:“它或者是词或者是短语――由一部分连词,一部分副词,一部分代词,以及个别短语组成。它们集语义连接,逻辑连接关系于一身。”引导英语从句的关联词不是一个统一的词类,而是涉及到若干个词类。此外,这些词类除了做关联词之外,还有其他的用法,处理起来非常复杂。薄冰(1990)把所有能够引导英语从句的关联词分为七类: 1.从属连词:when,if,that,where,whether,how,while,unless,than,until等等。其中,that,whether,if既可引导名词从句也可引导副词从句,其余的关联词则仅仅引导副词从句。 2.连接代词:which,who,whom,whose,what,它们均引导名词从句。 3.连接副词:when,where,why,how,它们均引导名词从句。 4.关系代词:who,whom,whose,that,which,它们均引导形容词从句。 5.关系副词:when,where,why,how,它们均引导形容词从句。 6.缩合连接代词:that,who,whatever,whoever,whichever,what。缩合连 接代词是由先行词和关系代词缩合而成。其中whatever,whoever,whichever既可引导名词从句也可引导副词从句,其余的关联词则仅仅引导名词从句。 7.缩合连接副词:when,where,why,whenever,wherever,however。缩合连接副词是由先行词和关系副词缩合而成。其中when,where,why引导名词从句, whenever,wherever,howev er引导副词从句。 张道真(2002)的分类法只包括从属连词、.连接代词、连接副词、关系代词、关系副词五类,缩合连接代词与缩合连接副词分别归结入连接代词和连接副词中。“that”不仅可以自身作为关联词,引导从句;它还可以同其他词组成词组充当关联词的作用,如:在George O.Curme著的《Syntax》一书中,except that,but that,save that,only that,in that等都是被当作复合从属连词来处理的。Quirk(1972)等人也把它们称作复合从属连词(见王益民,1987)。“th at”在句中的位置也很灵活,秦莉芬(1990)就认为由“that”引导的主语从句较少地处于主语地位置,而较多地因使用先行词“it”而被移至复合句地后部。同时,“that”由于其特殊性,在句中还常常省略。H.W.Fowler(1996/见吴国良,1999)和Paul Kiparsky(1992/见吴国良,1999)

浅谈英语歧义句

浅谈英语歧义句 济宁商业技校 大家知道,能传达一种以上的语义信息的同一语言形式称为歧义形式,包含歧义形式的句子就是歧义句。例如,the girls story 即可理解成“这女孩的经历”,又可理解成“这女孩所讲的故事”,这是歧义的形式。 歧义在各种自然语言中都普遍存在,他与我们阅读、理解、翻译、表达都有一定的关系,因此观察、辨别和避免歧义也是掌握外语的一个方面。那么造成歧义的原因是什么呢?它是多方面的,但是主要的词汇和结构歧义。造成词汇歧义的原因在于词语的同音异义(homonomy)和一词多义(ploysemy), 而结构歧义一般起因于形态或结构的含混。对英语歧义句进行探讨,这对我们的阅读和翻译有重要的指导意义。 一、词汇歧义 词汇歧义形形色色:一词多义,词类不同,词有本义和转义之别等都造成岐解。 例如: a criminal lawyer(一个刑事律师或一个犯了罪的律师) I went to the bank. (我去了银行/我去了河岸) The doctor saw the Indian dance. [形容词(印第安

人的)----名词(舞蹈)/名词(印度安人)----动词(跳舞)。] The man turned out an impostor.(那人赶走了一个骗子/那人原来是一个骗子)。 They passed the notice in the dark.(他们在暗中传递着通知/黑夜里他们在布告前通过). 有时,词有本义和转义之别而造成岐解,如: Jack saw the light.(Jack看见了那盏灯/Jack明白了). He lives very near,(他住在附近/他生活贫困)。 He is sweets salesman.(他是一个糖果推销员/他是一个和蔼可亲的推销员)。等等这样的句子举不胜举。 二、结构歧义 结构歧义不仅产生于词语的排列顺序,而且还产生于词语的组合层次。语法结构造成的歧义也是多种多样的。 1、状语中的歧义 由于英语中状语的位置比较灵活,不仅可能因状语位置不同而产生不同的语言效果,而且往往由此产生模棱两可的修饰关系。例如: He came to tell me you had been to see him after tea.(介词短语after tea是修饰主句中谓语动词came还是修饰不定式动词to see不清楚,造成句子歧义。排除歧义,就要对这个介词短语的位置进行适当调整:he came after tea

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象 来源:英语专业论文 https://www.360docs.net/doc/3e19218952.html,/ 语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的,因此,语言中必然存在歧义现象。本文拟通过对英语中产生歧义现象的典型例句进行归纳分析,以探讨英语歧义现象的产生原因和特点。 英语;歧义;词汇;结构 语言作为一种符号系统,其语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的。我们常常发现,一个孤立的句子可以有几种不同的意思,这就是歧义现象(ambigui-ty)。引起歧义的因素很多,但是最主要原因有两种:一是词汇歧义;二是结构歧义。造成词汇歧义的原因在于同音(形)异义词和一词多义。 造成结构歧义的一般原因在于形态和结构的含混。一、词汇歧义(Lexical ambiguity)英语是一个词汇相当丰富的语言,多义词(包括近义词,同音/形)众多,在使用过程中经常造成不同的理解,出现歧义现象。 1.“同音(形)异义词”造成的歧义。“同音(形)异义词”(Homonym)指两个或两个以上发音和拼写形式完全相同而意义各异的词。如:(1)She stood by the bank.She stood by the bank of the riv-er.(她站在河边)She stood by the bank.(她站在银行附近)(2)She cannot bear children.She cannot give birth.(她不能生育孩子)She cannot tolerate children.(她不能忍受孩子) 2.“一词多义”(Polysemy)引起的歧义。“一词多义”是指同一个词有多个不同的意思。这是因为在漫长的语言发展过

试析英语中的歧义现象

摘要:歧义是一种普遍的语言现象,存在于一切的自然语言中。它是指在日常语言运用中句子的一种特征,即一个句子可以有多于一个的解释,而其中并不包括足够的线索,以确定其具体和其它含义。英语中的歧义现象主要是语音歧义、词汇歧义和语法歧义。 关键词:歧义;语音歧义;词汇歧义;语法歧义 许多语言学家都曾经对歧义下过定义。荷兰语言学家gooij在其1971年出版的《自然语言中的歧义》一书中指出:“歧义是指句子的特征,即一个句子有多个释义,而句子又没有提供足够的信息,以确定其含义。” 当然,歧义不仅存在于句子中,在日常生活中,只要你仔细观察一段句子或一首诗文,你将会在句子或段落中发现歧义。当然,我们可以把歧义理解为一个段落或句群中有多个涵义。歧义之所以易发生的原因是有很多因素都可以弓l起歧义。例如,英语词汇量大而且在不同语言环境下含义不同,人们对英语语言认识的能力有限,以及人们在英语运用中的粗心,这些都会导致歧义。歧义存在于一切应用的语言中,我们大致可以把它分为三类:1)语音歧义,是由于不同的形式而具有相同的发音的语言单位引起的。2)词汇歧义,指一个句子中有一个或多个有多个含义的词,而通过句子中的其它词又无法确定这些词的意思而导致的歧义。3)语法歧义,是指一句话有多个语句分析的可能性而引起的歧义。 下面从语音、词汇、语法三个方面具体分析一下歧义现象。 l 语音歧义 1.1 同音词引起的歧义 在英语口语中,同音词经常引起歧义,例如: No t她aloud/No talking allowed. 如果不是在特定的语言环境中,对听者是很难分开说话人想表达“不许大声喧哗”还是“不许说话”。在某种程度上,同音词可以影响人们的交流。有一个真实的例子:一个外国教师,问他的学生:“Where to buy flour?”这个学生以为他的外教想买支花给他的朋友,于是学生带着这个外教到了一个花店,但是最后这个学生才知道老师是想买面粉(flour)而不是花(flower)。 1.2 词的连续和词之间界限不清引起的歧义 /一、rc一/and/一v#cv一/,“v”是元音(vo-r.e1),“C”是辅音“~meonalR”,“撑”是指词之间的界限,(一)指其它的音素,当说话快的时候,上面两种语音形式通常会变为一种/一v 一/,这就引起了歧义。例如: (1)grade A一/fie/’dei,一grey day (2)great ape一,’’印,一grey tape 1.3 重音的变化可能引起歧义 一些词,尤其是合成词的重音变换容易引起歧义。例如: (1)a~ afldner—a killer that is a ghmt. (2)an English/teacher一一个英国籍的教师an,D sh teacl~r一一个教英语的教师 1.4 音调和停顿变化引起的歧义 音调和停顿变化可以改变句子的结构,所以可能引起歧义。例如: Your friends are ill teIerlgpe.你的朋友使人感到有趣。 Your friends are/interesting people.你的朋友是个有趣的人。 2 词汇歧义 2.1 多义词和同义词引起的歧义 在现代英语中,有许多多义词和同义词,虽然它们有多个意思,但只要你把它们放到具体的英语语境中去,歧义就不容易产生,因为你可以根据语境把不符合语境的词舍去,只有一个

英汉歧义对照分析

英汉歧义对照分析 摘要:歧义现象是一种复杂的语言现象,是任何一种语言都无法避免的一种普遍现象。每种语言都有其独特的特征,但也有某些共性。汉语、英语歧义就其产生原因来看就表现出极大的相似性。 关键词:歧义;语汇歧义;语法歧义;语义歧义;语用歧义 歧义来自英语ambiguity。任何语言都有歧义现象,歧义是自然语言中长期普遍存在的一种现象。歧义是自然语言中普遍存在的现象,歧义现象的研究对语言是很有意义的。“一种语言语法系统里错综复杂和精细微妙之处往往在歧义现象里得到反映。因此,分析歧义现象会给我们有益的启示,使我们对语法现象的观察和分析更深入。”本文就从歧义产生的原因分析汉语、英语中的歧义现象。 一、引起汉语歧义的原因 歧义的构成因素很多,由此构成不同的歧义形式,下面从语汇、句法、语义、语用四个方面分析汉语歧义的成因。 1.语汇歧义 语汇歧义是由于使用了同音词或多义词而产生的歧义。汉语语汇系统中存在着大量的同音词、多义词,在一定语言结构中,其意义可以做多种理解,因而导致了歧义的产生。如: (1)请立即上马 (2)这书太黄了 (3)我们要建设一个fazhi社会 (4)这是一个gongshi (5)他不会说话 (6)他背着沉重的包袱离开了学校 例(1)中的“上马”可以理解为“某人跨上了马背”或“某项工程上马”,例(2)中的“黄”可以理解为“颜色黄”或“黄色书刊”,这两例是由同音同形造成。例(3)可以理解为“法制”,也可以理解为“法治”。例(4)可以理解为“公式、公事、宫室”,这两例是由同音异形造成的歧义,这只产生口头歧义。例(5)中的“不会说话”可理解为“婴儿还不具备说话能力”、“哑巴”或“正

英语句法歧义现象的语法分析

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/3e19218952.html, 英语句法歧义现象的语法分析 作者:黄璐 来源:《青年文学家》2014年第35期 摘要:语言是一种的社会现象,其形成过程受着复杂的社会文化心理因素的影响,这导 致同一词语可能在不同的语境下有不同的意义,语言的歧义就此产生。本文探讨歧义现象会使我们了解歧义结构的特点,探求并分析其产生的原因,对于学习者理解英语语法结构,在交流中正确有效地传达信息从而避免误解,都具有积极的意义。 关键词:歧义;词汇;句法 [中图分类号]:H31 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2014)-35-0-02 语言具有多义的属性,任何一种语言都可能产生歧义。不同流派的语言学家都对歧义下过定义。例如乔姆斯基认为歧义是表层结构和深层结构间的差异;里奇认为歧义是具有两个或更多命题的句子。国内的学者关于歧义也有各自的看法,例如张克礼在《英语歧义结构》中认为“歧义就是有多种理解,或多种意义”;而邱树德在《英语歧义》中这样解释道“歧义是语言结构同其意义之间的一种特殊关系,有一个意义以上的同一个结构形式的句子就是歧义句”。导致歧义产生的因素主要有语音、词汇、句法结构和语境。本文将就这四个类型逐个举例分析讨论。 1.语音歧义 语音歧义(Phonological Ambiguity)是指由于相同或者相似的语音在口头交流中使听者产生多种理解,具体表现是由于同音,连读,语调及重音等原因,产生的句意不明确。例如一些同音词:flour和flower; meat 和 meet,下面举一个连读导致歧义的例子:My daughter had a /greid’ ei/. 这句话因为连读可能会有三种理解:(1) My daughter had a great day. (2) My daughter had a grey day. 以及(3)My daughter had a grade A. 2.词汇歧义 词汇歧义(Lexical Ambiguity)是因“一词多义”或“同形异义”而引起的歧义,这样的词在英语中很常见,例如bank有“银行”和“河岸”等意义,bat 可解释为“蝙蝠”和“球棍”,下面看一个例句:She can't bear children.

探讨英语歧义句

探讨英语歧义句 1 英语歧义的类型 在生活中,人们主要通过语音,语调,语气,词汇,以及特定的语法结构(structure)等语言的不同层面来表达。因此,人们在语言的实际使用中,常常会在这些方面产生歧义现象。 英语中大家比较熟悉的歧义类型主要有五种: (1)一词多义: I went to the bank. (银行/河岸); (2)词类不同: Please make her dress fast. (名词/动词); (3)层次不同:[beautiful (girl’s dress)]/ [(beautiful girl’s (dress)]; (4)语法关系不同: Flying planes can be dangerous. (定语—中心语/述语—宾语); (5)语义关系不同:the shooting of the hunters (the hunters为shooting的施事/受事)。 歧义类型中的一词多义和不同的语义关系属于语义范畴,本文不作详论。这里,我们主要讨论:词类不同、层次不同、语法关系不同这三种歧义类型。 2 英语歧义的句法分析 2.1 词类不同的歧义类型 一个词兼属不同的词类叫兼类词。句子里有兼类词,句子就兼属不同的句式。这是引起这种类型歧义的主要原因。例如: (1)They were relieved. 本例中relieved 可以理解为两种词性:形容词“感到宽慰的”和被动形式的动词“被救济”。因此,句子就兼属不同的句式。翻译为:①“他们感到宽慰。”②“他们被救济。” (2)John was offended. 同样,本例中offended可以理解为两种词性:形容词“感到生气的”和被动形式的动词“被冒犯”。因此,句子就兼属不同的句式。翻译为:①“约翰感到生气。”②“约翰被冒犯了。”

英语中的歧义现象

浅谈英语中的歧义现象 (山东万杰医学院英语教研室李园园255213) 摘要:语言歧义属于语义学研究的范畴。本文旨在从语音、词汇和语法三方面分析引起英语中歧义产生的各种因素,找出歧义产生的各种原因,并分析了应该如何理解英语歧义,最后从语用学方面谈了歧义在实际应用中取得的语用效果。 关键词:英语歧义、语音、词汇、语法、歧义理解、语用效果 一、概述 从语义学的角度看,当一个句子表示两种或两种以上的命题时,我们便称之为歧义。歧义是一个非常普遍的语言现象,它存在于任何一种自然语言中,英语也不例外。英语中歧义结构多种多样,歧义句举不胜举。那么在英语中,这些歧义具体是由哪些原因引起的呢?应该如何理解歧义句?它们又有什么样的语用功能呢?这些都是我们在本文中将要讨论的问题。 二、英语歧义现象产生的原因 英语歧义主要来源于三方面:语音,词汇和句法结构,所以通常将歧义分为以下三类:1.语音歧义 语音歧义主要是由于两个或更多的词同音异义或句中词语的连读而产生的歧义。语音歧义只在口语中存在,变成文字形式后,这种歧义便自动消失。例如: There is no flow/floor in that building. a.那幢楼没有裂缝。 b.那幢楼没有地板。 2.词汇歧义 词汇歧义是指句子中的某个词的意义有几种不同的解释,一般是由于词的多义性或同形异义等引起的歧义。有以下几种类型。 (1)一词多义引起的歧义。如: He went to the bank. a. 他去银行了。 b. 他去河边了。 (2)词义变化引起的歧义。如: Only some of the visitors gained admittance into the clean room. 在句中的短语clean room,原为普通用词“一个干净的房间”,但随着社会的发展,它现在取得了新的意义,指“(供制造精密零件用的)无尘室”。意为“只有部分参观者被允许进入无尘室。”如果不了解这种含义,见到clean room这个词语,还以为它是指一个清洁卫生的房间呢。 (3)词类不同引起的歧义。如: We saw the Indian dance. a. 我们看见过那个印第安人跳舞(Indian, n; dance, v)。 b. 我们见过印第安人的舞蹈(Indian, adj; dance, n)。 (4)英美英语用法不同而引起的歧义。 由于社会历史、文化等差异,有些词在英美两国使用方法有别,而使句子产生歧义。如:The old man has a billion dollars. [(美)十亿/(英)万亿] 3.语法结构歧义

英语歧义现象及英语交际教学

英语歧义现象及英语交际教学 英语歧义现象及英语交际教学英语语言学论坛 1. 英语歧义现象任何语言都有歧义现象,英语也不例外。Kess 和Hoppe在其专著《Ambiguity in Psycholinguistics》一书中甚至提出“语言无处不歧义”的理论。他说,“Upon careful consideration, one cannot but be amazed at the ubiquity of ambiguity in language.” 我们虽然不必极端的理解歧义的普遍性,但其在语言中的客观存在是不容忽视的。Kempson指出:“词和句子都可能含有一个以上的意义。”而英国Leech则将歧义定义为“…一个语言项目具有一个以上的认知意义。”因此大部分语言工作者都普遍相信,当结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理的语句,其深层可包含两种或两种以上的释义,则会出现歧义。不过,以上对于歧义的理解多把它局限于以词语、句子为单位的语言素材中,其实,在语言运用中,我们也会发现在大于句子的语段和语篇中存在歧义现象。因此,笔者认为,我们不妨把歧义理解为“一个语言项目或一个语篇具有两个或多于两个含义的语言现象”。很多语言工作者已经注意到了这一独特的语言现象,并对其加以研究分析。但大多研究仅局限于对歧义类型的总结、歧义现象的描述,而未将其置于实际的交际使用和实际教学中加以探讨。另外,很多语言学家在研究这一语言现象时,往往是从固有歧义出发,尽可能脱离上下文对歧义的语义制约,来进行研究。这固然是因为歧义现象本身是具有不同释义特征的孤立语句,但是从交际语言观的角度来看,将语句的表层结构和深层结构割裂、孤立的对待,是不符合语言使用的本质特性的。鉴于以往研究的局限性,本文将主要从交际效应的角度出发,把交际过程中出现的歧义现象分为蓄意歧义和无意歧义,并分别结合教学实践加以分析举例。其中前者是说话人对于语言结构矛盾的积极利用,或一语双关,或声东击西,以达到特定的交际目的。而后者是语言结构矛盾的自然显露,语言交际中出现的语病和误解有时就是无意歧义的具体体现。这样的分类,能显示语言创造性的积极的一面和因节约性而引发的消极的一面,在教学中区别对待,无疑会得到事半功倍的效果。2.无意歧义与交际教学按照语言交际教学的观点,语言是用来交流思想的,而无意歧义则是由于语言使用者本身或语言结构自身的缺陷,而导致交流受损的语言现象。那么如何避免无意歧义有可能造成的对语言交流的损害呢?从教师的角度来看,如果教师首先帮助学生系统的建立“歧义”这一概念,让学生了解到语音结构中,有限的音素交叉组合,同音词或词组的存在有可能导致歧义误读;在词汇中,有限的字母组合拼写,会导致一词多义、一义多词的现象;句法结构中,有限的句型进行组合时

英语歧义句的功能句法分析——以介词短语作地点状语为例

英语歧义句的功能句法分析——以介词短语作地点状语为例 [摘要]本文以介词短语的两个功能为研究出发点,对英语歧义句进行功能句法分析。通过分析,在对介词短语作地点状语的歧义句中,介词短语作状语时表达的意义为环境意义;介词短语做后置修饰时,对所修饰的名词词组有特定语义缩小的特征。加的夫语法的树形图以其独有的特点,将意义和形式完美地结合起来。 [关键词]功能句法;歧义句;介词短语;加的夫语法 本文的目的是分析下面这个英语例句I saw John in the bus. 对这个例句的讨论是以系统功能语言学中的两大模式:悉尼语法(the Sydney Grammar) 和加的夫语法(the Cardiff Grammar) 为理论基础,以介词短语(prepositional phrase)的功能作为研究的出发点。对英语歧义句中含有介词短语作为状语的句子进行功能句法分析,目的在与分析句子中不同成分之间的意义和功能以及它们之间的关系。对英语歧义句的分析给出一个新的视角。 一、对句子进行分析 (一)结构和功能标签 在功能语法中,像例句I saw John in the bus. 我们分别给I, saw, John, in the bus 贴上结构标签和功能标签, 即:I的结构标签为“名词词组”(nominal group), 功能标签为“主语”(Subject)。以此类推,saw的

结构标签为“动词词组”(verbal group), 功能标签为“谓语”(Predicator);John的结构标签为“名词词组”(nominal group), 功能标签为“补语”(Complement),in the bus的结构标签为“介词短语” (prepositional phrase), 功能标签为“附加语”(Adjunct)。为什么要这样做呢?原因有两个:(1)结构作为一个整体,其中不同的成分充当不同的角色。标签的作用在于指明这些不同的角色。功能标签旨在提供一种手段解释语法结构, 从而把任何实例和语言的整体系统联系在一起。(2)因为一个小句有不同的功能空位(slot), 它们分别由具有某种结构特征的词组来填充(fill)。(Thompson 2008: 19)具体来说就是:例句中的功能空位“主语”和“宾语”分别由“名词词组”I和John来填充,“附加语”由“介词短语”in the bus来填充。通过给句子贴上结构和功能标签,我们就把例句分析为一个SPCA的结构。如图所示: 注释:NG= nominal group, VG= verbal group, PP= prepositional phrase (二)句子中“级阶”概念的引入 在悉尼语法中,一个重要的概念就是“级阶” (rank scale)。就是说,一个小句的构成是由一级一级有意义的单位构成的。小句(clause) 是由它的下一级单位构成。综上所述,在功能语法中,级阶是由四个级构成的,它们分别为:小句、词组、词、词素。从原则上讲,Thompson

英汉语言中的歧义现象研究

英汉语言中的歧义现象研究 歧义现象通常是由语音、词汇、句法和语用等因素所致。该现象是会话双方未能成功进行交际的重要原因,但可以采取行之有效的方法加以避免。本文在阐释英汉语言中歧义现象分类及其成因的基础上,对如何消解无意歧义及更好地利用蓄意歧义进行了探讨,以期对话语意义研究和成功会话等有所助益。 标签:歧义成因消解利用 一、引言 歧义(ambiguity)是指一个词或句子意义不明确,模棱两可,在理解上会产生两种甚至两种以上的可能,换句话说,既可以这样理解也可以那样理解。歧义是人类语言不断丰富化、多样化过程中出现的一种不可避免的现象,在英汉语言中都普遍存在。在日常生活和工作中,歧义现象往往容易造成误会,成为沟通的障碍。然而,歧义现象既有其消极的一面,也有其积极的一面,需要辩证地加以分析和对待。本文拟通过对以何种方式消解无意歧义及有效利用蓄意歧义的分析,化解人们在沟通交往中的障碍,增强人们语言的使用效果,保证交际的顺利进行。 二、歧义的分类 歧义现象的的分类标准有许多。根据会话双方意图的不同,可以将歧义现象分为无意歧义和蓄意歧义。 所谓无意歧义,即人们在日常生活和工作中不经意间造成的歧义现象。从语言学的角度看,语言是一系列有限符号的结合,从而生成无限个语言形式。由于语义内容和语言形式的矛盾客观存在,人们使用有限的语符系统去表达和界定主观事物时,在客观上必然导致承载某些所指意义的语义符号在语音或语法形式上的类同和相似。[1](P371-398)同时,由于信息发出者和接收者所拥有的知识背景和经验世界都不尽相同,信息接收者在将其接收的语符系统解码时所得语义并非总是与信息发出者所表达的语义等值[2](P81),进而导致歧义现象的产生,给交际双方带来未曾预料到的沟通障碍,降低沟通的效率。因此,这类歧义现象往往会给人们带来消极影响。 蓄意歧义则是人们为了达到某种效应或目的,基于歧义现象产生的原因,利用语言的丰富性和模糊性刻意制造的歧义。与无意歧义不同的是,在蓄意歧义中,信息发出者往往已对“歧义”这一语言现象有所研究和了解,已经预测到其传出的语符系统在被信息接收者解码后会产生不止一种的语义效果,并且期待这种现象的出现。这种蓄意歧义如果运用得当,不仅不会造成误解,还会成为一种独特的修辞方式,使语言幽默风趣,产生意想不到的交际效果。因此,蓄意歧义往往会给人们带来积极影响。

浅谈英语中的歧义类型

浅谈英语中的歧义类型 论文关键词:英语歧义类型语法歧义词汇歧义语音歧义 论文摘要:在英语学习的过程中,常常会遇到歧义现象。歧义产生的原因有多种,本文试从语法、词汇和语音三个方面对英语中的歧义类型作一浅析。 在英语中常常会遇到一些模棱两可的句子,即一句话可以作两种或多种解释,这就是通常所说的“歧义”。歧义的产生有多种情况,本文试从语法、词汇和语音的层面对英语中的歧义类型作一简要的归纳和分析。 1.语法歧义(Grammatical Ambiguity) Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure)一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。(周立人,1997∶6)”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光(1995∶199)认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例: 1.1词性 一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。 (1)College demands change. 很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:(1)大学要求改革。demands是动词,change是名词。(2)大学的要求改变了。demands是名词,change是动词。 1.2名词(修饰语)+名词 1.2.1复合名词或名词短语 (2)an English teacher 此例在书面语中易引起歧义:(1)一位教英语的老师。English teacher是一个复合名词。(2)一位来自英国的老师。English作为修饰语加在名词前构成名词短语。 1.2.2-ing+名词 (3)Flying planes can be dangerous. 此句也产生了两种意思:(1)驾驶飞机会是危险的。Flying是动名词。(2)正在驾驶的飞机会有危险。Fling是现在分词,作形容词用。 1.3带有’s的名词所有格 (4)This is his teacher’s book. 句子中teacher’s boo k可以是一个整体,即“教师用书”。但his teacher 也可以是一个整体,即“他的老师”。所以此句产生了两个意思:(1)这是他的教师用书。(2)这是他老师的书。 1.4不定式动词短语

浅析造成英语歧义现象的语音因素-2019年精选教育文档

浅析造成英语歧义现象的语音因素 一、英语歧义现象 语言有一个有趣的现象, 很多的词和句子都可能含有一个以 上的的意义 , 于是便会使听者或读者产生不止一种理解。在我们 熟悉的汉语中就有很多这样的例子: 如“拉长绳子” , 读者可能 会问 , 到底是“拉长――绳子”还是“拉――长绳子”?英语中 同样有很多类似的例子, 比如对以下句子的理解“John did not come to the party because Mary was unhappy.”可以翻译为“因为玛丽不高兴, 约翰没来参加晚会。”也可以理解为“约翰 没来参加晚会 , 但并非是因为玛丽不高兴( 由于其他原因 ) 。”这些歧义一方面会造成语义混淆, 闹笑话 , 另一方面人们会有意利 用这些歧义来制造幽默, 但有时一些歧义误会却会给人们带来很 大的麻烦。大部分语言工作者都普遍相信, 当结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理的语句, 其深层可包含两种或两种以上 的释义 , 则会出现歧义。任何一种语言都有歧义现象, 就英语来讲 ,其歧义现象更为常见。英语同其他一些西方语言相比, 词汇量大 ,词尾变化少 , 同音词语成千成万, 语法灵活 , 句法松散 , 这就为英 语歧义的产生提供了较大的可能性。 造成英语歧义现象的原因有很多 , 本文主要从语音方面着手 , 对这一常见现象进行简单分析 , 使读者对该现象有更多的了解 , 进而帮助大家更好地理解各种英语听力材料 , 体会语音歧义所带

来的幽默 , 同时也希望能够减少和避免交流中的理解错误, 能更 为准确的表达自己的想法与态度。 二、语音歧义 语音歧义 , 多出现于口语中 , 是指借助话语在发音上的完全相同或相似而构成的歧义。该现象主要是由于同音词造成的。除此之外 , 同音异义的词组和短语, 不同语调包括不同的停顿、重音和升降 , 以及错误或不清晰的发音都可能导致歧义的产生。 1.同音异义词导致歧义 同音异义词顾名思义就是两个或两个以上的单词, 发音相同 , 但是拼写不同 , 单词的意思也不一样。在日常交流中、听力理解 时, 同音异义词出现的频率较高, 它的干扰性是非常大的, 如 to,two;son,sun;war,wore;where,wear;hair,hare;father,far ther;there,their;weather,whether;guessed、guest 等等 , 要 求听者必须反应很快, 才能准确判断出究竟听到的是哪一个词。 同音异义词的出现 , 造成歧义 , 主要是用来达到幽默的效果或者抱怨、讽刺的目的, 例如 :I was arrested at the airport. Just because I was greeting my cousin Jack! All that I said was “Hi Jack ”, b ut very loud. 句中的“我”只是在机场与一位 名叫 Jack 的朋友打了个招呼 , 但却被别人听成为 hijack ――抢劫 , 劫机 , 而被捕。就这个句子来讲 , 对于听者来说 , 两种意义都是可以接受的 , 如果没有当事者的进一步解释 , 不同的人 就会有不同的理解 , 歧义也就产生了。

英语中的歧义现象与翻译策略-教育文档

英语中的歧义现象与翻译策略 【文献标识码】A 1 英语歧义现象的产生歧义是一种语言现象,人们在日常言语 交流中会经常遇到。 由于语言是在长期的发展过程中形成的一套约定俗成的符号,而不是根据科学规律创造出来的,由于人对主、客观世界的认识存在个性差异;因此,对意义的理解的不确定性不可避免。例如,词句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一个意义,而同一个词句又能表达不同的意义,再加上语境等因素的影响,常常会产生人们称之为歧义的现象。荷兰语言学家Kooij 在其1977 年出版的《自然语言中的歧义》一书中指出,歧义通常指句子的这一特性,即一个句子可以有多于一个的释义,而句中并不包含足够的线索,以确定其旨在的或其他的含义(1977 :7)。也就是说,歧义是指一个词、短语或句子有两种或两种以上的理解,或者说有两种或两种以上的意义。 歧义现象与言语交际相伴而行,有言语交际的地方就会有歧义现象发生。英语语言本身就具有同音词多、一词多义、语法灵活、句法松散等特点,更容易产生歧义。例如,英语单词“ pass” 具有典型的一词多义现象,可以表示“经过”、“及格”、“去世”、“不叫牌”等,所以在“ Mike passed. ”一句中,如果没有语境的提示,不同的人可能会将此句理解为:“迈克走过去了”;“迈克及格

了”;“迈克去世了”;“迈克没有叫牌”等。英语歧义现象的形成是因英语语言的内在因素或语境问题而产生的。形成英语歧义的主要内在因素,比如:在发音层面上英语某些单词的同音异义或同音同形异义;英语某些单词的词性的兼类性和多义性;语法层次上的句子表层结构有不同组合的可能性或句子各成分深层结构中存在着不同的内在联系以及语境模糊,都有可能导致歧义现象的发生。从英语歧义的形成及功能上,可以将其分为无意歧义和有意歧义。 无意歧义是由于语言的不完善或使用者的疏忽而无意间造成的歧义。这种歧义妨碍人们的交流,在交际中起消极的作用,因此无意歧义也被称为消极歧义。例如:“ The shooting of the hunters is terrible. ”,如果将句子中的“ shooting ”和“hunters ”之间的关系理解为动宾结构,该句意为“ It is terrible that the hunters are being shot. ”;如果将句中 的“ shooting ”和“ hunters ”视为主谓关系,则句意为“ It is terrible the way the hunters shoot. ”。一种是“猎人被枪杀”,另一种是“猎人的打猎方式”,两种理解差之甚远。无意歧义或消极歧义其实是语言在其本身发展过程中存在的不完善之处。交际双方应当尽量避免无意歧义的产生,以免影响交际的顺利进行。 然而,歧义并非完全是无意造成的,有些歧义是人们为收到某种效果而故意安排的,这种歧义被称为有意歧义。这种歧义如果运用恰当,不但不会引起误解,反而会使语言生动活泼,机智幽默,在交际中起到积极的作用。这种歧义又被称为积极歧义。积极歧义的存

从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象

从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象 D

层面来对英语中的歧义现象及其成因做具体、深入地分析和探讨。 一、词汇层面上的歧义 1. 由同音同形异义词或多义词产生的歧义 John I. Saeed 在他的著作Semantics(《语义学》)中指出:同音同形异义词(Homonymy)或同音同形多义词(Polysemy)很容易使句子产生歧义。人们有时很难区分同音同形异义词和同音同形多义词,但词汇学家在编撰词典时,已经做了明显地区分:同音同形异义词的几层不同含义是以单独的词条一一列出的,而同音同形多义词的几层不同含义是列在同一词条之下的[2]。因此通过查阅词典,我们不难判断例 1 是由于同音同形异义词(bank)而造成的歧义。接下来我们来谈谈由于同音同形多义词而产生的歧义,请看以下两个例子: 例3: Mr. Collins, the priest, is going to marry Jane at the church. 例4: He was seated by the chairman. 例3、例4 中的“marry” and “by” 都为同音同形多义词,根据牛津高阶英汉双解辞典并结

合整句内容可知“marry” 为动词,并在同一词条下具有两层含义:(1) to get married to sb; to become the husband of sb(和谋人)结婚(2)to perform a ceremony in which a man and woman become husband and wife为⋯主持婚礼,操办婚礼[3] 因此例 3 便具有歧义:(1)Mr.Collins, the priest, is going to take Jane as a wife at the church. 牧师柯林斯先生将要在教堂与简结婚。(2)Mr. Collins, the priest, is going to officiate Jane’s wedding at the church.牧师柯林斯先生将要在教堂为简主持婚礼。 例4 中的介词“by” 也具有两层含义,根据牛津辞典并结合句子内容,“by” 在同一词条下意为:(1) near sb/sth; at the side of sb/sth; beside sb/ sth 靠近,在⋯旁边(2) used, usually after a passive verb, to show who or what does, creates or causes sth (通常置于表被动的动词后,表示使为者)[3]。因此例4 产生了歧义:(1)He was seated beside the chairman.他坐在主席旁边。(2)The chairman arranged a seat for him. 他被主席安排了座

相关主题
相关文档
最新文档